Kapcs. 2771. sorszám
Két pontosítás:
A Dankó Rádió mai operettműsorában Offenbach Szökött szerelmesek című operettjéből elhangzott:
- Bellerose rendőr őrmester dala (Palcsó Sándor) - az ismertetett dalszövegben javítom: a " szívesen lennék ágya őre!" helyett a helyes szöveg: "szívesen lennék hárem őre"
Offenbach A sóhajok hídja című operettjéből elhangzott „Te tündöklő szép Hold" kezdetű dalbetét - Palcsó Sándor énekel - helyesen: "Malatromba dala" szám.
Palcsó Sándor hete volt ez a Dankó Rádióban!
John Gay: Koldusopera
Házy Erzsébet; Palcsó Sándor; László Margit
Erkel Színház, 1975, január 5.
Fényképész neve: Keleti Éva
Forrás: OSZMI

A Túl az Óperencián adásának szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya a Magyar Állami Operaház örökös tagját, a kétszeres Liszt Ferenc-díjas, érdemes és kiváló művészt az otthonában kereste fel diktafonjával, hogy négy év után ismét elbeszélgessenek kissé a múltról és a jelenről, de a jövőbe is kitekintve, hiszen a nagyszerű tenoristánk novemberben tölti be a 89. életévét!
A mai adásnapon Palcsó Sándor mesélt Wagner szerepeiről: Pásztor volt a Trisztán és Izoldában; Dávid A nürnbergi mesterdalnokokban; Mime A Rajna kincsében és a Siegfriedben; Loge A Rajna kincsében . Gershwin Porgy és Bess című operájában Sporting Life szerepére is kitért, a tündöklő Házy Erzsébet partnerségében…
Szeretettel emlékezett vissza Nádasdy Kálmán rendezőre is, akivel volt egy kis „összetűzése” is, amikor az Operában rá akarta osztani Almavivát A sevillai borbély felújításában; tudott - önkritikusan - nemet mondott neki e felkérésre , nem hangjának, énekstílusának, karakterének való lett volna ez a szerep. Ezt be kellett látnia Nádasdynak is… (Réti Józsefet ajánlotta maga helyett...)
Az adásban sok szép Kálmán-, Lehár - és Offenbach -operettmelódia csendült fel Palcsó Sándor hatalmas operett-repertoárjából, amelyeket a rádióban meglévő számtalan felvétele közül szerkesztett be most is Nagy Ibolya.
Kálmán Imre –Julius Brammer, Alfred Grünwald – Szenes Andor fordítása nyomán Szenes Iván: A montmartre-i ibolya
- A bevezető zene (km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás)
- Ninon és Frascatti vidám kettőse (Kalmár Magda, Palcsó Sándor) a Rádió Dalszínházának bemutatója: 1983.január 1., Kossuth Rádió , 20:30.
Lehár Ferenc - Victor Léon, Leo Stein - Mérey Adolf: A víg özvegy
- Danilo belépője (Palcsó Sándor, km. a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényel: Bródy Tamás (koncertfelvételről: 1973. október 29., Rádió 6os stúdió, Lehár-emlékest, a zeneszerző halálának 25. évfordulója alkalmából)
„Az orfeum tanyám, ott békén hagy hazám, tegeznek ott a hölgyek és csókkal üdvözölnek, Lolo, Dodo, Zsuzsu, Margo, Clo-Clo, Fru-Fru, a hazaszeretetnél szerelmük többet ér...”
Lehár Ferenc – A.M. Willner, R. Bodanzky – Gábor Andor: Cigányszerelem
- Ilona és Dragotin Csók-kettőse (Horváth Eszter, Palcsó Sándor, km. a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényelt Bródy Tamás (koncertfelvételről: 1973. október 29., Rádió 6-os stúdió, Lehár-emlékest, a zeneszerző halálának 25. évfordulója alkalmából)
„…- Én tudok egy titkos receptet, mely ifjúságot ád… Nos, árulja el még, madam: mitől örök az ifjúság?…/- Egy dal kísér, amíg csak élsz, egy dal…a vágyról, a csókról beszél…/Addig tart az ifjúság, míg a szívemben ég a szánk, míg az ajkad, mint a tűz…./Csókban van az ifjúság… Csókolj! Semmitől se félj! Csók az orvosság…. ott van a boldogság, az ifjúság…”
Lehár Ferenc – Paul Knepler, Béla Jenbach – Kulinyi Ernő: Paganini
- Bella Giretti és Giacomo Pimpinelli vidám kettőse (Lehoczky Éva, Palcsó Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András) – A Rádió Dalszínházának bemutatója, 1981.
„- Szép művészet, fütyülök terád, és nem vonz a tudomány! Ez én nékem örömet nem ád, így szól egy Don Juan. Nálam csak az a fő: nem kell más csak a nő! Hogy minden asszony kapható, nekem ez jelszó! /Könnyű pille mind a nő, lepkeszárnyon libbenő, minden asszony már csak csókra vár és máris boldog ő. Könnyű pille, mint a lány, kapható is mindahány. Mint a lámpafényre, szállnak rám, így él egy Don Juan!
/- Hogyha fordul utánam még a férfiláng, ki oly szép, mint Adonisz. Meglágyítja szépen ezt a lányt, és kísértésbe is visz. Egy szavába kerül, várom őt egyedül. És abban én vagyok a pille, és ő az aki repül. /Könnyű pille bár a nő, mégsem mindig libbenő, néha ráfizet a férfi tán, így jár egy Don Juan!”
Lehár Ferenc – Alfred Maria Willner- Harsányi Zsolt: A három grácia
- Toutou és Bouquet vidám kettőse (Kalmár Magda, Palcsó Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás)
„A tapasztalat, kimutatta már, hogy a női szív mily’ sivár. A nő sose érti, mit érez a férfi…/- Pityke gombot sem ér az életem, csak ha mondod, hogy szeretsz szívesen…”
Offenbach: A párizsi élet
- Bevezető kórusjelenet és Fritz belépője (Palcsó Sándor, km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás) – A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1980. január 19., Kossuth adó 20.01 - 22.00
Henry Meilhac és Ludovic Halevy szövegkönyvét fordította és a rádióra alkalmazta: Romhányi József
„A pénzkirály én az vagyok, mert rengeteg a pezetám,
a brazilok mind gazdagok, az én vagyonom vezet ám!
Hát mulatunk itt ma, komám, mert van itt ötszáz aranyam,
de jön egy hajórakomány, a nagyobb része abban van!
Én tenyésztetek datolyát és bányászgatok kakaót,
hát igyunk három napon át, de sose rossz’t, csak a jót!
A jókedv hogyha lecsitul majd pezsgőfürdőt rendelek,
mert így mulat egy brazil úr, ha sokat élvez szerfelett!
A birtokom oly sokat hoz, mert jól terem a kaviár,
a lazachozam az se rossz, hisz oly magas a napi ár.
Most azért vagyok Párizsban, hogy elverjek egy milliót,
egy pompás napom máris van, hát csapunk nagy ribilliót!
Gyere csak!… Fizet a jó brazil pénzeszsák! Ó! /
A pénzkirály én az vagyok, mert rengeteg a pezetám,
a brazilok mind gazdagok az én vagyonom vezet ám!
Hát mulatunk itt ma, komám, mert van itt ötszáz aranyam,
de jön egy hajórakomány...
- Hurrá, Hurrá, hurrá! Hurrá, Hurrá, hurrá!
A pénz nem számít! Fütyülök rá! …
- Hurrá, hurrá! Hurrá, Hurrá, hurrá!
A pénz nem számít! Fütyülök rá….
Ha jól mulattam három hétig, elbúcsúzom már…. álljon itt hát a bál!
Offenbach: Szökött szerelmesek:
Rádió Dalszínháza bemutatója: 1981. július 13., Kossuth adó 20.06 - 20.57
Szövegét Laurencin és Michel Delaporte írta. Fordította és rádióra alkalmazta: Huszár Klára
Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és énekkara, Vezényel: Breitner Tamás
- Bordal: (Kalmár Magda, Lehoczky Éva, Palcsó Sándor, énekkar)
„ Egy korty! Nem árthat a finom óbor! Mert itt őrmester parancsol! Igyál! Igyál! Igyál! Borral boldog, mindaz aki issza… a legjobb fajta, elűzi a gondot… Vidám a király! Éljen soká! Igyál! Igyál! Igyál!... Egy újabb serleg bor…a nagy király neki hódol…Gyere hát!… Igyál!… Egy újabb serleg bor…a nagy király neki hódol… a szerelmi csatába, indulj neki bátran…Igyál!
- Bordal folytatás: Jelenet és együttes: (Kalmár Magda, Lehoczky Éva, Palcsó Sándor, Rozsos István, Michels János, Moldvay József, Orbán László, énekkar)
„Itassuk tovább a bandát!... – Koccintsunk erre, rajta, hát! - És még egyszer, a drága kisasszonykánk is éljen! …és még valaki: éljen a szép Denise! … Ne feledjük el, hogy inni még nem minden emberre kéne! Mindenki éljen! Hurrá! … Vivát!.../Rajta, rajta! Gyújtsunk dalra! Minden fajta balra, gondra jó a bor… Igyunk!”
- Bellerose rendőr őrmester dala:
„Sohasem alszik a rendőrjárat--- de egy kis óbor sohasem árthat--- jó polgár! édes álmokat, mi ébren óvjuk házadat, mi ébren óvjuk házadat…. Én mindent hallok és mindent látok… és mindig ébren vigyázok rátok… jó polgár! édes álmokat, mi ébren óvjuk házadat, mi ébren óvjuk házadat….”
- Bellerose rendőr őrmester dala (Palcsó Sándor)
„ Nem ismeretlen nő pedig, mert Bellerose őrmester én vagyok. A dolgom jól megoldom én, a bajban itt vagyok! Én mindent hallok mindent látok --- szép városunkra én vigyázok, jó rendőr vagyok… Királyunk őre, törvényünk őre, erkölcsök őre, Bellerose, nem vagyok dőre, vágyom egy nőre, szívesen lennék ágya őre! …A párocska eltűnt…itt a városban rejtőznek… nem ismeretlen nő pedig, mert Bellerose őrmester én vagyok…
Offenbach: Kékszakáll
Km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás - Rádió Dalszínházának felvétele - 1978. december 26., Kossuth Rádió 19.53 - 22.00.
Henry Meilhac és Ludovic Halevy szövegkönyvét fordította és a rádióra alkalmazta: Fodor Ákos
- A király belépője és Vadóc(Boulotte) dala – Ballada (Kalmár Magda, Palcsó Sándor és az MRT Énekkara)
„-Szóljon a dal, az Udvar várja már! A dal melyben szív van, vagy harc, kezdd már! …/- Mint messzi földek vágyait, ismerjük a csodákat, így szoktunk újat látni, mint más soha se látott…”
Offenbach: A sóhajok hídja
Km.: az MRT szimfonikus zenekara, vezényel: Bródy Tamás) – a Rádió Dalszínházának bemutatója: 1976. december 26., Kossuth Rádió, 18:50.
Crémieux és Halevy szövegét fordította és a verseket írta: Romhányi József
- Malatromba álma (Palcsó Sándor)
„Te tündöklő szép Hold, te szép Hold, te szép Hold! Oly kedves vagy te nékem, rég oly kedves vagy te nékem rég! Te tündöklő szép Hold, te szép Hold, te szép Hold! Te tőled ragyog úgy az ég, te tőled fényesen ragyog az ég. De a felhős az égbolt, s nő a szürkeség, már eltűnt mi rég volt, leszállt a vaksötét! Te tündöklő szép Hold, kicsillan feléd! Te tündöklő szép Hold, kicsillan feléd! Ha volnál a szép Hold, a szép Hold, a szép Hold! A tüzes napod legyek én, napod legyek én, a napod legyek én. Imádnálak szép Hold, te szép Hold, te szép Hold! Fehér ruhájú tünemény, fehér ruhájú édes tünemény! Már szürkül mi kék volt, az este száll föléd! Te lennél a szép Hold, én lennék a fény! Takarjon majd be égbolt a vágy éjjelén, takarjon majd égbolt a vágyak éjjelén! „
- Malatromba álma ”(Palcsó Sándor)
„Ó milyen édes álom volt, hogy szálltam én, hogy szálltam én! A lelkem lengve vándorolt, mint falevél ha fúj a szél! Ó milyen édes álom volt, hogy szálltam én, hogy szálltam én! A lelkem lengve vándorolt, mint falevél ha fúj a szél! Egy bűvös tájra … Ó milyen édes volt az álom! Ó milyen édes volt az álom! Ó mily szép volt!
Palcsó Sándor visszatekintve pályájára egyben ezekkel a szavakkal búcsúzott tőlünk a rádió „Túl az Óperencián” műsorában egész heti vendégeskedése végén:
„… Nagyon érdekes egyébként a magatartásom! Mert ha megkérdezik, hogy boldog voltam-e evvel a pályával, akkor azt mondom, hogy igen, boldog voltam, de most egy kicsit szomorú vagyok, hogy nincs az a pálya, amitől boldog lehetek. Igen, de hát ez egy kicsit komplikált mondat. Ne komplikáljuk, szerintem! Szóval, ilyenkor azt szoktam mondani általában – ez a szokásaim közé tartozik - , hogy hálát adok az Istennek, hogy tulajdonképpen nagyon szép pályát adott , és nagyon szép pályát hagyott csinálni!”
Nagy Ibolya: „Drága Sanyi bá’! Kívánunk további jó egészséget! És ha előbb nem, de jövőre ismét bekopogok és remélem, részesei lehetünk a 90. születésnapodnak is!
Ismétlés ma 18 és 19 óra között a Dankó Rádióban
A Dankó Rádió ma délelőtt sugárzott operettműsora („Túl az Óperencián”) Pazeller Jakab Herkulesfürdői emlék című híres keringőjének dallamaival kezdődött el (a Magyar Állami Hangversenyzenekart Ferencsik János vezényelte.
A szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya továbbra is Palcsó Sándor operaénekessel beszélget a művész otthonában, akit ezúttal arról kérdezett, hogy a magyar kortárs operák anno hogyan találtak rá, és azokban énekelt tenor szólamok hangfekvése hogyan "feküdt a torkának”? Palcsó Sándor kis történeteket mesélt. Petrovics Emil Lysistraté c. operájában övé volt a Férfikarvezető szerepe, amelyet 1962-től alakított. Egy későbbi előadáson a szólamot éneklő művészkollégát helyettesítenie kellett; őt keresték meg ezzel, bár tudván, hogy régen énekelte ezt a nem könnyű, igen nehéz szólamot. Palcsó Sándor rövid gondolkozás után igent mondott, és beugrásával megmentette az előadást. Nagy Ferenc karmester igen meg volt vele elégedve.
Palcsó Sándor Nagy Ibolyának ecsetelte, mennyire fontos karbantartani a memóriát, a zenei memóriát is:ismételni, folyton ismételni - hogy az agyban megmaradjon… ; a torokfekvés, a hangszálak pedig mindig rendben legyenek, amikor szükség van rájuk…
Mihály András Együtt és egyedül című operájában a kommunista Schönherz Zoltán szerepét kapta meg. Erről, az egykor élt elektroműszerészről mint operaszereplőnek a színpadi megformálásáról is igen érdekes adalékokkal szolgált Palcsó Sándor - így visszatekintve a múltba.
Az adásban nemcsak kortárs operák, de művész- operettművész-kortársak is szóba kerültek: Honthy Hanna, Latabár Kálmán és Németh Marika… Palcsó Sándor az egyik nyáron a Margitszigeten fellépett Offenbach Szép Heléna című operettjében, mint Paris királyfi (Horváth Eszter volt Heléna), majd a lement öt előadás után Szegedre utazott, hol a szabadtéri játékokon már Jancsi szerepe várta a János vitézben…
A következő operettrészletek bejátszásait hallottuk a műsor folyamán:
Kálmán Imre – Julius Brammer, Alfred Grünwald – Kulinyi Ernő: Cirkuszhercegnő
Rádió Dalszínháza az operett keresztmetszetét először 1976. augusztus 14-én, a Kossuth rádióban sugározta (19.43-20.28.)
A Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Bródy Tamás vezényli.
- Slukk Tóni dala:
„Ha bemegyek a cirkuszba, szívem már egy láz, az a sok kis táncos fruska úgy megbabonáz …/A szép kis cirkusztáncosnők, ki ért a csókhoz úgy mint ők …”(Palcsó Sándor)
- Mabel és Slukk Tóni három vidám kettőse (Domonkos Zsuzsa, Palcsó Sándor):
„Ha engem szeretnél, de boldoggá is tehetnél…”
„Gréte, Gréte, jöjj a virágos rétre!… Gréte-Gréte, miért nem jönnél a rétre? Jöjj, hát édes…!”
„ Én édes, drága férjem, Iván…”
Kálmán Imre – Julius Brammer, Alfred Grünwald – Harsányi Zsolt: Marica grófnő – Marica és Zsupán kettőse:
„Szép város Kolozsvár, én ott lakom a Szamosnál…”(Kalmár Magda, Palcsó Sándor)
Huszka Jenő – Martos Ferenc: Gül Baba
- Melodráma jelenet az I. felvonásból (Palcsó Sándor, Bende Zsolt, Németh Marika, Ilosfalvy Róbert, Kovács Péter, km. az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara. Vezényel: Sebestyén András) A daljáték keresztmetszetét 1963. augusztus 20án, a Kossuth Rádió mutatta be (13.42 – 14.57).
„… Kutya van a kertben, hamar ide, hamar oda… / Borzalom, szörnyűség…../- Miért ez a zaj? Nos, mi baj? - Loptak a zsiványok… - Vasbilincset rájuk…. /- Ez ő, mily boldog álom, szép rózsaszál…. /- Szálljon átkok átka rád! Poklok éje lesz tanyád!…..”
Lehár Ferenc – Ludwig Herzer, Fritz Löhner-Beda - Szenes Andor – Dalos László: Szép a világ
- Induló: ”…A vágyam, oly régen, egy kis kirándulás…/A madár a bokorban, vígan áriázni kezd, zöldek a földek, völgyben a hölgyek, ő vele ülnek ottan a hölgyek, leragyog a napfény rájuk, szeretik a lányok ezt. …/Kék a fényes ég, imádlak édes, régesrég, olyan igézők a lombos fák, ott vár miránk most a boldogság!...” (Németh Marika, Palcsó Sándor, km.: az MRT Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Sebestyén András ) „Bemutatjuk új felvételünket” , 1974. május 1., Kossuth Rádió, 14.29)
Kálmán Imre – J. Brammer, A. Grünwald – Kulinyi Ernő: A bajadér
- Radjami herceg dala, I. felv.: „Éj borong a földön, éj és csend…/ Ó, Bajadérom, kit a szívem imád! Ó, Bajadérom. megöl érted a vágy…” (Palcsó Sándor) - élő koncertfelvételről
- Odette és Radjami kettőse: ”Egy jó kis bár… ott kapta első csókját a lány…” (Pászthy Júlia, Palcsó Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás) - Csepeli Munkásotthon, 1979. december 3.: a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarának operettestje Kálmán Imre műveiből. (Élő koncertfelvétel)
- Marietta és Napoleon vidám kettőse a II. felvonásból: „Aki tudja mi a sikk, mi a módi, rajong az a divatért mi nem ósdi… Jöne velem nagysád shimmyt járni? Bizsereg a talpam, nem tud várni, a zenekarban hottentotta tamtam szól....” (Kalmár Magda és Palcsó Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara) – Stúdiófelvétel
Az ismétlés a szokott időben, délután hat és hét óra között hallgatható meg a Dankó Rádióban.
Nemsokára, hat órakor kezdődik a délelőtti operettműsor ismétlése a Dankó Rádióban!
„Túl az Óperencián”
A mai adásban a kiváló tenoristánk emlékeinek tárházából előbb arra az időszakra tért vissza és arról mesélt, amikor életében először alakította Kukorica Jancsi szerepét az Operában – váltva Sárdy Jánost, aki pont akkor szerződött át a Fővárosi Operettszínházba…
Egy kedves epizódra emlékezett vissza a közelmúltból: 2016-ban, az Operabarátok Egyesülete, Fülöp Attila vezetésével, meginvitálta őt beszélgetős műsorába. Palcsó Sándor egy maga írt versféle-köszöntővel is készült…; a János vitéz Kukorica Jancsi szerepére és az első, akkor megjelent életrajzi könyvének címére is asszociálva, ezt a megható sorokat tartalmazó, nosztalgikus, szép versét most felolvasta Nagy Ibolya mikrofonja előtt, nekünk, rádióhallgatóknak…
Nagy Ibolya érdeklődött nála, hogyan „bírta” hangszálakkal s persze memóriával is, azt a sok-sok modern, kortárs, huszadik századi operaszerepet megtanulni – amelyek abszolválásáról ugyancsak elhíresült Palcsó Sándor…; Eugen Suchoň „Örvény”-e falusi Vőfély és Szokolay Sándor Vérnászának Hold-béli alakításairól is nagyon érdekes gondolatokat fogalmazott meg.
Részletek:
Kacsóh Pongrác – Bakonyi Károly – Heltai Jenő – Petőfi Sándor: János vitéz
A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1959. december 27., Kossuth Rádió 18.40 – 21.05
Rádióra alkalmazta: Karinthy Frigyes
Zenei rendező: Ruitner Sándor. Rendező: Cserés Miklós dr.
Km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és a Földényi Kórus.
Vezényel: Polgár Tibor
- Jancsi belépője (Sárdy János)
„Én a pásztorok királya legeltetem nyájam. Nem törődöm, az idővel a szívemben nyár van…/Az én nevem, az én nevem Kukorica, Kukorica János!”
- Iluska dala (Házy Erzsébet)
„Van egy szegény ,kis árva lány, nincs apja, nincsen anyja, ki szeresse… A kis patakban a leányka, fehér ruháját mossa, mossa…”
Farkas Ferenc–Baróti Géza–Dékány András– Dalos László: Zeng az erdő
„Bemutatjuk új rádiófelvételünket” - 1965. augusztus 21., Petőfi Rádió 14.45-16.00
Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara. Vezényel: Lehel György
Zenei rendező: Ruitner Sándor. Rendező: Rácz György
- Marci belépője (Palcsó Sándor)
„Be szép az erdő, a tarka rét! Fák sűrű lombján napsugár ég! Mohos fenyők, mind föld felett, úgy ragyog a kéklő ég…”
- Marci és Bori szerelmi duettje (László Margit, Palcsó Sándor)
„Domb oldalon játszottunk még valamikor régen, szálltak felettünk a felhők a magas égen! …/Emlékszel, tavasz idején, kószáltunk, ugye, te meg én? Ránk várt az erdő a domb oldalán!”
- Bori dala – Mókus-dal(László Margit):
„Hallod-e te kicsike mókus-pajtás, kérlek, szépen felelj nekem arra, eljön-e jópajtásom…/Úgy bíz' a csiribiri mókus pajtás”
- Marci dala (Palcsó Sándor):
„Búcsúlevél ez mit írók néked, elmegyek, bár utánad fáj szívem… Nem panaszlom el, hogy megbántottál. Bánatomat magammal viszem…. Megőrzöm szívem szép emlékét.”
Szokolay Sándor- Federico García Lorca – Illyés Gyula: Vérnász: „Most kél a Hold” (III. felv., 1. kép, 2. jelenet)
Km. Palcsó Sándor, Bódy József, a Magyar Állami Operaház Zenekara és az MRT Énekkara. Vezényel: Kórodi András
Franz von Suppé: Pajkos diákok.
Innocent Vincze Ernő magyar fordításában
A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1966. december 28., Kossuth Rádió 19.30 – 20.39
Km. a Magyar Rádió és Televízió Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) és Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Breitner Tamás
- Jelenet, Fleck elbeszélése és együttes (Palcsó Sándor, km. Szirmay Márta, Bende Zsolt és az MRT Énekkara)
- Szabadítónk! Szabadítónk! - Megmentőnk! Úgy jön ő! /-A teljes bölcs fakultás … ha pénzre szükség támad, csak értem kiabálnak….Mert mint egy gróf Luxemburg, úgy elverjük ám a pénzt! /- Jöjj, Fleck, és hárítsd el rólunk ezt a vészt! ... /- Három sárkány! Szörnyű bölcsek! - Mind a hármat le is győzted! /- Mind a három, mint a járom, oly nehéz volt, mondhatom. Türelemmel kellett várnom, míg megoldhatom. Szépen bekopogtam úgy délfelé… mikor a szobába beléptem ám… a hölgyekhez kézcsókkal járultam én, és elmondtam kérelmem mily szerény . … Rám morog egyik: lám, megint pénz kell egy úrficskának, tán? Rám ront a másik: lám, nálunk tán, bizony pénz terem a fán? Harmadik mordul: lám, aki lumpol, az pumpol is, úgy ám! Rám rohamoznak, rám! hogy a cinkosa vagyok neki tán. Hölgyeim, szavamra, öccsük nagyon szorgalmas diák… Így csevegtek, így csipogtak, összevesztek, összefogtak, felugrottak és leültek, egyre jobban felhevültek. Mikor forró lázban égve morgó mérgük már lehűlt, akkor nyitották ki végre a nagy pénzes retikült! Ugye bár, látni már, finom módon lépjünk fel, s úgy megy minden, ahogy kell, úgy megy minden, minden, minden…/-Koccintsunk hát! … Koccintsunk, koccintsunk, koccintsunk, koccintsunk rá!..”
- Angol-kettős (Szirmay Márta és Palcsó Sándor)
„Óh, Yes, yes, yes, yes, yes…”
- Jelenet és együttes (Szirmay Márta, Erdész Zsuzsa, Bartha Alfonz, Bende Zsolt, Palcsó Sándor, Várhelyi Endre, énekkar)
„Kopp-kopp, kopp-kopp…”
- Szerelmi kettős és együttes (Erdész Zsuzsa, Bartha Alfonz, km. énekkar)
„Légy erős! Búcsút vennék… /Szép reménysugár, szívemre vár talán. Drágám! Áldjon ég!”
- Finálé (Szirmay Márta, Erdész Zsuzsa, Bartha Alfonz, Bende Zsolt, Palcsó Sándor, Várhelyi Endre, énekkar)
„koccintsunk rá! Igyunk, igyunk…„Gaudeamus igitur…”
Lehár: Cigányszerelem – Nyitány (Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András)
Palcsó Sándor hétfőtől „élőben” hallgatható a Dankó Rádió szokásos, délelőtti operettműsorában! A Túl az Óperencián adásának szerkesztő -műsorvezetője, Nagy Ibolya, otthonában kereste fel a "Magyar Állami Operaház örökös tagjai” doyenjét! Palcsó Sándor ma többek közt arról mesélt a rádió mikrofonja előtt, hogy énekművészetére mind énekhang, mind színészi alakítást tekintve igen nagy hatással volt rá két jelentős operaénekes: Placido Domingót és Tito Gobbit említette, és meg is indokolta, miért… Szóba került Verdi Otellója és Debussy Pelléas és Melisande című műve is, de érdekes történetet mesét lovagló tudásáról – a Margitszigeti János Vitéz előadásain kellett lóhátra pattannia… , amúgy „imádott lovagolni”.
Emlegette volt gégészorvos specialista munkatársát az Operából, aki sokat segítette szakértelmével, ha erre szüksége volt, a hangszálainak épségét tekintve…
A beszélgetésben érintette a László Margit operaénekesnő-kolleginájával való rendszeres kapcsolattartást; egyik eszmecseréjük során szó esett arról a Tóth Péter karmesterről, aki közös rádiófelvételükön Vincze Ottó Cseberből-vederbe című zenés játékában a Magyar Rádió zenekarát vezényelte (1964); mi lett vele, miért tűnt el a zenei világból a kitűnő karmester, akit Ferencsik is nagyon becsült, mi lett a sorsa? (1967-ben disszidált, de alkoholizmusa miatt rövidesen eltávozott az élők a sorából…)
I. Leo Fall: Pompadour
Rádió Dalszínháza bemutatója: 1967. szeptember 9. Kossuth adó 20.31-22.00
Fordította: Harsányi Zsolt. Rádióra Innocent Vincze Ernő dolgozta át.
Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc. Vezényel: Bródy Tamás
Zenei rendező: Balassa Sándor. Rendező: László Endre
- Bevezető jelenet, Calicot dala (Palcsó Sándor, km. Kishegyi Árpád és az MRT Énekkara)
„- A pom-pom- pom-Pompadour, a pompa-Pompadour! – Éljen Calicot! Éljen Calicot!....- Ti ostoba fickók!, hej, hagyjatok békét! Ti maflanépség, tinéktek nem való költői szépség! Hisz részegek vagytok, adta népe, hogy daloljak néktek, no, még csak az kéne! …/- Calicot!, Calicot! – ez biztató! / - Hohó-hahó, nohát! Kezdem a dalt: A pom-pom- pom- Pompadour, A pom-Pom- pom-Pompadour! Akárkinek le - ha-ha-ha! akárkinek leánya, de rettentő nagy ha-ha-ha! – de rettentő nagy dáma. A pom-pom-pom-Pompadour, a pompa-Pompadour, a Pompadour! Ó, de buzgón törődik a hazával, és a kormánynak piszkos zálogán, néha ágyba is elviszi magával, jó királyunk hatalmas jogarát!.. Pazarlás uralkodik vele…. és Lajosnak vidám az éjjele…. Ha-ha-ha- Ha-ha-ha-… A pom-pom-pom-Pompadour…”
II. Kálmán Imre - Paul Knepler - Herczeg Géza: Joséphine császárné - keresztmetszet
Rádió Dalszínháza bemutatója: 1982. október 24. , Kossuth rádió, 12.50 – 13.50
Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc. Vezényel: Bródy Tamás.
- Juliette és Bernard vidám kettőse: „Kislány-kislány, mondok én egy jót, minden rangnál többet ér a csók…” (Domonkos Zsuzsa és Palcsó Sándor)
- Ugyanők egy másik kettősben: „Én minden csókom, bókom néked adom…” (Domonkos Zsuzsa és Palcsó Sándor)
III. Vincze Ottó - Obernyik Károly - Ambrózy Ágoston: Cseberből vederbe
A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1964. május 9., Kossuth Rádió 20.22 – 22.00
Km.: a Magyar Rádió Kamarazenekara és a Földényi-kórus. Vezényel: Tóth Péter
Zenei rendező: Ruitner Sándor. Rendező: László Endre
- Cserei Sándor dala: „En hazatérek! Oda kell menni, hol fordul a világ!...” (Palcsó Sándor)
- Jódli-dal: „Havasi táj…” (László Margit, km. Daróczy Jenő gitáron)
- Levél-jelenet (Andor Éva, Palcsó Sándor, km. Várhelyi Endre)
- Cserei Sándor másik dala: „Gondolsz-e rám. én drága, mátkám? Ne hagyj el, árván!...” (Palcsó Sándor, km. a Nőikar)
- Mici és Pista vidám kettőse (László Margit, Kishegyi Árpád)
IV. Jacobi Viktor – Bródy Miksa – Martos Ferenc: Leányvásár
Rádió Dalszínházának a bemutatója: 1964. július 18., Kossuth Rádió
Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc. Vezényel: Sebestyén András.
Zenei rendező: Járfás Tamás. Rendező: Cserés Miklós dr.
- Bessy és Fritz kettőse: „Nagyon vad ez a vadon… Kettecskén, az élet édes álom, kettecskén…” (Házy Erzsébet és Palcsó Sándor)
A műsorban Bozsó József énekes-színészt születésnapján köszöntötte Nagy Ibolya ezzel a dallal:
Kálmán Imre – J. Brammer – A. Grünwald – Kulinyi Ernő: Cirkuszhercegnő
„Kislány, vigyázz, csókra szomjas a huszár! Kislány, vigyázz, minden ablakot bezárj!” (Bozsó József)
Az adás elején és a végén egy-egy Lehár szerzemény dallamai csendültek fel:
- Friderika – Közzene (Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András) – 1972-es stúdiófelvételről.
- Luxemburg grófja – Keringő (km. a Bécsi Johann Strauss Szimfonikus Zenekar, vezényel: Willi Boskovszky)
Ezt az operettműsort ismét meghallgathatjuk most délután hat és hét óra között a Dankó Rádió Túl az Óperencián adásában.
Palcsó Sándort otthonában kereste fel Nagy Ibolya, aki a felvett beszélgetésüket ezen a héten a Dankó Rádió Túl az Óperencián műsorába szerkeszti be.
A mai adásban Palcsó Sándor elmeséli az 1956-os forradalmi események időszakát, amikor még a Honvéd Művészegyüttes tagjaként kínai turnéra utaztak vonattal, Szibérián át Pekingbe, és három hónapig tartott ez a vendégszereplés; kint kapták itthonról a híreket, és csak decemberben tértek haza…
Palcsó Sándor felelevenítette azt az időszakot is, amikor bekerült az Operaházba; arról az időszakról, melyet máig is az „Opera aranykorszakának” neveznek…; kollégáiról, Losonczy Györgyről és Simándy Józsefről osztott meg velünk kis történeteket.
Szóba került Palcsó Sándor első rádiós felkérései, szereplései és a Rádiózenekarral való közös, jóviszonyuk… Sebestyén András, karmester, a Rádió Zenei Főosztályának akkori vezetője hívta be egy szerep eléneklésére, Udvardy Tibor ajánlására az 1960-as évek legelején. Onnantól kezdve nem volt megállás: töménytelen számú rádiófelvételt készítettek vele az elkövetkező három évtized alatt a zenei stúdiókban…
(Talán nem véletlen, hogy a műsorvezető, Nagy Ibolya Palcsó Sándornak ma csupa olyan operettfelvételéből szerkesztett be részleteket, amelyek zenei felvételén az MRT Szimfonikus Zenekarát Sebestyén András vezényli.)
Szirmai Albert – Martos Ferenc: Alexandra
Az 1980. július 2-án, a Petőfi rádióban 18.35-19.25 között bemutatott rádiófelvételről, km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András
- A király dala (Palcsó Sándor)
„Kicsi feleség, aranyos kis párom, a te csókod várom…”
- Alexandra dala (Pászthy Júlia)
- A király és Alexandra kettőse (Pászthy Júlia és Palcsó Sándor)
„- Minek ez a hideg pillantás?…ijedelem ül a szép szemén, nem is tudom, mire véljem!? /- Minek ez a heves ostromlás? Egy kissé gyorsan jár, ne legyen a szeme oly mohó…/- Miért vagy oly szép, mint az álom, elbűvölő, mint senki más, mióta látlak, érted vágyom…”
- A Grófnő és Károly vidám kettőse (Oszvald Marika és Maros Gábor)
Huszka Jenő – Martos Ferenc: Gül Baba
A daljáték keresztmetszetét 1963. augusztus 20-án, a Kossuth Rádió mutatta be, 13.42 – 14.57.
Km.: az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara. Vezényel: Sebestyén András
Zenei rendező: Fejes Cecília. Rendező: Rácz György
Kardos György és Gál Zsuzsa szövegét elmondja: Mészáros Ági
Szereplők:
Németh Marika (Leila),
Ilosfalvy Róbert (Gábor diák),
Palócz László (Mujkó),
Palcsó Sándor (Zulfikár, főeunuch)
Várhelyi Endre (Gül baba),
Bende Zsolt (A budai bíró)
Kovács Péter (Kucsuk Ali, budai basa)
Erről a stúdiófelvételről csendültek fel az alábbi részletek:
- Leila belépője, I. felv. (Németh Marika)
„Valahol messze, nem tudom, hol…./S lassan elém jött…daliás ifjú legény…”
- Melodráma jelenet az I. felvonásból (Palcsó Sándor, Bende Zsolt, Németh Marika, Ilosfalvy Róbert, Kovács Péter, énekkar)
„… Kutya van a kertben, hamar ide, hamar oda… /- Borzalom, szörnyűség…../- Miért ez a zaj? Nos, mi baj? - Loptak a zsiványok… - Vasbilincset rájuk…. /- Ez ő, mily boldog álom, szép rózsaszál…. /- Szálljon átkok átka rád! Poklok éje lesz tanyád!…..”
- Szerelmi kettős a II. felvonásból (Németh Marika, Ilosfalvy Róbert és én énekkar) „Ha volnék egy énekes madárka, tehozzád szólna mindegyik dalom…/Szép égi virágom, jó sorsomat áldom…. /Jer, vélem, édes, szökjünk el együtt…”
Egy másik felvételről szólalt meg:
- Mujkó dala (Miller Lajos és az MRT Szimfonikus zenekara, vezényel: Sebestyén András) – „Bemutatjuk új operettfelvételeinket” – Sass Sylvia és Miller Lajos énekel
1976. augusztus 16., Kossuth adó 20.25 21.05
„Darumadár fenn az égen, hazafelé szálldogál. Vándorbottal a kezében cigánylegény megmegáll. Repülj madár, ha lehet, vidd el ezt a levelet. Mondd meg az én galambomnak, ne sirasson, felejtsen el engemet….”
Nádor Mihály – Kulinyi Ernő: Babavásár
- Agglegények dala (Palcsó Sándor, km. az MRT Énekkarának Férfikara, vezényel: Sebestyén András)
„A klubfotelben álmodozva hányszor elsóhajtom. ha lenne párom, hű menyecském, s véle négy-öt rajkóm! / Rossz szokás, rossz szokás, csak rossz szokás a nősülés és semmi más! Cselszövők, mind a nők , és mások mindahányan esküvő előtt! Agglegény, légy kemény! Fogadd, ha kell esküvel: bús tatár nem leszel! És hogyha rabbá tett egy nő, papucsba’ indulj már a paphoz hitszegő!...”
A délelőtt elhangzott adást ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádióban ma 18 és 18 óra között.
1978. június 5., Petőfi Rádió, 19.45 – 20.36
„Bemutatjuk új felvételünket”
Kalmár Magda operettdalokat énekel
Km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara
Vezényel: Bródy Tamás
1. Johann Strauss: A denevér
a.) Csárdás
b.) Adél dala
2. Millöcker: Dubarry – „Mindegy nekem, mi lesz velem…”
3. Lehár Ferenc: Giuditta – „Más nem csókol…”
4.Oscar Straus: Búcsúkeringő – Rózsadal
5. Lehár Ferenc: Paganini – „Szép álom, szállj a szívemre…”
6. Huszka Jenő: Lili bárónő – „Egy férfi képe van a szívem közepébe’…”
7. Porter: Csókolj meg, Katám – Dal
8. Fényes Szabolcs – Békeffy István: A kutya, akit Bozzi úrnak hívtak – „Csoda kell…”
9. Loewe: My Fair Lady – „Ma éjjel táncolnék…” (km. Köteles Éva, Takács Judit, Szita Bori)
A Dankó rádió Túl az Óperencián című műsorában egész héten át Palcsó Sándor tenoristával beszélget a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya.
Az Operaház nyugalmazott énekművésze folytatta eseménydús életútjának ismertetését, amelynek során gyermekkora első ének-színpadi megmutatkozásainak, próbálkozásainak ismertetésétől, a kezdeti ének-zene tanulmányainak ecsetelésétől eljutott Érsek Mária zongoraművész-zenepedagógussal való találkozásáig; az Operaház Énekkarának helyettes karigazgatója, korrepetitora karolta fel, és tanította, akire máig nagy gyermeki szeretettel és hálával emlékszik vissza.
A hangfelvételről elhangzó beszélgetés mellett zenei bejátszásokat is hallunk a művész énekfelvételeiből.
A Nagy Ibolya szerkesztette adás zenei kínálatából a délelőtti operettműsorban az alábbi operettrészletek szólaltak meg
Palcsó Sándor rádiófelvételei közül előbb Offenbach A sóhajok hídja című, 1976-ban bemutatott operettből szólalt meg több dal és együttes:
Crémieux és Halevy szövegét fordította és a verseket írta: Romhányi József
Vezényel: Bródy Tamás
Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc)
- Nyitójelenet (km. Énekkar)
- Malatromba álma: „Ó milyen édes álom volt, hogy szálltam én, hogy szálltam én! A lelkem lengve vándorolt, mint falevél ha fúj a szél…” (Palcsó Sándor)
- Nr. 16. Malatromba dala: „Egy jó bolt az mindig jó volt…” (Palcsó Sándor, énekkar)
- Nr. 27. Tízek Tanácsa – jelenet: „Van egy kis zúg a völgyben, a hispán vidéken ….hív a mesebeli Spanyolország…” (Palcsó Sándor, km. Kalmár Magda, Kincses Veronika, Rozsos István, énekkar)
- Hatos: „- Imádlak! - Engem imádnak!... Jöjj, menjünk innen már…” (Kalmár Magda, Palcsó Sándor, Fülöp Attila, Rozsos István, Radnay György, Antalffy Albert)
- Malatromba dala - A galamb és a héja: „A szép kis gerlék most elpihennek szendén…” (Palcsó Sándor)
- Catarina dala: „Virágos jókedvetek van, de ez a kis dal …” (Kalmár Magda)
- Nr. 25 Amoroso kupléja és kórusjelenet: „Csengj, bongj, zengj! Harsog ma a város… ” (Kincses Veronika, énekkar)
Lehár Ferenc - Ottokar Tann-Bergler - Emil Norini - Mérei Adolf: A bécsi asszonyok
- A katonakarmester-dal (Palcsó Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Vincze Ottó)
„- A banda élén így megyek, száz szem tekint felém! Csin-csin-tra-rá, csin-csin-trará… Megállanak az emberek az utca két felén, Csin-csin-tra-rá, csin-csin-trará …de a hallgatóság ó, de nagyszerű! És főleg nőnemű, csinos parázsszemű! Megnyílanak kint mind az ablakok és a földi angyalok! Csupa lány! Csupa szép! …Sok kis kéz ím rám mutat: / Ó, de szép, de csábító, oly hódító elbódító! Sóhajt nőcske-lányka száz, értem ég szívében láz! Rám borul a kis hamis, megolvad még a jégcsap is, hogyha szemtől szembe néz, a pillantása megigéz!
/A banda élén vinni kell a karmesterboltot, Csin-csin-tra-rá, csin-csin-trará…Megláthatja a sok irigy, a munka nem robot, Csin-csin-tra-rá, csin-csin-trará…És hozzám hány lány szólott esztelen, szép holdas estelen, derék karmesterem… / Ó, de szép, de csábító, oly hódító elbódító! …”
Két mai születésnap alkalmából is felcsendültek operettmelódiák ebben az adásban:
Bódi Babara – operettszínésznő; Eisemann Mihály- zeneszerző
Lehár Ferenc – Heinz Reichert - Jenbach Béla – Kulinyi Ernő: A cárevics
Iván és Mása vidám kettőse:
„…Elmennék én hozzád, babám, ha este várnál rám! Nem bánod meg, hidd el cicám, ma éppen szomjas szám! Amikor a két szemedet látom, csókjaidra egyre jobban vágyom! Nem bánod meg, hidd el, cicám, csak egyszer várj még rám!…” (Bódy Barbara és Szabó Dávid, km. a Budapesti Operettszínház Zenekara, vezényel: Makláry László – élő koncertfelvételről! szólalt meg a dal; ez egy buffo szám: one stepp, ami az USA-ból származó, akkoriban divatos indulószerű tánc volt.)
Ma 120 éve született Eisemann Mihály (Budapest, 1898. június 19. – Budapest, 1966. február 15.)
Emlékére, a Dankó Rádióban most részletek csendültek fel utolsó, befejezett operettjéből, amit a rádió felkérése komponált:
Eisemann Mihály - Baróti Géza – Dalos László: Füredi Annabál
A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1959. március 28.,a Kossuth Rádióban, 20.38-tól
Km. a Magyar Rádió Esztrádzenekara és Énekkara, vezényel: Gyulai Gaál Ferenc
- Dal: „Oly boldog vagyok én, szeretem őt, ha már enyém…” (Petress Zsuzsa)
- Szerelmi kettős: „Egyedül magányos az ember, álmodozni, ábrándozni nem mer… /Veled megyek kéz a kézben tovább. Rajtad kívül nem lesz senki más…” (Petress Zsuzsa, Bende Zsolt)
- Vidám kettős: „Kicsi kocsi kellene… Ha egy autóm lenne, hozzád bújva, vezetnék…Ha egy autónk lenne, ülnénk benne… Soha nem volt forróbb autóláz… ha benne ülnénk, élnénk boldogan! ” (Zentay Anna, Rátonyi Róbert)
- Dal: „Itt lenn a kék Duna, könnyű szellő nyargal a híd alatt, alkonyatkor nyílnak a Gellérthegyi dús lila orgonák…/Nem tudok Pest nélkül élni, érzem, hogy Pest hazavár, úgy szeretem, ő is érzi. Nem hagyom el soha már!… (Bende Zsolt, km. énekkar)
Ezt az adást ma délután hat és hét óra között újra meghallgathatjuk a rádióban, és online a rádió internetes oldalán is.
Kapcs. 204., 568. sorszámok
Kiegészítés, pontosítás
Jacques Offenbach: A sóhajok hídja
A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1976. december 26. Kossuth adó 18.50 – 20.13
Crémieux és Halevy szövegét fordította és a verseket írta: Romhányi József
Vezényel: Bródy Tamás
Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc)
Zenei rendező: Matz László
Rendező: Seregi László
Szerkesztő: Bitó Pál
Szereposztás:
Malatromba – Palcsó Sándor (Velenczey István)
Astolfo – Radnay György (Hadics László)
Catarina – Kalmár Magda (Váradi Hédi)
Amoroso – Kincses Veronika (Örkényi Éva)
Cornarino – Fülöp Attila (Zenthe Ferenc)
Baptiste – Rozsos István (Németh Sándor)
Cascadetto – Kishegyi Árpád (Márton András)
Laodice – Borbás Gabi
Franrustro – Antalffy Albert (Benkóczi Zoltán)
Magnifico – Basilides Zoltán (Téri Árpád)
Tanácsos – Fogarassy Endre
Az operett dalbetétei:
- Nr. 2. Recitativo és Barcarolle: „Itt vagyunk, újra itt, a szép Velencében…” (Fülöp Attila, Rozsos István)
- Nr. 3. Szerelmes szerenád: „- Catarina, e dal hív!…” (Kalmár Magda, Kincses Veronika, Fülöp Attila, Palcsó Sándor, Rozsos István)
- Nr. 4. Cascadetto dala a hős főkapitányról: „... Soha nem retteget jobban tán egy hős főkapitány…Soha nem hátrál meg tán gyorsabban egy hős főkapitány... Soha csúfosabban tán nem járt egy hős főkapitány...” (Kishegyi Árpád, énekkar)
- Nr. 12. Együttes: „…Riadó! Riadó! Riadó! Riadó!… Szép Velence…” (Kalmár Magda, Kincses Veronika, Fülöp Attila, Palcsó Sándor, Antalffy Albert, Radnay György, Rozsos István, énekkar)
- Nr. 16. Malatromba dala: „Egy jó bolt az mindig jó volt…” (Palcsó Sándor, énekkar)
- Nr. 19. Duettino (Catarina és Amoroso kettőse): „Mi mindig mindent megteszünk, mint minden jó kalandor…” (Kalmár Magda, Kincses Veronika, énekkar férfikara)
- Nr. 25 Amoroso kupléja és kórusjelenet: „Csengj, bongj, zengj! Harsog ma a város… ” (Kincses Veronika, énekkar)
- Nr. 27. Tízek Tanácsa – jelenet: „Van egy kis zúg a völgyben, a hispán vidéken ….hív a mesebeli Spanyolország…” (Palcsó Sándor, km. Kalmár Magda, Kincses Veronika, Rozsos István, énekkar)
- Nyitójelenet (km. énekkar)
- Hatos: „- Imádlak! - Engem imádnak!... Jöjj, menjünk innen már…” (Kalmár Magda, Palcsó Sándor, Fülöp Attila, Rozsos István, Radnay György, Antalffy Albert)
- Malatromba álma: „Ó milyen édes álom volt, hogy szálltam én, hogy szálltam én! A lelkem lengve vándorolt, mint falevél ha fúj a szél…” (Palcsó Sándor)
- Malatromba dala - A galamb és a héja: „A szép kis gerlék most elpihennek szendén…” (Palcsó Sándor)
- Catarina dala: „Virágos jókedvetek van, de ez a kis dal …” (Kalmár Magda)
A Dankó Rádió „Túl az Óperencián” adásának szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya, a négy évvel ezelőtti látogatása után másodszor is felkereste otthonában
Palcsó Sándor operaénekest,
a Magyar Állami Operaház örökös tagját, kétszeres Liszt Ferenc-díjas, érdemes és kiváló művészt, aki a Magyar Köztársasági Érdemrend Tisztikeresztjének (1993) és Középkeresztjének (2010) is a tulajdonosa.
Beszélgetésüket – sok zenei bejátszással - ezúttal is meghallgathatjuk a Dankó Rádió operettműsorában; ezen a héten naponta követhetjük figyelemmel diskurzusuk szerkesztett hangfelvételét.
Az örökifjú tenoristánkat nemcsak kiváló énekesi és színészi talentummal áldották meg az Égiek, de páratlan, elbeszélő-mesélőkedvvel is; a gazdag, fordulatokban teli életútjának megannyi epizódját, eseményét két könyvében is leírta, részletezte és ezért is csodálatos, ahogyan memóriája tárházának gazdag kincseiből merítve, teljes szellemi frissességgel ontja még ma is pályája, hivatása de akár magánéletének színes történeteit, újabb és újabb „sztorikkal” fűszerezve, vagy akár kiegészítve az esetleg korábban már papírra vetett vagy mikrofonba elmondott, vele megesett történéseket - mindezt páratlanul élvezetes, sziporkázó stílus-modorában előadva! És ehhez hozzáteszem, ahogyan az énekének minden szava prozódiailag jól érthető, ugyanezt mondhatom, a civil Palcsó Sándor beszédszaváról is: mondatai érthetőek, követhetőek, gondolatai összeszedettek, logikusak, előadása pedig gördülékeny. Kis történetei elgondolkodtatóak, tanulságosak, érdekfeszítőek, olykor színesek, egyben kis történelem, egy mára már letűnt kornak a „visszhangjai” is…
A 89. életévét novemberben betöltő énekművész és Nagy Ibolya, a régi barátságukat felelevenítve, beszélgetésüket szinte ott folytatták, ahol 2014 augusztusában abbahagyták.
Ami pedig a műsorban elhangzott zenéket illeti, a mai adásban két klasszikus operettből csendültek fel részletek – természetesen közöttük Palcsó Sándor énekhangját is örömmel hallottuk viszont az ismert és kedvelt melódiák felvételeiről:
Franz von Suppé: Boccaccio
- Lotteringhi, a kádár dala (Hordó-dal):”Ma reggel óta jár az asszony szája már... tralalalalala- la-la - oiolé -oiolá- lalalala…/ Bumti rapata, Bumti, bumti, bumti rapata! …” (Palcsó Sándor, km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás – magyar szöveg: Harsányi Zsolt nyomán Róna Frigyes; élő koncertfelvételről: Franz von Suppé-est a Csepeli Munkásotthonból, 1978. január 16., Petőfi rádió 19.00 -21.36)
- Még egy részlet hangzott el a hangversenyről: Jelenet, kórus-együttes (Mersei Miklós, Palcsó Sándor, km. az MRT Énekkara)
- Fiametta és Boccaccio „olasz”-kettőse - de itt magyar fordításban hangzik el a duett! (Házy Erzsébet és Fülöp Attila. Km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara. Bródy Tamás vezényel. – ugyancsak élő, koncertfelvételről hangzott el:„Komolyan-könnyedén” – nyilvános hangverseny közvetítése a Magyar Rádió 6-os stúdiójából, 1977. június 26. A koncert hangfelvételét 1977. augusztus 18-án, a Petőfi Rádió sugározta (20.33-22.17).
Robert Planquette: Rip van Winkle
- Nick, a kocsmáros dala (Palcsó Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás) - A teljes felvétel a Rádió Dalszínháza bemutatója volt: 1968.12.28., Kossuth Rádió 19.46. A magyarra fordított dalszöveg szerzője: Romhányi József.
- Jelenet, Ripp, Lowna és Jack hármasa (Melis György, Erdész Zsuzsa, Réti József)
- Rip „Visszhangdala” (Melis György és az MRT Énekkara)
Egy másik stúdiófelvételről hallottuk:
- Alice dala – Levélária: „Levelemmel üzenem…” (Kalmár Magda, Km. a Postás Szimfonikus Zenekar. Vezényel: Bolberitz Tamás) 1984 HUNGAROTON RECORDS LTD.
A délelőtti adást ma 18 és 19 óra között ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádióban.
Holnap és a hét minden napján velünk lesz Palcsó Sándor - az éter hullámhosszán…
Már jelzem előre:
holnaptól "Palcsó Sándor-hét" kezdődik a Dankó Rádió Túl az Óperencián operettadásában. Nagy Ibolya beszélgetőtársa - immár másodszor - az Operaház örökös tagja, az idén novemberben a 89. életévéhez közelítő kiváló operaénekesünk lesz!
Kezdés: de. 9-10, az ismétlésben 18-19 óra
Utólag ideírom a Dankó Rádióban ma sugárzott operett zenék közül néhány címet és előadót:
Lajtai Lajos- Békeffi István: Régi nyár - részletek (Honthy Hanna, valamint a Fővárosi Operettszínház Zenekara Vincze Ottó vezényletével)
Fényes Szabolcs - Békeffi István – Semsei Jenő: Rigó Jancsi - részletek (Kalmár Magda, Korondy György és más énekművészek; km. az MRT szimfonikus zenekara és énekkara, vezényel: Sebestyén András) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1973. december 26. Kossuth Rádió 19.30
Szendy Szilvi és Peller Károly operett-kettősöket énekelt:
Lehár Ferenc - Ottokar Tann-Bergler - Emil Norini - Mérei Adolf: A bécsi asszonyok - A katonakarmester-dal: „A banda élén míg megyek… /Ó de szép., de csábító, oly hódító, elbódító…”
Zerkovitz Béla - Szilágyi László: Csókos asszony - Rica-maca és Ibolya Ede kettőse „Gyere tubicám, ülj ölembe cicám,…/ Éjjel az omnibusz tetején, emlékszel kicsikém, de csuda volt…”
Kálmán Imre - Julius Brammer - Alfred Grünwald - Kulinyi Ernő: Cirkuszhercegnő -Mabel és Tony vidám kettőse: "Induljunk, van egy hely, hol a schilling úgy csilingel..."
A műsor Lehár Víg özvegyének keringő-egyvelegével fejeződött be.
A Dankó Rádió Túl az Óperencián című adásában ma délelőtt felhangzott operettzenék voltak:
Huszka Jenő – Szilágyi László: Mária főhadnagy
A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Kovács János vezényli
(A Magyar Rádió 6-os stúdiójában 2004 decemberében harminckét népszerű operettrészletet vettek fel Huszka műveiből – az MTVA-Dankó Rádió együttműködésében.)
- Antónia sanzonja, II. felv.: „Csacsi minden férfi, semelyik sem érti, mit akarunk tőle, és mi a bajunk… / Jól figyelj a szóra: egy csak a fontos: a tralala lalala...” (Kalocsai Zsuzsa)
- Panni, Biccentő és Tóbiás hármasa, II. felv.: „Tisztelt strázsamester, csodálkozom kegyeden…/ Ladilom, a babámnak megírom…” (Kékkovács Mara, Kerényi Miklós Máté, Peller Károly)
- Antónia és Draskóczi szerelmi kettőse, I. felv.: „Epedőn, remegőn nézem magát,várom, lesem a válaszát…/Némán várni egy boldog percet, és tűrni szótlan, szíved, hogy reszket,…” (Kalocsai Zsuzsa, Nyári Zoltán)
- Bálint és Mária és Mária kettőse, I. felv.: „Szeretem!” vagy mondjuk így:’ich liebe dich’ a kisasszony ’Wunderlich’! Szép és csodás! …/.Szabad e remélnem, hogy végre megsajnál! Úgy kellene nékem egy kis reménysugár…” (Geszthy Veronika, Boncsér Gergely)
- Tóbiás és Panni kettőse, II. felv.: „Nálam a magyar nyelvvel nem lesz semmi baj, ihaj, illetve csuhaj!.../„A bugaci határon van nekem egy cigányom, nem költöm a pénzem patikára! …” (Kékkovács Mara, Peller Károly)
Szirmai Albert – Bakonyi Károly - Gábor Andor: Mágnás Miska
A részletekben a Budapesti Operettszínház zenekarát halljuk, Makláry László vezényel.
- Marcsa és Miska kettőse, II. felv.: „Így mulatok, úgy mulatok… hegyenvölgyön lakodalom…/ Cintányéros cudar világ…” (Oszvald Marika, Peller Károly)
- Rolla és Baracs kettőse, II. felv.: „Azt hittem egy percig, szíve már enyém…/A nő szívét ki ismeri, ezer csodával van teli…” (Lukács Anita, Peller Károly)
- Marcsa és Miska kettőse, I. felv.: „Hármat lépsz arra, hé…/ Hoppsza Sári, Hoppsza, hó, jaj de édes, ja de jó...” (Teremi Trixi, Bozsó József)
Egy másik felvételről szólalt meg:
- Jelenet, II. felv.: „Hallod lelkem, rózsáskertem, miért vagy oly kacér... / Adj egy csókot, tillárom, hej…” (Keszler Éva, Arany Tamás)
Kálmán Imre - Leo Stein - Jenbach Béla - Gábor Andor: Csárdáskirálynő - „Nem él jobban Kínában sem a kínai császár, mint mikor a szívemre a búbánat rászáll…/Hajmási Péter, Hajmási Pál! A barométer esőre áll …” (Bordás Barbara, Geszthy Veronika, Fischl Mónika, Lukács Anita, Peller Károly) - élő, koncertfelvételről
Ismétlés délután hat és hét között a Dankó Rádióban.
1978. december 21., Kossuth Rádió 19.40 – kb. 21.30
Kapcsoljuk a Csepeli Munkásotthont
A Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekarának Johann Strauss-hangversenye
Vezényel: Sándor János
Közreműködik: Kalmár Magda, László Margit, Berkes János, Gulyás Dénes, Ötvös Csaba, Póka Balázs – ének, valamint az MRT Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc)
- A cigánybáró – nyitány
- Terefere-polka
- Déli rózsák - keringő
- Pizzicato polka
- Éljen a magyar! – induló
- Császárkeringő
- Részletek A denevér c. operettből
a.) Nyitány
b.) Bevezetés és Kacagódal (László Margit, Berkes János, Gulyás Dénes, Ötvös Csaba, kórus)
c.) Óra-kettős (Kalmár Magda, Gulyás Dénes)
d.) Csárdás (Kalmár Magda)
e.) A II. felvonás fináléja (Kalmár Magda, László Margit, Berkes János, Gulyás Dénes, Ötvös Csaba, Póka Balázs, kórus)
A Dankó Rádióban most véget ért operettműsorban hallottuk:
Ábrahám Pál – Harmath Imre: Viktória
„Ahol az ember felmászik a fára” (Vörös Edit és Peller Károly)
„Édes mamám, magát is a papám csókkal csalogatta” (Peller Károly és Peller Anna)
„Nem történt semmi, csak elválunk csendben, good night…”(Bordás Barbara és Peller Károly, km. énekkar)
„Tyúkocskám” (Peller Károly és Peller Anna)
„Lesz-e úgy, mint valamikor rég…/Csak egy kislány van a világon..” (Frankó Tünde és Dolhai Attila)
„Hondvédbanda szól a Stefánián” (Peller Anna és Peller Károly, km. az Operettszínház énekkara és zenekara, vezényel: Makláry László)
Lehár Ferenc: Luxemburg grófja – keringő-egyveleg (Bécsi Johann Strauss zenekart Willi Boskovsky vezényli)
A „Túl az Óperencián” adását ma délután hat és hét óra között ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádióban.
1978. szeptember 18., Petőfi Rádió, 19.40 – kb. 21.40
Kapcsoljuk a Csepeli Munkásotthont
Lehár Ferenc: A víg özvegy
Koncertszerű előadás közvetítése
Bródy Tamás – Kalmár Magda, Pászthy Júlia, Berkes János, Fülöp Attila, Katona Lajos, Kárpáti Ernő, Leblanc Győző, Nádas Tibor, Palcsó Sándor, Róka István, valamint az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc)
Nem tudok operettről beszámolni a mai rádiós operettműsort meghallgatva a Dankó Rádióban - (leszámítva azt az egy percet, amely az adás végén Offenbach Kékszakállja nyitányának rövid részletét jelentette).
Igaz, kaptunk dalokat egy nem klasszikus és nem is hagyományos operettből, mégpedig a "Menyasszonytánc"-ból - mely a "világ első klezmer-operettje" - Indig Ottó Torockói menyasszony című színműve nyomán - a Budapesti Operettszínház előadásának felvételéről: Siménfalvy Ágota, Molnár Piroska és mások énekelnek, közreműködik a Klezmer Band is.
Aztán hallottunk dalokat az Abigélből - a musical részletei az Operettszínház énekművészei tolmácsolásában hangzottak el, Silló István vezényelte a színház zenekarát.
A nemrég 80. születésnapját ünneplő Felföldi Anikó dalfelvételeiből is kaptunk egy csokrot (Cole Porter, Eisemann Mihály és mások szerzeményeit énekelte, km. Haumann Péter és Balázs Péter)
Délután hat és hét között ismét leadja a rádió a "Túl az Óperencián" délelőtti adását.
A műsorban Nagy Ibolya beszélget az Operettszínház főigazgatójával Lőrinczy Györggyel, és a színház művészével, Peller Károllyal a következő színházi évad újdonságairól és az idei szezonban nagy sikerrel játszott Kékszakáll-operettről, továbbá a színházhoz tartozó Kálmán Imre Teátrum programjairól.
A Dankó Rádió délelőtti műsora, a „Túl az Óperencián” – a mai operettösszeállításban elhangzott műsorszámok voltak:
Jacques Offenbach: A sóhajok hídja – Előjáték (Km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás) - a teljes operett bemutatója a Rádió Dalszínháza felvétele: 1976. december 26. Kossuth Rádió 18.50 - 20.13.
Lehár Ferenc: Luxemburg grófja
|
Két stúdiófelvételről szólaltak meg a dalok: |
I. Hungaroton felvétel: Km. a Fővárosi Operettszínház Énekkara és Zenekara, vezényel: Breitner Tamás (1964)
- Bevezető kórus : „Farsang van…” (Operettszínház Énekkara)
- Bazil dala: „Szívem szeret, valóság ez nem álom,,, /Vulkán! Izzó tüze hull rám…” (Feleki Kamill)
- Fleury belépője: „Konfettifelhő száll, mint a vihar… Jó hírnév, jó modor a fő…” (Honthy Hanna)
- Fleury és Basil kettőse, II. felv. „Nagy arszlán volt a kopasz úr… Polkatáncos, polkatáncos voltam deli legény…” (Honthy Hanna, Feleki Kamill)
II. a Rádió Dalszínházának bemutatója: 1966. február 26., Kossuth Rádió, 20.25 - 22.00 - Km.: az MRT szimfonikus Zenekara és Énekkara (Karigazgató:Sapszon Ferenc) Vezényel: Sebestyén András
- René belépője: „Hálás vagyok, úgy boldogít e nagy ováció…Hogy ősöm volt ama Luxemburg, a nagy tivornyák hőse…. Hej, lirilirilári, ez mind csak lárifári, fenn az ernyő, nincsen kas…” (Udvardy Tibor és az MRT Énekkara)
- Sanzon (Zentai Anna és az MRT Énekkara)
Fényes Szabolcs – Harmath Imre: Maya
- Maya és Charlie szerelmi kettőse a 2. felvonásból: „De messzemessze tűnt már a tegnap… Szívem ezt a dalt, szívemből…. My sweetheart… (Kállay Bori, Berkes János, km. a Stúdió 11)
Jacques Offenbach: Kékszakáll
Két hangfelvételről szólaltak meg a részletek:
I. Budavári Palotakoncert – 2017
- Kékszakáll belépője – Legenda (Boncsér Gergely, km. az Operettszínház énekkara és zenekara, vezényel Makláry László)
- Együttes: „Saltarelle, avagy mit ad a nő…” (Bordás Barbara, Kardffy Aisha, Lévai Enikő, Lukács Anita, Boncsér Gergely, Kerényi Miklós Máté, Laki Péter, Vadász Zsolt)
II. Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven, bemutatója, 1978. december 26., Kossuth adó 19.53 – 22.00
Szövegkönyv: Charles Perrault (1628-1703) irodalmi előzménye alapján Henri Meilhac és Ludovic Halévy
Fordította és rádióra alkalmazta: Fodor Ákos
Közreműködik a MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc). Vezényel: Bródy Tamás
A sugárzott részletekben közreműködött:
Kalmár Magda, Lehoczky Éva, Házy Erzsébet, Horváth Eszter, Forgács Júlia, Tordai Éva, Szabó Anita, Domonkos Zsuzsa, Bende Zsolt, Melis György, Palcsó Sándor, Róka István, Fülöp Attila, Szénássy Ernő, valamint az MRT Énekkara
(Vadócz dala; Együttes; Finálé szólalt meg a felvételről)
Lehár Ferenc: Pacsirta - Keringő-egyveleg (a Bécsi Johann Strauss Zenekart Willi Boskovsky vezényelte)
Ezen a héten a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya a Budapesti Operettszínházban beszélget az intézmény főigazgatójával, Lőrinczy Györggyel és a színház művészével, Peller Károllyal.
A délelőtti adás ismétlése 18 órától hallgatható meg a Dankó Rádió hullámhosszán és online az internetes elérhetőségein.
A Dankó Rádió Túl az Óperencián című műsorában most délelőtt elhangzott zenék voltak:
Karl Ziehrer: Üdvözlet Pestnek (Magyar Állami Hangversenyzenekar, Ferencsik János)
Kálmán Imre – Julius Brammer - Alfred Grünwald – Harsányi Zsolt: Marica grófnő
Előbb Szendy Szilvi és Peller Károly két vidám duettet énekel (stúdiófelvétel):
- „Tűzrőlpattant barna lányok, nyalka szép legények…/Ringó vállú csengeri violám, kisangyalom…”
- „Ez nem vicc ez mámor, az izé az Ámor már itt van és áldozatra vár…/Szép város Kolozsvár, én ott lakom a Szamosnál…”
- Az I. felvonás fináléja (Bordás Barbara, Boncsér Gergely, km. Rikker Szilvia Kerényi Miklós Máté, Földes Tamás, valamint a Budapesti Operettszínház énekkara és zenekara, vezényel: Makláry László) – az Operettszínház produkciója – élő előadás hangfelvétele, 2012.
ifj. Johann Strauss - Jókai Mór – Ignaz Schitzner –Szinetár György - Fischer Sándor: A cigánybáró
- Barinkay belépője , I. felv.: „Mert a szív és az ész együtt mindenre kész, mindig előre nézz, légy merész, célhoz érsz!” (Laki Péter)
A Rádió Dalszínháza 1961-es teljes stúdiófelvételéről:
- Toborzó, II. felv. : „Csapj kezembe, szép öcsém …” (Bende Zsolt, km. Lendvai Andor, az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Ferencsik János)
- Jelenet és a II. finálé: „Én rangbeli úr vagyok…” (Komlóssy Erzsébet, Ágai Karola, Garancsy Márta, Házy Erzsébet, Bende Zsolt, Ilosfaly Róbert, Lendvai Andor, Melis György – ének; Bay Gyula – próza, valamint az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Ferencsik János)
Kálmán Imre: A montmartre-i ibolya – előjáték (Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel Breitner Tamás)
ifj. Johann Strauss: Reggeli lapok – Magyar Állami Hangversenyzenekar, vezényel: Ferencsik János)
A héten a rádióműsor vendégei Lőrinczy György, az Operettszínház főigazgatója és Peller Károly színész-énekművész – akikkel a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya beszélget.
Ezt a műsort délután hat és hét óra között megismétli a rádió.
A Dankó Rádió Túl az Óperencián című operettműsor-sorozatának e heti vendégei, mától: Lőrinczy György, a Budapesti Operettszínház főigazgatója és Peller Károly, az Operettszínház színésze, énekművésze.
Beszélgetőtársuk a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya, aki vendégeit ezúttal nem a Thália-látványstúdióban fogadja, hanem a Nagymező utcában átellen található Operettszínházban kereste fel.
A most véget ért műsorban elhangzott zenei bejátszások voltak:
Gyöngy Pál – Török Rezső: Muzsikáló kastély - Nyitány (az MRT Szimfonikus Zenekarát Bródy Tamás vezényli)
Kálmán Imre – Martos Ferenc – Bródy Miksa: Zsuzsi kisasszony
- "Hajnalcsillag fenn az égen, várlak rózsám, olyan régen…/Hej, cicám…/Jaj, Zsuzsikám, jaj, Zsuzsikám! Egy pici csók kellene ám!...” (Peller Károly, km. a Budapesti Operettszínház zenekara)
- „Rózsákat himbál a szél... /Holdfényes, illatos nyáréjszakák, hűs kert ölén, szép rózsafák… Hol vagytok nyáréjszakák…” (Melis György, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel Bródy Tamás)
- „Sétál a korzón a szende kislány, a nap fénye szétomlik hullámos haján…/Légy az icipici párocskám! Páratlannál több a páros szám!...” (Koltay Valéria, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel Sebestyén András)
Szörényi Levente – Bródy János: István a király – részletek
Km. Sebestyén Márta, Varga Miklós, Vikidál Gyula, km. az Illés-együttes és a Fonográf-együttes.
Huszka Jenő - Martos Ferenc: Lili bárónő
- Nyitány (km. az MRT Szimfonikus Zenekar, vezényel: Sebestyén András)
- Hitelezők kara (km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András) – 1964. évi stúdiófelvételről
„MTVA - Dankó Rádió együttműködésében készült új, Huszka-operettfelvételek" – Huszka Jenő műveiből 32 operettrészletet vettek fel 2014 decemberében a Rádió stúdiójában, köztük a Lili bárónőből (közreműködött az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel Kovács János):
- Lili dala, II. felv.: „Bíborban ég az alkony ég, lángok lobognak… /Egy férfi képe van a szívem közepébe’…(Fischl Mónika)
- Illésházy gróf és Lili szerelmi kettőse, II. felv. „Bocsássa meg, ha reszkető kezemmel megérintém a hófehér kezét…/Szellő szárnyán, szállj velem, repülj velem…” (Boncsér Gergely és Geszthy Veronika)
- Lili dala: „Mi kell a férfiaknak: nem lány, de asszony ajkak… ./Csók, nem is igaz tán, ha nem tüzes asszonyi ajka, amely adja,…” (Benedikffy Katalin)
Franz von Suppé: Pikk dáma – Nyitány (a Magyar Állami Operaház Zenekarát Sándor János vezényli)
Ismétlés ma 18 és 19 óra között.
Kapcs. 316. sorszám
Behár György – Dalos László: Két kapitány
Korábban azt írtam, hogy a Rádió Dalszínháza bemutatója 1976-ban volt.
Most lekontrolláltam és helyesbítenem kell az időpontot:
a rádiófelvétel bemutatója: 1975. november 20., Petőfi rádió, 21.00 - 22.30
Lukovszkij novelláját fordította és rádióra alkalmazta: Rákos Edit
Vezényel: Bródy Tamás
Km.: MRT Szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Bódy Irma)
Zenei rendező: Rónai István
Rendező: Seregi László
A Dankó Rádióban imént véget ért a „Túl az Óperencián” adása, benne a következő operettszámokkal:
Jacobi Viktor - Martos Ferenc - Bródy Miksa: Leányvásár
- Bessy és Fritz vidám kettőse, I. felv: „Kettecskén, az élet édes álom, kettecskén …” (Hűvösvölgyi Ildikó és Szerednyei Béla, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Hidas Frigyes) - az MTV felvételéről, 1985
Kálmán Imre - Julius Brammer - Alfred Grünwald; magyar fordítás Kulinyi Ernő nyomán Müller Péter Sziámi: A bajadér
- Odette belépője, I. felv.: „Késtem, de ideértem… /Hogyha éppen sejtenék csak…/Fény vagyok, én vagyok benned a vágy…” (Miklósa Erika, km. az Operettszínház énekkara és zenekara, vezényel: Makláry László) – élő felvétel, 2009, Budapesti Operettszínház
Kálmán Imre - Leo Stein - Jenbach Béla; magyar fordítás Gábor Andor: Csárdáskirálynő
- Bóni dala, I. felv.: „A lyányok, a lyányok, a lyányok angyalok” (Kiss Zoltán)
Kálmán Imre - Julius Brammer - Alfred Grünwald; magyar fordítás Szenes Andor nyomán Szenes Iván: A montmartre-i ibolya
- Violetta belépője: „Az én dalom egy egyszerű dal” (Kincses Veronika)
- A II. felvonás fináléja (Kincses Veronika, Kalmár Magda, Molnár András, Rozsos István, Póka Balázs, az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekar, vezényel: Breitner Tamás) – az operett rádiófelvételének bemutatója: 1983.január 1. 20.30, Kossuth Rádió
Ismétlés: ma 18 és 19 óra között
A Dankó Rádió mai operettműsorában hallhattuk egyebek közt:
Lehár Ferenc - Alfred Maria Willner - Robert Bodanzky - Gábor Andor: Cigányszerelem:
- Ilona dala:„Messze a nagy erdő” (Eperjesi Erika)
Kálmán Imre - Julius Brammer - Alfred Grünwald - Kulinyi Ernő: Cirkuszhercegnő
Egy hanglemez- meg egy rádiófelvételről szólaltak meg a részletek:
I. Qualiton – 1965, LPX 6553
Km. a Fővárosi Operettszínház Énekkara és a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara
Vezényel: Bródy Tamás
- Fedóra belépője: „Mindig a régi dal…/Toujours pour l’amour…” (HÁZY ERZSÉBET és az énekkar)
- Mábel és Tóni vidám kettőse: „Én édes drága férjem, Iván…” (Koltay Valéria és Rátonyi Róbert)
- Mábel és Tóni vidám kettőse:„Ég áldjon galambom, még akad Pesten kalandom…” (Koltay Valéria és Rátonyi Róbert)
II. Magyar Rádió új felvétele – részletek; bemutatója: 1976. augusztus 14., Kossuth Rádió, 19.43 – 20.28
Km. a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara
Vezényel: Bródy Tamás
- Mr. X belépője, I. felv.: „Trombita zeng és pereg a dob.../Egy drága szempár ragyog igézve rám…” (Korondy György)
- Wladimir nagyherceg és Mister X kettőse, III. felv.: „Kislány, vigyázz, csókra szomjas a huszár!” (Kishegy Árpád és Korondy György, valamint az MRT énekkarának férfikara)
Szirmai Albert - Gábor Andor - Bakonyi Károly: Mágnás Miska
- Marcsa dala: „Fáj, fáj a szívem, jaj, a szívem, hogy fáj… „ (Teremi Trixi)
- Vidám hármas: „Csiribiri - csiribiri kék dolmány…” (Mészáros Ági, Latabár Árpád, Latabár Kálmán énekelnek – az 1949es Keleti Márton rendezte zenés mozifilm hanganyagáról)
A „Túl az Óperencián” szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya, ezen a héten
Kiss Zoltán énekművész-színésszel beszélget.
A délelőtti adás műsora ma 18 és 19 óra között a Dankó Rádió hullámhosszán és az internetes elérhetőségein ismét meghallgatható.
Igen-nem királykisasszony
Romhányi József mesejátéka
Zeneszerző: Fényes Szabolcs
(49 perc)
Rendező: László Endre
Rádióbemutató: 1955. október 23., Kossuth Rádió 10.10 – 11.00
Szereposztás:
Király - Bilicsi Tivadar
Udvarmester - Kishegyi Árpád
Királylány - Rafael Márta
Lakáj - Várhelyi Endre
Bohóc - Fekete Pál
Diák - Baracsi Ferenc
Legény - Bikádi György
Öreg paraszt - Szemethy Endre
Lovag - Rátonyi Róbert
Dalnok - Bencze Miklós
Mágus - Gózon Gyula
Zenész - Galamb György
Közreműködik a Földényi-kórus és az MRT Szimfonikus Zenekarából alakult kisegyüttes
Vezényel: Török Emil
(Gyermekrádió műsora)
Dankó Rádió mai ismétlésben is, kb: 18. 50
A mai műsor zárószáma:
KEMÉNY EGON: "Tangó" (1954)
A Rádiózenekart Kerekes János vezényelte.
https://www.mediaklikk.hu/danko-radio-elo/
"Túl az Óperencián" - NAGY IBOLYA műsora - Dankó Rádió
Kapcs.: 2507., 492., 362., 127. sorszámok
Offenbach: A férj kopogtat
Fischer Sándor alábbi írása az operett rádiófelvételének bemutatója előtt – 1977. április 9. -, a Rádió és Televízió Újságban jelent meg:
Offenbach magyarországi reneszánsza, melyet a Rádió három évtizeddel ezelőtt indított el, az e heti bemutatóval újabb állomásához érkezett. A párizsi mester darabjai, főleg egyfelvonásosai jóformán nem is kerültek előadásra nálunk. A korabeli német kritika „erkölcstelennek”, „züllöttnek” minősítette zenéjét; Pesten, száz évvel ezelőtt, a régi Nemzeti Színházban csak német átdolgozás alapján kerülhettek a művek a magyar közönség elé, Kodály szavait igazolva, melyek szerint „Németország eltakarta előlünk a Nyugatot”. De nemcsak a franciák tartják számon klasszikusaik között. Rossini is „a Champs-Elysées Mozártjának” nevezte Offenbachot, és bizonyos értelemben jogosan, mert a német utóromantika súlyos, bonyolult, patetikus wagneri levegőjében frissítőn hatott Offenbach átlátszó, könnyed bája, szellemes iróniájának leleplező, drámai ereje.
A férj kopogtat c. művét Offenbach az Orfeusz után komponálta, premierje Párizsban 1859-ben volt, magyar bemutatója a régi Nemzeti Színházban 1861-ben Egy férj az ajtó előtt címmel hangzott el; nemrég a tévé is műsorára tűzte. A tragikomikus hős a férj, aki nem hiszi el a valóságot, mert nem látja, és azt képzeli, hogy csak ugratják őt – tehát „rosszkor” kopogtat… Ezért lett a francia eredetiben a darab középpontjában levő kuplé refrénje a párizsiak közt szállóigévé vált molière-i idézet: „Tu l’as voulu, Georges Dandin!” Te akartad, Georges Dandin…
A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1977. április 9., Kossuth Rádió, 20.45 – 21.34
Szövegét Delacour és Morand írta, rádióra Fischer Sándor dolgozta át.
Vezényel: Fischer Ádám
Km.: az MRT Szimfonikus Zenekara.
Zenei rendező: Erkel Tibor
Rendező: Varga Géza
Szerkesztő: Bitó Pál
Szereposztás:
Martel, a férj – Gregor József
Susanne, a felesége – Csengery Adrienne
Rosita, a barátnője – Lehoczky Éva
Nicolas, zeneszerző – Rozsos István
Kőműves – Agárdy Gábor (próza)
Az operettből a Magyar Rádióban három stúdiófelvétel is készült, közülük ez a teljes felvétel, a másik kettő csak részleteket tartalmaz.
1959. (Gencsy Sári, Szecsődy Irén, Szabó Miklós, Melis György, a rádiózenekart Fischer Sándor vezényli;
1973. február 28., Kossuth Rádió, 19.50 - 20.12.
(Ágai Karola, Andor Éva, Réti József, Sólyom-Nagy Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Erdélyi Miklós)
Figyelemre méltó volt a tegnapi, hétfői adás végén Ábrahám Pál és Kemény Egon darabjainak egymás utáni szerkesztése: a berlini évek alatt 1930-1933 a művészbarátság és a zenei együttmunkálkodás, az un. három nagy Ábrahám operett ideje alatt mindketten Bársony Rózsi társaságában voltak és viszont...ezek a gondolatok Bársony Rózsi mai születésnapi évfordulóján is eszembe jutottak, rájuk, mérhetetlen sikereikre emlékezve.
A tegnap elhangzott radiófelvételeken talán még az eredeti hangszerelést hallottuk:
Hollós Ilona & Vámosi János & Rátonyi Róbert -- Egyveleg Ábrahám Pál dalaiból
Szerző: Ábrahám Pál. Turán László zongorázott.
Kemény Egon - Erdődy János: „Krisztina kisasszony” (1959) Rádióoperett 2 részben Petress Zsuzsa, Gyenes Magda, Kövecses Béla, Bilicsi Tivadar, Rátonyi Róbert
Közreműködött a Földényi kórus.
A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Lehel György vezényelte
Zenei rendező: Ruitner Sándor Rendező: Cserés Miklós dr. - a Nyitányt hallottuk.
Elírtam Bársony Rózsi mai születési évfordulóját: nem 99, hanem helyesen: 109 évvel ezelőtt született ezen a napon.
A Dankó Rádió mai operettműsorában két operettből hangzott el több részlet:
Kálmán Imre – Gábor Andor: Csárdáskirálynő – az I. finálé
(Valójában, ez a II. felvonás fináléja; itt a stúdiófelvételen két részben vették fel az operettet.)
Ea.: Házy Erzsébet, Korondy György, Palócz László, Rátonyi Róbert, Feleki Kamill, Nádas Tibor, valamint az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Bródy Tamás
Házy Erzsébet és a többi énekes a dialógust is - saját beszédhangjukon - mondják...
A teljes operettet a Rádió Dalszínháza mutatta be először: 1968. június 1., Kossuth Rádió, 19.20 – 22.00
Eisemann Mihály – Baróti Géza – Dalos László: Bástyasétány 77
Rádióbemutató: 1957. május 4., Kossuth Rádió, 20.20 - 22.00
A most hallott részletekben Németh Marika, Fejes Teri, Mucsi Sándor, Fekete Pál, Kazal László én énekelt. A felvételen az MRT Szimfonikus Zenekarát Vaszy Viktor vezényli.
A Kecskeméti Katona József Színház színművésze, Kiss Zoltán a vendége a Túl az Óperencián műsorának, kivel a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya beszélget ezen a héten.
Kiss Zoltánt két operettdal felvételéről is hallhattuk az adásban:
A Csárdáskirálynőből a „A .lyányok, a lyányok, lyányok angyalok”-at énekelte, míg a Marica grófnő vidám kettősében - „Szép város Kolozsvár” - Kékkovács Mara volt a partnere.
A ma délelőtti műsor ifj. Johann Strauss Bor, Dal, asszony keringőjével ért véget (Willi Boskovszky vezényli. a Bécsi Johann Strauss Zenekart)
Nagy Ibolya a rádióműsor elején Bársony Rózsira emlékezett születésének 99. évfordulóján: Ábrahám Pál Viktória című operettjéből énekelte a Mauzi című dalt, a kettősben Kazal Lászlóval.
Ismétlés ma délután 18 órától a Dankó Rádióban
Szendy Szilvi és Peller Károly

Ezen a héten továbbra is Szendy Szilviával és Laki Péterrel, az Operettszínház művészeivel beszélget Nagy Ibolya, a Dankó Rádió Túl az Óperencián című műsorsorozatának szerkesztő-műsorvezetője.
A most délelőtt elhangzott operettadásban felcsendült zenék közül említem:
Huszka Jenő: Gül baba - Gábor diák dala: „Nem tudom én, hol születtem…/Jártam, kóboroltam…" (Balczó Péter, km. az Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Kovács János) – (Stúdiófelvétel, 2014. december – Magyar Rádió 6-os stúdió)
Johann Strauss: A cigánybáró
A részleteket négy különböző stúdiófelvételről hallottuk:
- Barinkay belépője. „Mint sok szegény, de víg legény, a nagyvilágot jártam én…/Mert a szív és az ész együtt mindenre kész, mindig előre nézz, légy merész s célhoz érsz! (Laki Péter)
- Szaffi dala, I. felv: „Oly árva és oly jó, nincs senki a földön, mint a cigányok…Vigyázni jó, félni jó… A cigány itt tanyázz. Vigyázz! …” (Kalocsai Zsuzsa)
- Zsupán dala, I. felv. : „Ja, az irkafirka nékem sose volt mesterségem….” (Melis György)
- Szaffi és Barinkay kettőse: „Ki esketett?...” (Csonka Zsuzsa és Leblanc Győző)
Ábrahám Pál - Harmath Imre - Földes Imre: Viktória
A részletekben élő felvételről km. az Operettszínház Zenekara, vezényel: Makláry László
- Hármas: „Alattunk dübörög az összekötő vasúti híd…/Ahol az ember felmászik a fára, s a turulmadárra, ott van Budapest” (Kékkovács Mara, Csonka András, Peller Károly)
- Kettős: „Ladi-ladilom, ladi-ladilom…. /Honvédbanda szól a Stefánián” (Szendy Szilvi, Kerényi Miklós Máté)
- Kettős: "Kétfogatú vén fiákeren suhantam én a Ringen át…/Pardon, madame, hadd nyújtsak át egy szál rózsát…” (Frankó Tünde, Huszti Péter)
- Kettős: „Vedd fel a legszebb ruhádat, Mauzi… /Mauzi, te drága kisegér…” (Kékkovács Mara, Csonka András)
Johann Strauss: A denevér - Nyitány részlete - a Magyar Állami Hangversenyzenekart Ferencsik János vezényli
A „Túl az Óperencián” műsorának ismétlése 18 órától hallgatható meg a Dankó Rádióban.
Az előbb ért véget a délelőtti, szokásos operettműsor a Dankó Rádióban.
Ez volt a zenei kínálat:
Zerkovitz Béla – Szilágyi László: Csókos asszony
- „Kisasszony, maga olyan bohó, az élet nemcsak muzsikaszó…/ Van a Bajza utca sarkán egy kis palota…” (Szendy Szilvi, Peller Károly)
- Gyere, tubicám…/Éjjel az omnibusz tetején, emlékszel, kicsikém, de csuda volt…” (Szendy Szilvi, Peller Károly)
A további részletekben az operettből Huszti Péter („Hol vannak a régi csókos, pesti éjszakák?...”), Bódy Barbara, Kékkovács Mara, Oszvald Marika, Peller Anna, Csonka András, Dolhai Attila („Mi muzsikus lelkek, mi bohémfiúk, mi széplelkű gazdag szegények”) énekel, az Operettszínház énekkarát és zenekarát Silló István vezényli - a hangfelvétel az Operettszínház előadásán készült, 2013-ban.
Kálmán Imre – Harsányi Zsolt: Marica grófnő
- „Mit tudjátok Ti bent, hogy idekint mi fáj…/Hej cigány, hej cigány, húzd a nótám, száz felé szakadjon a húr…” (Laki Péter)
- „Tűzről pattant barma lányok, nyalka szép legények…/ Ringó vállú csengerí violám, kis angyalom…” (Szendy Szilvi, Peller Károly)
Jacques Offenbach: Orfeusz az alvilágban – „pokoli kánkán” (Budavári Nyári Palotakoncert felvételéről; km. a Budapesti Operettszínház énekkara, zenekar és tánckara)
Offenbach – Rosenthal: Párizsi vidámságok – részletek (a Bostoni szimfonikus zenekart Seiji Osawa vezényli)
Ezt a műsort ma délután hat és hét óra között ismét meghallgathatjuk an Dankó Rádióban. „Túl az Óperencián”
A Dankó Rádióban az imént véget ért operettműsor zenei kínálata volt:
- Kálmán Imre: Csárdáskirálynő – „Túl az Óperencián boldogok leszünk” (Pitti Katalin és Gárday Gábor)
- Májusról énekelt dalokat Karády Katalin, Jávor Pál és Sárdy János
- Kálmán Imre: Cirkuszhercegnő
= Mr. X. belépője: „Trombita zeng és pereg a dob” (Laki Péter)
= Vidám kettős: „Induljunk, van egy hely…” (Szendy Szilvia, Peller Károly)
- Lehár Ferenc: Cigányszerelem
= Részletek a Budapesti Operettszínház 2012. november 3-án készült előadásának felvételéről (Szendy Szilvi, Kerényi Miklós Máté, Fischl Mónika, Kalocsai Zsuzsa, Vadász Dániel, Boncsér Gergely, Faragó András, a színház énekkara és zenekara, vezényel: Makláry László
= „Messze a nagy erdő…” (Frankó Tünde) – koncertfelvétel
- Jurij Miljutyin: Nyugtalan boldogság
Szibériai rapszódia - „Május én vagyok” (km. Házy Erzsébet, az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás)
Ezt az adást ma 18 órától ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádió hullámhosszán és online az internetes elérhetőségein. „Túl az Óperencián”
Kálmán Imre: A csárdáskirálynő
Nem szeretem az új dalszöveget, ami erről a bejátszott hangfelvételről is hallható; manapság ezt a szöveget éneklik az Operettszínházban – évek óta.
Ezért nem is nézem meg újra az előadást, ami a repertoáron fut; nem n hallgatom meg CD-ről, de a rádióban sem szívesen…
Nekem, s az emlékeimben, már csak megmarad a Gábor Andor-féle dalszöveg jól ismert strófái!
Íme, az eltérések, például:
- Szilvia belépője, I. felv.
Új szöveg: „Hejja, hejja… A hegyek között van az én hazám”
Régi szöveg: „Hajhó, hajhó, messze délen, zordon hegyek ölén, hajhó”/Ott születtem, onnan jövök én…”
- Bóni és Feri bácsi kettőse, együttes, I. felv.
Új szöveg: „Bűnös mind a férfi, ki életét leéli…/A lányok, a lányok, éjféli angyalok…”
Régi szöveg: „Bűnösök vagyunk mi, mert éjszakázgatunk mi” /A lányok, a lányok, a lányok angyalok…” (vagy énekelt változatban gyakran: „jányok”.
- Bóni dala és együttes, I. felv.
Új szöveg: „Elég volt a szerelemből” /Jaj, lányok nélkül élni, mondd, mit ér”
Régi szöveg:”Hányszor mondtam már magamnak, nézd, ezt nem szabad” /Jaj, cica, eszem azt a csöpp kis szád”
- Szilvia és Edvin kettőse, II. felv.
Új szöveg: „Táncolnék a boldogságtól” /”Százezernyi angyal zengi: boldogság”
Régi szöveg: „Táncolnék a boldogságtól, lelkem lánggal ég” /”Álom, álom, édes álom, álomkép, álmodjuk, hogy egymásé leszünk mi még”
- Stázi és Edvin kettőse, II. felv.:
Új szöveg: „Mióta lesek a csodára,tralala, melyért a szív remeg” /”Mint szerelmes fecskepár”
Régi szöveg: „Mióta lesek a csodára,tralala, melyért a szív remeg” /”Túl az Óperencián”
- Szilvia, Bóni, Feri bácsi, III. felv.
Új szöveg:„Sorakozzon, aki férfi, most habzik az áldás” /”Hajmási Péter, Hajmási Pál”
Régi szöveg: „Nem él jobban Kínában sem a kínai császár” /”Hajmási Péter, Hajmási Pál”
- Együttes, III. felv.
Új szöveg: „Ki a legény a csárdában? Magam vagyok, hukk.” (vagy másik szövegvariáns: Sose búsulj, kisangyalom, magunk vagyunk, hukk”) /”Húzzad csak kivilágos virradatig”
Régi szöveg: „Ha bemegyek a csárdába, magam vagyok, hukk” /Jaj mamám, de gyönyörű szép a világ”
Meg aztán a dalszöveg mellett sok helyen a ritmika, az ütemezés, a tempó, és a hangszerelés is, megváltozott az eredeti partitúra hangzásvilágához képest.
Ezen a linken a teljes előadás megnézhető/meghallgatható
https://www.youtube.com/watch?v=NXYud6tUDps
Az említett CD-hanganyag is ezen a produkción alapszik.
Fischl Mónika, Szendy Szilvi, Kállay Bori, Vadász Dániel, Marik Péter, Peller Károly énekével, km. a Budapesti Operettszínház Énekkara és Zenekara, vezényel: Makláry László – a felvétel Budapesti Operettszínház előadásán készült, 2009. május 2-án. (Kossuth Kiadó – Metropol Könvvek – MTVA: Híres Operettek-sorozata, CD-melléklet)
Aki szeretné a hagyományos zenét és szöveget kapni, annak ajánlom ezt a lemezt (keresztmetszet)
.http://rockdiszkont.hu/index.php?lap=202¶m=1¢er=uj_termekek&term_id=7519
CD-n is kijött!
Egy másik LP-n pedig a teljes zene rajta van - a dialógusokkkal. (Eredetileg rádiófelvétel 1968-ból!)
18 órakor kezdődik a rádióadás
Iszaak Oszipovics Dunajevszkij: Szabad szél – az operett keresztmetszete
A Magyar Rádió új felvételének bemutatója 1964. április 2., Kossuth Rádió 20.30 – 21.46:
A dalszöveget Innocent Vincze Ernő és Romhányi József fordította
Közreműködik: Barlay Zsuzsa, Forgács Éva, Koltay Valéria, László Margit, Neményi Lili, Szőnyi Olga, Kishegyi Árpád, Külkey László, Palcsó Sándor, Palócz László, Melis György, valamint az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Sebestyén András
Az összekötőszöveget elmondja: Elekes Pál
Zenei rendező: Fejes Cecília Szerkesztő: Bitó Pál
Erről a stúdiófelvételről szólal meg hamarosan a Dankó Rádió délelőtti operettműsorának ismétlésében:
- Nyitány
- Hármas (Koltay Valéria, Forgács Éva, Barlay Zsuzsa) és
- Pepita dala (Bolero), II. felv.: „Házunkban, hol világra jöttem, csemete sok volt, épp egy tucat…/Az ördög bújt belém…” (Koltay Valéria)
- Matrózinduló „Tengerésznek, tengerésznek…./ Tengerész! Tengerész! … merész… összetart tettrekész, harcrakész… célhoz érsz!” (MRT Énekkarának férfikara)
Egy korábbi (1950-es évek) rádiófelvételéről is elhangzott egy részlet:
- Stella és Markó szerelmi kettőse: "Stella, nézd, hogy sugárzik a fény a kék tengeren, mégis itt-ott sötétlik mélyében száz rejtelem. Stellám! Sorsunk mélyén is rejtőzhet még száz veszély! Tán még ma csak néma sugárban ég szenvedély!...”(Gencsy Sári, Melis György, km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Lehel György)
A „Túl az Óperencián” műsorának első részében pedig Kálmán Imre Csárdáskirálynő című operettjének élő előadása hangfelvételéről halljuk az ismert melódiákat Fischl Mónika, Szendy Szilvi, Kállay Bori, Vadász Dániel, Marik Péter, Peller Károly énekével, km. a Budapesti Operettszínház Énekkara és Zenekara, vezényel: Makláry László – a felvétel Budapesti Operettszínház előadásán készült, 2009. május 2-án. (Kossuth Kiadó – Metropol Könvvek – MTVA: Híres Operettek-sorozata, CD-melléklet)
Az adás elején Offenbach Az elisondói lány c. daljáték nyitánya hangzik el (Km. az MRT Szimfonikus Zenekara Vincze Ottó vezényletével). Hallunk még egy dalt Lehár Ferenc operettjéből: A mosoly országa – Szu Csong dala: „Vágyom egy nő után” (Laki Péter, km. a Budapesti Operettszínház Zenekara)
A Dankó Rádió „Túl az Óperencián” műsorának mai zenei kínálata két nagyobb operett-blokkban nyilvánult meg:
I. Egyveleg Ábrahám Pál operettjeiből (Bál a Savoyban, Zenebona, Erzsébet, Viktória, Hawaii rózsája). Az elhangzott dalok előadói voltak: Felföldi Anikó, Házy Erzsébet („Az én nevem La Bella Tangolita” – élőkoncertfelvételről), Ötvös Csaba, Tiboldi Mária, Zentay Anna, Galambos Erzsi, NémethSándor, Kalmár Magda, Miller Lajos és Vári Éva.
II. Egyveleg Huszka Jenő operettjéből (Szép Juhászné, Mária főhadnagy, Lili bárónő, Erzsébet) Az élő, koncertfelvételről megszólaló dalokat Frankó Tünde, Szendy Szilvi, Boncsér Gergely és Kerényi Miklós Máté énekelték. Az Operettszínház zenekarát Makláry László vezényelte.
A műsorban felcsendült még Barinkay belépője Johann Strauss A cigánybáró című operettjéből –érdekesség, hogy a bonviván- tenor hangra írt dalt most a táncos-komikus Laki Péter előadásában hallhattuk - felvételéről. Hozzáteszem: igen meggyőzően énekelte, szépen csengő hangon ezt a technikailag sem könnyű áriát (km. énekkar): „…Mert a szív és az ész, együtt mindenre kész…”
Az adás Lehár Ferenc Báli szírének-keringőjének dallamaival ért véget. (Km. a Bécsi Johann Strauss Zenekar, vezényelt: Willi Boskowsky)
Ezt a délelőtti műsort ma délután hat és hét óra között ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádióban.
Kapcs.: 2735., 167. és 16. sorszámokhoz
Film Színház Muzsika, 1976. augusztus 28.
Rádió – Bécsi vér
Barta András jegyzete
Ritka, ünnepi alkalomhoz méltó zenei csemegével szolgált hallgatóinak a Rádió Dalszínháza: először mutatta be magyar nyelven Johann Strauss Bécsi vér című operettjét. A műsorújságban található kommentár szerint a több mint háromnegyed százados késés oka a dialektusban írt, helyenként sikamlós szöveg fordításának nehézsége lett volna — ám sokkal valószínűbb, hogy a mű azért nem került eddig színpadjainkon előadásra, mert librettója az operetteknél megszokottakhoz képest is gyöngébb, zavarosabb. A gáláns kalandokba keveredő, nős Zedlau gróf mesterkedései olyan átlátszóak és naivak, hogy egy ötéves gyermeket sem tévesztenének meg; a történet szereplői azonban beugranak neki, mert ez elengedhetetlenül szükséges a három felvonás kitöltéséhez.
Jobb, ha a prózai részt, a cselekményt nem is bolygatjuk, annál is inkább, mert a fordító és a rádióváltozat készítője, Fischer Sándor ugyancsak a dalszövegek átültetésében jeleskedett. Ebbe érdemes is volt szakértelmet és energiát fektetnie, mert Strauss muzsikája mindenért kárpótol. Teljesen közömbös, hogy a 74 éves mester a Bécsi vér zenéjét 500 korábbi, addig elő nem adott művéből válogatta össze: a lényeg az, hogy minden szám, remeklés. S annak is hatott, ment Breitner Tamás karmester már a nyitányban hamisítatlan bécsi, straussi hangulatot teremtett és ezt mindvégig nemcsak fenntartotta, hanem még fokozta is. A zenekari részek, áriák, duettek és együttesek oly kristálytisztán, oly nemes stílusban szólaltak meg, hogy azt bármelyik rangos bécsi társulat is megirigyelhet te volna.
Ebben természetesen oroszlánrészük van a kiváló énekes-közreműködőknek, akik közül Radnai György. Fülöp Attila, Kincses Veronika, Kalmár Magda, Lehoczky Éva és Melis György teljesítményét kell feltétlenül és nagy elismeréssel kiemelnünk. Munkájuk megérdemelné, hogy a szakkritika részletesen is foglalkozzék vele. Ugyanígy elemző méltatás jár a MRT szimfonikus zenekarának és énekkarának (karigazgató: Sapszon Ferenc), amely a kiváló előadás alapjául szolgált.
A zenei rendezés Balassa Sándor hozzáértését dicséri, míg a prózai részletek és az egész előadás összefogása dr. Cserés Miklós biztos kezű irányításával született meg. A kettős (zenei-prózai) szereposztás nem rontotta az illúziót, sőt egyes figurák megformálásánál előnyösen szolgálta a vékonyszálú cselekmény előadhatóságát. E tekintetben különösen Tánczos Tibor, Márkus László, Lőte Attila, Béres Ilona és Almási Éva játékára figyelhettünk fel.
Kapcs.: 167. és 16. sorszámok
Johann Strauss: Bécsi vér
Az operett rádióváltozata
A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1976. augusztus 19. Kossuth adó 19.30 - 21.40
Szövegét Victor Leon és Leo Stein írta.
Fordította és rádióra átdolgozta: Fischer Sándor
Vezényel: Breitner Tamás
Km.: az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc)
Zenei rendező: Balassa Sándor
Rendező: Cserés Miklós dr.
Szerkesztő: Bitó Pál
Szereposztás:
Herceg Ipsheim-Gindelbach, Franz-landskranz miniszterelnöke – Radnai György (Tánczos Tibor)
Gróf Zedlau, bécsi követ – Fülöp Attila (Lőte Attila)
Gabriella, a felesége – Kincses Veronika (Béres Ilona)
Gróf Bitowski – Márkus László
Franciska, táncosnő – Kalmár Magda (Szegedi Erika)
Keglen, az apja, körhinta-tulajdonos – Várhelyi Endre (Győrffy György)
Pepi, próbakisasszony – Lehoczky Éva (Almási Éva)
Joseph, lakáj – Melis György (Sinkovits Imre)
Anna, szobalány – Csongrádi Katalin
Fiákkerkocsis – Váradi Balogh László
Pincér – Fellegi István
Udvarmester – Jávor Alfréd
Az RTV Újságban megjelent cikk – előzetes az operett rádió-bemutatója elé
Köztudomású: Johann Straussnak ezt az operettjét még sohasem játszották magyar színpadon. Most, 77 év után – a heti programból kitűnik – bemutatóra készül a Rádió Dalszínháza.
Mi lehetett e hosszú ’hallgatás’ oka, s mi rejtőzik e nagy érdeklődésre számot tartó vállalkozás hátterében? – kérdeztük Bitó Pál szerkesztőt.
- Érzésem szerint a színpadi bemutatkozást az akadályozhatta meg, ami nekünk is a legnagyobb gondot okozta: a szövegfordítás. Az operett komikuma és cselekménye a bécsi és a német dialektikus közötti – gyakran értelem-másító – különbségre, illetve az ebből eredő félreértésekre épül. Az ilyenfajta sajátos nyelvi kettősséget magyarra átültetni (legalábbis látszólag!) képtelenség. De végtére kétértelműség dolgában a mi nyelvünk sem éppen szegény, s a fehérszemélyekhez és a szócsavaráshoz egyaránt kitűnően értő gróf Zedlau Fischer Sándor magyar szövegével is alaposan kétségben hagyja partnereit, hogy pl. mikor beszél a barátnőjéről, s mikor a barátnéjáról. Természetesen sok múlik a színész játékán is, ezért folyamodtunk a nagyoperettek rádióváltozatában már sokszor bevált kettős szereposztáshoz.
- Ami a zenei részt illeti – ezzel nem volt problémánk. Kitűnő anyagot kaptunk a Bécsi Rádiótól: az operett hanglemezfelvételét Elisabeth Schwarzkopf, Nicolai Gedda, Erika Köth, Erich Kunz főszereplésével (valamit e nevek is jeleznek a daljáték rangjából, éppúgy, mint a mi mostani magyar változatunk, kitűnő énekes- és prózai szereplői), s hozzá a zenekari anyagot, partitúrát, szövegkönyvet, zongorakivonatot, úgy hogy nekünk már „csak” csinálnunk kellett. Persze rengeteg tanulással, próbával.
Ide kívánkozik: elterjedt az a tévhit, hogy a 74 éves Strauss ezt az operettjét tulajdonképpen a Denevérből, A cigánybáróból és más darabjaiból „komponálta össze”. Az igazság: csaknem 500, már valóban meglevő, de addig még elő nem adott művéből válogatta ki a zenei anyagot, amely oly gazdag és drámailag oly tökéletesen felépített, hogy ennek alapján valóban a Denevér és A cigánybáró mellett van a helye.
A „Túl az Óperencián” mai műsora a Dankó Rádióban egy népszerű induló dallamaival indult el:
Julius Fučík: Gladiátorok bevonulása
(Km. a Magyar Állami Hangversenyzenekar Ferencsik János vezényletével)
Julius Fučík (Julius Arnošt Vilém Fučík), (Prága, 1872. július 18. - Berlin, 1916. szeptember 25.), cseh zeneszerző és katonazenekari karmester, a világon legismertebb cirkuszi bevonulási induló, a Gladiátorok bevonulása (Vjezd gladiátorů) szerzője.
Fučík Dvořák tanítványa volt. Osztrák-magyar katonazenekar vezetőjeként mintegy 240 szórakoztató-zenei darabot írt. Zömük közismertté és kedveltté vált.
A délelőtti operettadásban továbbiakban két ismert szerző ritkán hallható művéből szólaltak meg részletek:
Vincze Ottó: Cseberből-vederbe - rádiódaljáték
Obernyik Károly Magyar kivándorlott a bécsi forradalomban című vígjátéka nyomán szövegét és verseit Ambrózy Ágoston írta.
A rádiófelvétel bemutatója 1964-ben volt. Vezényel: Tóth Péter. Közreműködik: azt MRT kamarazenekara és a Földényi-kórus.
Zenei rendező: Ruitner Sándor. Rendező: László Endre.
Az operett négy részletében felcsendülő dalokat László Margit (Jódli-dal), Palcsó Sándor (Sándor dala; Levél-dal –km. Andor Éva), - és egy vidám kettőst - László Margit és Kishegyi Árpád énekhangján élvezhettük.
Leo Fall: Spanyol csalogány
A rádiófelvételen Orosz Júlia, Gyenes Magda, Kishegyi Árpád és Kövecses Béla énekel, a Magyar Állami Hangversenyzenekar és a Magyar Rádió Énekkarának Férfikarát Bródy Tamás vezényli. A rádiós bemutató időpontja: 1957.
E mű zenéje legalább olyan invenciózus, mint a zeneszerző ismertebb és játszottabb operettjei: a Pompadouér, Az elvált asszonéy vagy a Sztambul rózsájáé. A Spanyol csalogánynak remek felvétele volt ez, kiváló énekesekkel, és ennek az operettnek is nagyszerű részletei kerültek most újra az adásba:
figyelemre méltó a Szerelmi kettős – mely szerelmi négyessé válik "Mon Chéri" (Orosz J. - Kövecses; Gyenes – Kishegyi); említést érdemel a rádiófelvételről még Dolores két dala is Orosz Júlia énekhangján
Mától - ezen a héten - a Budapesti operettszínház két művésze, Szendy Szilvi (szubrett) és Laki Péter (táncos-komikus) látogat el a Dankó Rádió Nagymező utcai stúdiójába, hol a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya beszélget velük pályájuk eddigi alakulásáról, fellépésekről, tervekről, vágyakról, színpadi szerepeikről.
Az adásban két Kálmán Imre-melódia is elhangzott:
a Csárdáskirálynőből: „Zajt ne üss kicsilány, ide süss, amit én szavalok az egy tiszta dolog…/ Te rongyos élet, bolondos élet, mitől tudsz olyan édes lenni mint a méz?...” (Szendy Szilvi, Peller Károly)
a Marica grófnőből „Mit tudjátok ti benn, hogy idekint mi fáj. Hej, voltam egyszer én is büszke bálkirály…/ Hej cigány, hej cigány, húzd a nótád, százfelé szakadjon a húr!...” (Laki Péter)
Svéd Sándor mai születésnapjára emlékezve egy rádiófelvételéről hallottuk Huszka Jenő – Martos Ferenc Gül baba című operettjéből Mujkó dalát: „Darumadár fenn az égen, hazafelé szálldogál. Vándorbottal a kezében cigánylegény meg-megáll…” (Km. a Magyar Rádió Szimfonikus zenekara, vezényel: Polgár Tibor.)
A műsor legvégén még Johann Strauss Ezeregyéjszaka c. operettjének Közzenéje hangzott el (a Magyar Állami Hangversenyzenekart Breitner Tamás vezényli.)
Ezt az adást délután hat és hét óra között ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádió hullámhosszán, valamint online is az internetetes elérhetőségekről.
Utólag ideírom, mit hallhattunk a hét utolsó napján a Dankó Rádió „Túl az Óperencián” műsorában.
Több mint egy évtized után, a Margitszigeti Szabadtéri Színpad 80. születésnapján Kálmán Imre egyik legnépszerűbb operettjével, a Cirkuszhercegnővel tér vissza a színház nyári repertoárjára az egyik legkedveltebb zenés szórakoztató színpadi műfaj, az operett!
Ebből az alkalomból kereste meg a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya Bán Teodórát, a Budapesti Fesztivál- és Turisztikai Központ (BFTK) és Szabad Tér Színház Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatóját, aki ezen a héten rengeteg izgalmas programot tárt elénk, mind a Margitszigeti, mind a Városmajori Szabadtéri előadások kapcsán.
A mai adásban Bán Teodóra egyebek közt szólott egy másik, több éve futó „projektjéről” is: „Zenélő Budapest”
A Cirkuszhercegnő operett a Miskolci Nemzeti Színház és a Szabad Tér Színház együttműködése révén jut el a Margitszigetre, két alkalommal (július 20. és 21.), hogy aztán szeptembertől már a miskolci teátrum műsorán szerepeljen a darab.
A férfi főszerepet (Mr. X-et), felváltva Miller Zoltán és Szőcs Artur, Fedórát Dobó Enikő és Eperjes Erika fogja alakítani. A rendező: Szabó Máté. Közreműködik a miskolci színház énekkara, zenekara, tánckara, valamint a Fővárosi Nagy Cirkusz művészei.
Nagy Ibolya telefoninterjút készített a Miskolci Nemzeti Színházat 2015 óta igazgató Béres Attilával (aki 2006-től 2015-ig a Fővárosi Operettszínház főrendezője volt). Megtudhattuk tőle, miért és hogyan esett a választás a Kálmán-operettre; a sokszereplős darab kiállítása mennyi művész, intézmény együttműködését kívánja meg. Béres Attila kitért arra, hogy most először fog a miskolci teátrum a Margitszigeten fellépni, és ez számukra a megtiszteltetés mellett presztízs, felelősség is egyben. Biztos benne, hogy a Cirkuszhercegnő közönségsikert fog elérni, s büszke a teljes társulatára, mely ilyen hatalmas feladatra vállalkozik most.
Kálmán Imre – J. Brammer – A. Grünwald – Kulinyi Ernő: Cirkuszhercegnő
A darab zenéjét idézte a bejátszott részlet:
- Mister X belépője (Udvardy Tibor, km. a Magyar Állami Hangversenyzenekar, vezényel: Pogány László) - megjegyzem, hogy a Hungaroton 1965-ben lemezre vette az operett keresztmetszetét, amelyen ugyancsak Udvardy énekli Mr. X-et! Mellette a felvételen Házy Erzsébet, Kishegyi Árpád énekel, a Fővárosi Operettszínház Énekkarát és a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Bródy Tamás vezényli.
- „Trombita zeng és pereg a dob, lesi a nép az attrakciót…/ Hisz nem vagy te más csak rongyos komédiás…/ Máma itt, holnap ott - oly mindegy! Itt se jobb, ott se jobb - oly mindegy!.../Egy drága szempár ragyogva igéz rám…”
A műsor első részében elhangzott további zenék voltak:
Kálmán Imre-Bródy Miksa-Martos Ferenc: Zsuzsi kisasszony
- Peller Károly énekli felvételéről: „Hajnalcsillag fenn az égen, hej, cicám… /Jaj, jaj, jaj! Jaj, Zsuzsikám! Egy kicsi csók kellene ám...”
Carl Ziehrer: Üdvözlet Pestnek (Magyar Állami Hangversenyzenekar, vezényel Ferencsik János)
Verdi: Aida – a II. felvonulásból a Bevonulási indulót játssza a Budapesti Filharmóniai Társaság zenekara, vezényel Kórodi András.
Verdi: Rigoletto – „Az asszony ingatag, úgy hajlik, mint a nád..” (Ilosfalvy Róbert, km. Melis György és Bódy József)
Nagy Ibolya ezen a héten kissé búvárkodott a Margitszigeti Szabadtéri Színpad 80 évet felölelő krónikájában, felidézte az 1938-től máig bemutatott operetteket, melyek között ott volt A víg özvegy is, mely többször, több rendezésben is a színpadra került az évtizedek során, 1995-ben Szinetár Miklós rendezésében ismét színpadra állított Lehár-operett egyben máig az utolsó operettbemutatóként szerepel a Sziget szabadtéri színházának történetében,
A mai operettadás második felében tehát ennek az operettnek a jól ismert melódiái csendültek fel befejezésül:
Lehár Ferenc: A Víg özvegy
A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1962. december 8., Kossuth Rádió 18.55 – 21.27.
|
Az operett szövegét André Meilhac Attasé című darabja alapján Victor Léon és Leo Stein írták, a magyar dalszövegek Mérey Adolf munkája. |
- Daniló belépője, I. felvonás (Udvardy Tibor)
„Nékem, szerelmetes hazám, sok bajt, munkát csinál, az ám!..../Az orfeum tanyám! Ott békén hagy hazám! Ott éltem vígan élem, mert átkarol tündérem: Lolo, Dodo, Frou-Frou, Clo-Clo, Margo, Zsuzsu! S a hazaszeretetnél szerelmük többet ér!...”
- Jelenet, Danilo elbeszélése és a II. felvonás fináléja:
= Bevezető prózában (dialógus): Kállai Ilona, Bilicsi Tivadar, Rajz János, Zenthe Ferenc,
= Ének dalszöveg: Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Udvardy Tibor, Kövecses Béla, Kishegyi Árpád, Külkey László, Palcsó Sándor, Nádas Tibor, Várhelyi Endre, énekkar
Ideírom a dalszöveg részletét:
[…]
Danilo:
Én szerencsétlen!
Rossillon (a dal alatt együttes bontakozik más szövegre a többi szereplő énekével):
… Nincs nála asszony szebb a földtekén! Néki kitárom a szívemet én! Májusban nyílnak a rózsák, oly dúsan, színesen. Szerelem szép virága kinyílt a szívemen! A lelkem rózsafája, te vagy, te drága lény! Az égnek boldogsága, mint álom száll feléd! Most tőled el kell válnom? A boldogság csaló? Csak délibáb volt álmom? S a rózsa hervadó? Szemed tüzének reménye, győzött száz bajon! Hogy összeforr majd vélem az én kis angyalom! Hogy összeforr majd véled az én kis angyalom!
[…]
Jelenet és Danilo vallomása a házasságról:
A házasság, ezt tudni jó, egy kis perszonál-unió! A diplomáciában, jaj, fáznak is tőle, mert csakhamar, s ezt tudni jó, bővül ez az unió, s lesz hármas – lesz hármas szövetség belőle. Ilyenkor kész a zűrzavar, és gikszer rontja csakhamar, és könnyen hamis lesz a herceg, mert hát az asszony rosszat lép. […] Az asszonynép, jaj, furcsa szerzet! A férj zárja be ajtaját, hűségnek, lám, különben: jójszakát!
Hanna, majd Valencienne:
Előkelők leszünk, az ám! Párizsban így szokás! Így mondjuk majd monsieur, madám! Párizsban így szokás! Ebédet, zsúrt, bált adunk, Párizsban így szokás! És egymás mellett – megfagyunk, Párizsban így szokás! Mert ez sikk! Sikk! Tralalala! A házasságban szerelem – Nem is kell énnekem – Nem – nem – nem Ne-ne-ne-ne-nem!
Énekkar:
Mert ez sikk! Sikk! Tralalala! A házasságban szerelem – Nem is kell énnekem –Nem – nem – nem Ne-ne-ne-ne-nem!
Valencienne:
Nem kell nekünk fiúcska, lány!
Hanna:
Párizsban így szokás!
Valencienne:
Asztalunk közös csupán!
Hanna:
Párizsban így szokás!
Valencienne:
Én másik tálból is eszem!
Hanna:
Párizsban így szokás!
Valencienne:
A vége válóper lesz ám!
Hanna és Valencienn:
Párizsban így szokás! Mert ez sikk! Sikk! Tralalala! A házasságban szerelem – Nem is kell énnekem – Nem – nem – nem. Ne-ne-ne-ne-nem!
Énekkar: Mert ez sikk!.... Stb.
Danilo:
Verejtéket ont e homlok! Forrok, égek, majd megbomlok! Megölöm! Kora öröm! De a méreg nem segít! De a méreg nem segít! Nyugalom a legfőbb kincs.
Danilo:
Egy megható, naiv mesét a szép arának, hadd mesélek!
Hanna
Mesél? Ilyesmi érdekel. No, szaporán, grófocskám, kezdje el! Halljuk! Halljuk!
Danilo
Hallj, hallja.
Egy ősi királycsaládban egy leányka élt és egy legény, kik egymásért szerelmes vágyban epedtek ők – úgy hiszem én! Bár nagy volt az úrfi szerelme, Őkelme nem nyilatkozott, a hercegkisasszony türelme egy szép napon hát elfogyott. És gondolt egy nagyon bolondot, hogy máshoz megy – érthető ám, hogy erre a herceg mit mondott? Azt sejtik is kérem, talán! Te szépséges hercegnő, hidd el, ez nem volt így előkelő! És Te sem vagy jobb, mint a többi: csak könnyelmű és kacér nő! Te azt hiszed engem az bántott, hah, ne képzeld szegény! Nem gondolok rád –így mondta a herceg – nem én! És végül még ezt tette hozzá: ha ő kell, hát légy az övé! És búcsúzom Öntől most én is, mint ahogyan ő: Agyő!
Hanna:
Hová gróf úr? Hová?
Danilo:
Oda, hol az én hazám! Az orfeum tanyám, segít szívem baján, mind ismerem a nőket és ölelgetem őket! Lolo, Dodo, Zsuzsu, Clo-Clo, Margo, Frou-Frou! A szív sajgó sebére ott orvosság kerül!
Hanna
Szeret, engem szeret!
Hanna
Mert ez sikk-sikk! Tralalala….stb.
Énekkar:
Mert ez sikk-sikk! Tralalala….stb.
A Dankó Rádió operettműsorában ma is folytatódott/folytatódik a beszélgetés Bán Teodórával, a Szabad Tér Színház Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatójával, akit egész héten át a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya kérdez a nyár szabadtéri színházi műsorainak programjáról, eseményeiről (Margitszigeti és a Városmajori Szabadtéri Színpadok). Nagy Ibolya e mellett felidézi az idén 80 éves Margitszigeti Szabadtéri Színpad történetét, az elmúlt évtizedek alatt ott bemutatott operett-darabokra kitekintéssel.
Nyári zenésdarab-újdonság lesz a Bonnie és Clyde. A Szabad Tér Színház július 13-14-én mutatja be a legendás gengszterpáros történetéről készült Broadway-musicalt. A magyarországi ősbemutatót a Városmajori Szabadtéri Színpadon tartják a Debreceni Csokonai Színház és a Színház- és Filmművészeti Egyetem színész és film szakos hallgatóinak közreműködésével.
Margitszigeten láthatjuk majd többek között:
Richard Strauss:Salome - 2018. június 22. (péntek) és június 24. (vasárnap) 21.00
The Great Gatsby – balettshow - 2018. július 6. (péntek) és július 7. (szombat) 21.00
„Operától a tangóig” - Erwin Schrott gálakoncert - 2018. július 15. (vasárnap) 20.00
Giuseppe Verdi: Rigoletto - 2018. augusztus 3. (péntek) és 5. (vasárnap) 20.00
Bernstein100 - Egy Amerikai Párizsban – Bernstein és Gershwin a Margitszigeten - szimfonikus koncert - 2018. augusztus 10. (péntek) 20.00
A Miskolci Nemzeti Színház és a Szabad Tér Színház együttműködése révén pedig - közel húsz év után - ismét operett, mégpedig Kálmán Imre Cirkuszhercegnő című műve lesz az egyik fő attrakció! (Július 20. és 21.)
A férfi főszerepet (Mr. X-et), felváltva Miller Zoltán és Szőcs Artur, Fedórát Dobó Enikő és Eperjes Erika fogja alakítani. Jelenleg a próbaidőszak zajlik a miskolci teátrumban.
Nagy Ibolya most telefoninterjút készített Eperjes Erikával, a Miskolci Nemzeti Színház művészével, aki elmondta, számára a Marica grófnő után kissé furcsa lesz beállnia Fedóra karakterébe, amelyben most nem annyira temperamentumával kell kitűnnie, hanem inkább tartózkodó, hűvös modort kell felvennie. Említette, külön próbatételt jelent mindannyiuknak, hogy a miskolci színház színpadához képest kétszer akkora teret kell bejátszaniuk a Szigeten, másrészt itt nem lesz forgószínpad, amely Szabó Máté rendezésében a kőszinházban lehetőséget teremt a mozgalmas játék, a percről-percre változó színhelyek (pl. szepariék, cirkuszi porond mögötti kulisszák, stb) bemutatására a színes háttér előtt a legkülönfélébb díszletelemek közötti játéklehetőségre; a Margitszigeti nagyszínpadon a rendezőnek más térbeállítást kell szem előtt tartania, kiaknázva az itteni színpadadottságokat.
A Cirkuszhercegnő zenéjét idézte:
- Mabel és Sukk Tóni kettőse, III. felv.: „Ha engem szeretnél, te boldoggá is tehetnél…" (Domonkos Zsuzsa, Palcsó Sándor , km. az MRT Szimfonikus zenekara, vezényel: Bródy Tamás) - A rádiófelvétel részleteinek bemutatója – 1976. augusztus 14. , Kossuth Rádió, 19.43 – 20.28.
Ezen a héten eddig a szigeten egykori szabadtéri évadokban játszott Kacsóh: János vitéz (1938 és 1939), Johann Strauss: A cigánybáró, Schubert - Berté: Három a kislány (1939 és 1940), Lehár: A víg özvegy (1943), és az ötvenes-hatvanas évektől látható volt Farkas Ferenc: Csínom Palkó ill. Johann Strauss: A denevér dallamvilágánál időzhettünk el, a rádiófelvételekről felhangzott zenék által.
Offenbachtól bemutatásra került a Szép Heléna (1968) és egy újabb Lehár-operett is felkerült a Margitszigeti Szabadtéri Színpad palettájára:
A mosoly ország (1969-1970).
Most ezt az operettet idézték rádiófelvételről a darab III. felvonásának részletei:
Lehár Ferenc, Leon Viktor, Herzer Lajos, Löhner Frigyes – A mosoly országa
A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. november 11., Kossuth adó 19.35 – 21.29
Magyar szöveg: Harsányi Zsolt
Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc)
Vezényel: Bródy Tamás
Zenei rendező: Balassa Sándor
Rádióra átdolgozta és rendezte: Rácz György
Szerkesztő: Bitó Pál
Szereposztás:
Lichtenfels gróf – Balázs István
Liza, a leánya - Házy Erzsébet
Hardegg bárónő, a nagynénjük – Simon Zsuzsa
Szu Csong herceg – Simándy József
Mi, a húga – Kalmár Magda
Csang, a nagybátyjuk, miniszterelnök – Radnay György
Hadfaludy Feri – Bende Zsolt
Fu Li, követségi titkár – Szatmári István
Főajtónálló – Börzsönyi Mihály
- Mi és Hatfaludy Feri kettőse a III. felvonásból:
Próza, dialógus, majd énekszám: „Zig-Zig-duett (Fehér virág)” (Kalmár Magda és Bende Zsolt)
Mi:
Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig
Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig….
Feri:
Fehér virág, kacér virág, idegen mezőkön termettél. Fehér virág, kacér virág, miért hogy muskátli nem lettél? Miért is nem lehet, hogy kalapomhoz tűzzelek?! Miért is nem lehet, hogy pántlikába fűzzelek?! Fehér virág, kacér virág, de kár hogy nem otthon termettél!
Mi:
Piros virág, tilos világ, idegen mezőkön termettél. Piros virág, tilos világ, de kár hogy virágom nem lettél?!
Feri:
Miért is nem lehet, hogy kalapomhoz tűzzelek?! Miért is nem lehet, hogy pántlikába fűzzelek?!
Együtt:
Fehér/Piros virág, kacér virág/tilos világ, de kár hogy nem otthon termettél!
- A III. felvonás fináléja
Próza, dialógus, majd énekszám (Házy Erzsébet, Kalmár Magda, Bende Zsolt, Simándy József)
„- Már búcsúzom Tőled én… Egy dalt akartam énekelni halkan… /-Eredj, Liza, távozz békével, légy boldog! …/- Isten veled, kis Mi!... /- A boldogságot le lehet győzni, de a boldogtalanságot soha!.../ - Drága húgocskám, ne nézz búsan rám… Nem sírok én, hazánkban ez nem szokás…/- Mosoly ország más világ… /- Hogy tudod, ilyen könnyen elviselni! – ez már minálunk így szokás…/- Mosolygó nézés és jólnevelt arc, mögötte könnyezik a szívem, de hogy itt benn mi fáj, azt nem tudja más!”
A „Túl az Óperenciás” mai adása végén Kálmán Imre Csárdáskirálynőjének dallamai szólaltak meg a Philharmonica Hungarica zenekar előadásában, a karmester: Doráti Antal.
Ma 18 és 19 óra között a Dankó Rádióban újra meghallgathatjuk a délelőtt elhangzott operettműsor felvételét.
A Dankó Rádió „Túl az Óperencián” operettműsorának szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya ezen a héten Bán Teodórával, a Szabad Tér Színház Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatójával beszélget az idei nyár szabadtéri színházi műsorainak programjáról, eseményeiről (Margitszigeti és a Városmajori Szabadtéri Színpadok), és e mellett felidézi az idén 80 éves Margitszigeti Szabadtéri Színpad történetét, az évek során ott bemutatott operett-darabokat, a kezdetektől!
A Miskolci Nemzeti Színház és a Szabad Tér Színház együttműködése révén idén nyáron a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon – több mint tíz év eltelte után - ismét operett, mégpedig Kálmán Imre Cirkuszhercegnő című műve lesz az egyik fő attrakció! (Július 20. és 21.)
A férfi főszerepet (Mr. X-et), felváltva Miller Zoltán és Szőcs Artur fogja alakítani. Jelenleg a próbaidőszak zajlik a miskolci teátrumban. Nagy Ibolya most telefoninterjút készített a Miskolci Nemzeti Színház színész-rendezőjével, Szőcs Arturral, akit ez új szerepéről kérdezte, annak újszerűségéről, nehézségéről, milyen különlegességek várnak rá majd a szerepmegformálás során, a színpadon, és milyen egyéb feladatokon van már túl és milyen szerep vár még rá az évad végén.
A Cirkuszhercegnőből hallottunk egy részletet, arról a hanglemezfelvételről, amelyen részletek találhatók az operettből: Qualiton – (1965) LPX 6553
Fedora – HÁZY ERZSÉBET
Mábel - Koltay Valéria
Nagyherceg /Regent/ - Kishegyi Árpád
Mister X – Udvardy Tibor
Tóni – Rátonyi Róbert
A Fővárosi Operettszínház Énekkara
A Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara
Vezényel: Bródy Tamás
Most Mabel és Tóni vidám kettősét hallottuk a II. felvonásból (Koltay Valéria, Rátonyi Róbert):
„Ég áldjon, galambom, még akad Pesten kalandom…”
Ezen a héten eddig a szigeti szabadtéri évadokban játszott Kacsóh: János vitéz (1938 és 1939), Johann Strauss: A cigánybáró, Schubert - Berté: Három a kislány (1939 és 1940), Lehár: A víg özvegy (1943) és Farkas Ferenc: Csínom Palkó dallamvilágánál időzhettünk el, a rádiófelvételekről felhangzott zenék által.
A Margitszigeti Szabadtéri Színpad daljáték-újdonsága volt az ötvenes évektől játszott Denevér is – mely az Operaház társulatának előadásában gyakorta előadásra került ott, ezen a nyári játszóhelyén.
Most ezt az operettet idézte a következőkben bejátszott részletek a „Túl az Óperencián” műsorában:
Ifj. Johann Strauss: A denevér
A Rádió Dalszínházának a bemutatója: 1963. december 25., Kossuth Rádió 19.05 –
Km. a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Lehel György)
Zenei rendező: Ruitner Sándor
Rendező: Mikó András
Az operett rádió-stúdiófelvételéről az alábbi részletek szólaltak meg a II. felvonásból:
- Jelenet (prózában) és Csárdás (Házy Erzsébet, km. Szőnyi Ferenc)
„Hazámnak dalára nyugtom nem lelem, könnytelt a szemem, a szívem fáj. Igéz a hangja, a zenéje kábít, visszacsábít, híven az ősi táj, a pusztán a délibáb, a napfény, a nyíló virág, a fák sűrű zöldje, a dús búza földje…. / Tűz és szenvedély, víg hangú jó kedély, tánc és nótaszó, így mulatni jó!.Hej, te barna lány, csárdásra várnak ám! Nyújtsd a két karod, járd a táncot, hopp!.....”
- Jelenet (prózában) és Pezsgő-tercett (László Margit, Kozma Lajos, Szőnyi Ferenc, énekkar)
„A szőlő égi nedve, lalala, életünknek kedve, lalala. A császárok, királyok, a grófok és lakájok mind szolgái, míg élnek a szőlővenyigének. No, koccints hát, az áldásunk ma rászáll, ki császárok közt császár. Koccints, koccints tehát!…/Felségnek ez mindig jár, mindig jár, így dukál, Első pezsgő néven ő császár és király…/Ő felsége sokáig éljen! A császár és király!”
- Falke dala, jelenet és a II. felvonás fináléja - Rosalinda, Adél, Orlovsky, Dr. Falke, Frank, Eisenstein, Kórus (Házy Erzsébet, László Margit, Kozma Lajos, Melis György, Radnay, György, Szőnyi Ferenc, énekkar)
„- Lovag uram, köszöntöm Önt …- Merci, merci, merci! – Lovag úr, márki úr, igyuk ki!... – Egy szót urak, hallgassanak… Mivel a párok itt egymásra leltek, a vágyban egyek a rokoni lelkek, hadd legyen egy testvéri nagy társaság, ki itt van, legyen egy család…. /- Most minden kézben egy telt pohár, s dalolja együtt mindegyik pár: Egy család a sok barát, pertu lesz itt mind a vendég….Most egy csók, s testvérként: dúdoljuk, most egy csók, dúdoljuk, együtt dúdoljuk…. /- A csókból már elég, keringőre várunk rég. Fel mind vidám táncra, ez megkoronázza a mai kedves szép szupét! /Táncoljunk már, no táncoljunk már, ezt várja minden pár! /Ó ez az éj, ez a boldogság… /- Testvér, hány óra van, nézd csak meg! Az én órám rosszul jár…/- Egy, kettő, három, négy, öt, hat. Sietek, sietek, hol a kalapom?... /- Ó, ez az éj, ez a boldogság, vágy meg a bor tüze mámort ád, adna az élet is oly sok jót, mint egy órában ád a bor, s a csók!”
A délelőtti adás George Gershwin Kék rapszódia c. zeneművének részletével fejeződött be. (A Columbia Szimfonikus Zenekart az idén 100 éve született Leonard Bernstein vezényli)
E délelőtt sugárzott operettműsor megint hallható lesz Dankó Rádióban ma 18 és 19 óra között.
A Dankó Rádió „Túl az Óperencián” operettműsorának szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya ezen a héten Bán Teodórával, a Szabad Tér Színház Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatójával beszélget az idei nyár szabadtéri színházi műsorainak programjáról, eseményeiről (Margitszigeti és a Városmajori Szabadtéri Színpadok), és e mellett felidézi az idén 80 éves Margitszigeti Szabadtéri Színpad történetét, az évek során ott bemutatott operett-darabokat, a kezdetektől!
Ezen a héten eddig a szigeti szabadtéri évadokban játszott Kacsóh: János vitéz (1938 és 1939), Johann Strauss: A cigánybáró, Schubert - Berté: Három a kislány (1939 és 1940) és Lehár: A víg özvegy (1943) dallamvilágánál időzhettünk el, a rádiófelvételekről felhangzott zenék által.
A Margitszigeti Szabadtéri Színpad daljáték-újdonsága volt 1951-ben Farkas Ferenc – Dákány András Csínom Palkója.
A daljáték a rádió számára készült, 1949-ben volt a bemutatója; a rádiófelvétel átdolgozása után, 1951. február 22-én mutatta be a Városi Színház - a mai Erkel - az átdolgozott művet.
A daljáték második, teljes stúdiófelvételére a Rádióban 1962. december 17-én került sor, ugyancsak Lehel György karmester zenei irányításával. Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Vajda Cecília), a szereposztásból: Házy Erzsébet, Gyurkovics Mária, Andor Éva, Komlóssy Erzsébet, Neményi Lili, Simándy József, Palócz László, Melis György, Szabó Ernő, Radnay György, Domahidy László
Zenei rendező: Ruitner Sándor
Rendező: Mikó András
Az elkészült felvételt a Rádió Dalszínháza először 1963. május 1-jén sugározta (Kossuth Rádió, 20.10 – 22.00)
Most e daljáték színpadi bemutatója után, rá tíz évre készült rádiófelvételről hangzott el néhány szám:
- Előjáték és Förgeteg dala (Radnay György):
„Seje-haj, betyár, te szegény betyár, éltedért, sorsodért, vásott fokosodért, Seje-haj, semmidért se kár! Hogyha jő a tél, havat fú a szél, erdőben, mezőben, nádi menedékben, seje-haj, hóvihar elér!”
- Örzse dala, I. felv. (Komlóssy Erzsébet, énekkar)
„Tányér, bogrács, fakanál, puha ágy és pörkölt-libamáj, ez az asszonynak, ez az asszonynak a dolga; éles kard és buzogány, kanóc, puska és kacagány, ez a férfiaknak, ez a férfiaknak gondja…/ De ha szól a harci riadó…”
- Csínom Palkó dala, II. felv. (Simándy József)
„Elrepült a szép madárka, messze repült. Merre mégy el, mért is hagysz el így egyedül? Itt maradok s egyre várlak hív szívembül. Bár egy jó szót hallhatnék a kegyesemtül.”
- Éduska és Palkó kettőse, I. felv. (Házy Erzsébet, Simándy József)
Előbb dialógus (próza)
Palkó: Éduska! Te volnál?
Éduska: Jujj!
Palkó: Ne félj, nem harapok.
Éduska: Tudom… Nem harap, csak tátja a száját.
Palkó: Ha megbántottalak, kis húgom, bocsáss meg…
Éduska Nem haragszom én magára…, dehogy is.
Palkó Segíthetnék?
Éduska Nékem ugyan nem! Inkább szégyellje el magát! Egy ilyen erős fiatalember. Ha én legény volnék, már régen ott lennék Rákóczi táborában, úgy ám! Vak Bottyánnál, Esze Tamásnál a kurucok fövegén sastoll a dísz. Egy szál a közembernek, kettő a tisztnek, három a főtisztnek…
Palkó: Hiszen mennék én, ha tudnám, merre találom a kurucokat.
Éduska: Jó kifogás sose késik…
Palkó: No de…
Éduska: Nem azért mondtam, hogy bántsam. Jó éjszakát!
Palkó: Furcsa jószág vagy te, egyszer még szeretnék találkozni veled.
Éduska: Majd ha magán is sastoll lesz, addig…
Palkó: Addig?
Éduska: Addig... Jó éjszakát.
Palkó és Éduska kettőse – dalban folytatva
Palkó: Jójszakát, kisleány, a nevem Csínom Palkó,
Szívem tereád olyan régen vár!
Éduska: Jójszakát, jójszakát, az álom ringasson el
Csupa csodaszép messzi cél felé.
Palkó: A hangod akár a bársony – rám borul majd a
Holdsütötte fényes éjszakán.
Együtt: Jójszakát, jójszakát, ha lecsukódik pillánk,
Az álom kapuján ugye gondolsz majd rám?
Palkó: Az én vallomásom ne bántson meg téged:
Élj tovább is álmán szép tündérszép meséknek,
A rózsák majd ha újra nyári fényben égnek,
Vidám mennyegzővel várlak téged…
Refrén:
Jójszakát, jójszakát, leszáll a csillagos éj
Szívem tereád olyan régen vár… stb.
Palkó: Jójszakát, jójszakát, az álom ringasson el
Csupa csodaszép messzi cél felé.
Éduska: A hangod akár a bársony – rám borul majd a
Holdsütötte fényes éjszakán.
Együtt: Jójszakát, jójszakát, ha lecsukódik pillánk,
Az álom kapuján ugye gondolsz majd rám?
Tyukodi dala (Domahidy László, Simándy József, Férfikar)
Kar: Te vagy a legény, Tyukodi pajtás,
Nem olyan, mint más, mint Kucug Balázs,
Teremjen hát országunkban jó bor, áldomás,
Nem egy fillér, de két tallér, kell ide, pajtás!
Tyukodi / kar: Az nagy uraság mézes szókat hány,
S hozzá hódulnak, mint bódult zsákmány,
Hej nagyurak, hitvány ember az, aki zsivány,
Rosszabb pedig még ennél is labanc valahány!
Palkó / kar: Bort kupámba, bort Embert a gátra!
Tyukodi pajtás, induljunk rája!
Verjük által az labancot a másvilágra!
Úgy szerzünk mi békességet édes hazánkban!
Lehár Ferenc A mosoly országa című operettjét is játszották a Margitszigeten. Ezt idézte egy 1971-es rádiófelvételről Szu-Csonga dala ("Egy dús, virágzó barackfa ágán") - énekelte Simándy József (km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás)
A Miskolci Nemzeti Színház és a Szabad Tér Színház együttműködése révén idén nyáron a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon – több mint tíz év eltelte után - ismét operett, mégpedig Kálmán Imre Cirkuszhercegnő című műve lesz az egyik fő attrakció! (Július 20. és 21.)
A női főszerepet, Fedórát váltva Eperjesi Erika és Dobó Enikő játssza majd. (Mr. X-et, Miller Zoltán fogja alakítani.) Jelenleg a próbaidőszak zajlik a miskolci teátrumban. Nagy Ibolya most telefoninterjút készített az első premierjére készülő Dobó Enikővel. A Kecskeméti Katona József Színház fiatal énekes-színésznője beszélt a rá váró sokrétű feladat kihívásáról, és arról is, hogy milyen ideális légkört teremt a művészek számára Szabó Máté rendező, kivel milyen remek együttmunkálkodnia a készülő zenés darabon.
Az adás végén előbb a Cirkuszhercegnőből hallottunk egy részletet:
- Mabel és Sukk Tóni kettőse: „Gréte, Gréte, jöjj a virágos rétre!… Gréte-Gréte, miért nem jönnél a rétre? Jöjj, hát… (Domonkos Zsuzsa, Palcsó Sándor , km. az MRT Szimfonikus zenekara, vezényel: Bródy Tamás) - A rádiófelvétel részleteinek bemutatója – 1976. augusztus 14. , Kossuth Rádió, 19.43 – 20.28.
majd még egy Kálmán-operett, a Tatárjárás nyitányának dallamai csendültek fel az MRT Szimfonikus Zenekara előadásában, Breitner Tamás vezényletével.
(A műsor elején Nagy Ibolya Berkes János operaénekest köszöntötte születésnapján egy dalfelvételével. Bán Teodóra meg szólott a Cirkuszhercegnő mellett játszandó másik szabadtéri opera-újdonságról, Richard Strauss: Salome. Kaptunk egy rövid zenei bejátszást: a Hétfátyol-tánc részletét a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekarának koncertfelvételéről hallottuk, a karmester Pinchas Steinberg volt.)
Ezt a műsort ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádió hullámhosszán ill. online az internetes elérhetőségekről, ma 18 és 19 óra között.
A Dankó Rádió ma délelőtt elhangzott operettműsora volt a szokásos „Túl az Óperencián”.
A szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya ezen a héten Bán Teodórával, a Szabad Tér Színház Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatójával beszélget az idei nyár szabadtéri színházi műsorainak programjáról, eseményeiről (Margitszigeti és a Városmajori Szabadtéri Színpadok), és e mellett felidézi az idén 80 éves Margitszigeti Szabadtéri Színpad történetét, az évek során ott bemutatott darabokat - a kezdetektől!
Hétfőn az 1938/39-es szabadtéri évadokban játszott Kacsóh János vitéze kapcsán szólaltak meg részletek a daljátékból a rádióban. Tegnap az 1939-ben és 1940-ben színre került két operettet - Johann Strauss: A cigánybáró; Schubert- Berté: Három a kislány - idézte a bejátszott zenei válogatás, ma pedig az 1943-ban színre került Lehár-nagyoperett, A víg özvegy dallamvilágánál időzhettünk el a felhangzó zenék által:
A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1962. december 8., Kossuth Rádió 18.55 – 21.27.
Lehár Ferenc: A víg özvegy
/Die Lustige Witwe, 1905/
Operett három felvonásban
Szövegét André Meilhac Attasé című darabja alapján Victor Léon és Leo Stein írták, a magyar dalszövegek Mérey Adolf munkája.
Rádióra átdolgozta: Kristóf Károly
Vezényel: Sebestyén András
Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Vajda Cecília)
- Nyitójelenet: Cascade és Zéta kettőse Kishegyi Árpád és Palcsó Sándor tolmácsolásában, km. az MRT Énekkara:
„- De szép ez az este, de fényes, oly dús ragyogó, vidám----Éljen ő, a bőkezű báró, sokáig éljen! Éljen ő!.. /- Én szívből köszönetet mondok, hogy tetszik mind e fény e dísz…”
- Vilja-dal, II. felv. (Házy Erzsébet és az MRT énekkara)
„Az otthon hangja visszatér, hadd mondjak el egy szép mesét. Egy tündérlányról szól ekképp: Viljának hívja őt a nép. Élt egyszer egy Vilja, egy tündéri lény, meglátta az erdőn egy ifjú legény. Csak nézte, csak nézte és úgy megörül, hogy lángokat érez a szíve körül. Remegett a lány előtt, csak bámulta a tündérnőt. Sóvárgott. Vágyakozva kérte őt: /Vilja, ó, Vilja, te szép és csodás! Légy az enyém, soha el nem bocsáss! Üdvözítő csókod a sírba temet, néked adom éltemet. Vilja, egy csókod a sírba temet, néked adom éltemet…”
- Hanna és Danilo kettőse, II. felv.: „Bamba-bamba gyászvitéz” (Házy Erzsébet, Udvardy Tibor)
„ Figyelj, lányom, kedveském, jönnek a vitézek, lesz-e köztük vőlegény? Vagy itt hagynak téged. Figyelj, mert a szemfüles férjet kaphat rögtön, régi csáb: légy ügyes, hagyd a puskát szemben. / - Víg mosollyal ajakán csalogatja őt a lány…/ Tetszik neki a huszár, ezt a vak is látja már!…Bamba-bamba gyászvitéz, ki a lányra rá se néz. Nem kell neki angyal, lova tova nyargal. Bamba-bamba gyászvitéz. Hoppla, hoppla, hoppla-hó! Hoppla, hoppla, hoppla-hó! Felsír a kis angyal, lova tovanyargal, bamba-bamba gyászvitéz! …”
- Grisette-dal, II. felv. (Koltay Valéria és az MRT Énekkara)
„Este odakinn az utcán, trallalli és trallalla, szép grisettek, csábos fruskák, járnak-kelnek, fel s alá.Trallalli és trallalla, trallalli és trallalla, hipp-hopp, kipp-kopp, hipp-hopp, kipp-kopp, járkálunk csak fel s alá. Lakkos csizmánk lopva koppan, trallalli és trallalla, és fejünkön szép kalappal így grasszálunk fel s alá. Íme, itt a kis grisettek, akikért úgy lelkesedtek: Lolo, Dodo, Zsuzsu, Frufru, Cloclo, Margo. E moi! / Rittantouri tantirette, e voila les belles grisettes, Les grisettes de Paris,Rittantouri tantiri! Rittantouri tantirette, e voila les belles grisettes, Les grisettes de Paris, Rittantouri tantiri!...”
- Szerelmi kettős, III. felv. (Házy Erzsébet és Udvardy Tibor)
„- Minden vágyam, súgom lágyan, jöjj, szeress! Szívem tágul, majd elkábul, jöjj, szeress! Minden érintésed szívem járja át, hinni kell, hogy eljön majd a boldogság. /- Dalod szívemhez szól, jólesik, nagyon jól! A szív csak ver szegény,és arra kér, hogy légy enyém. Némán elhallgat a száj, de mégis minden zeng imát: szeretlek téged és vágyom rád. /- Minden vágyam…”
- Induló – szextett, II. felv. (Udvardy Tibor, Palcsó Sándor, Kishegyi Árpád, Külkey László, Nádas Tibor, Várhelyi Endre)
„- Asszonynéppel! - Asszonynéppel! -Hogy kell bánni! -Mondd meg, na, mondd! -Ezt nem tudja kitalálni sem a bölcs, sem a bolond! -Biztos módszert, - biztos módszert -Kár keresni! -Hasztalan! -Mert hát minden asszonyszívnek -Más-más tolvajkulcsa van. -Egyiknek bókot súgsz fülébe,-Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! -Tapintatosan jársz el véle -Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! -Jó néha imponálni nekik! -Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! -Ha kell, bosszants babádat végig! -Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! -Gyöngéd legyél, sok ezt kívánja - Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! -Házsártos néha Éva lánya! -Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! -Bőrükben néha alig férnek! -Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! -S tőlünk olyan furcsákat kérnek -Így vagy úgy! Meg így, meg úgy! /- Bár az asszonyokhoz senki sem ért,-Óh, az asszony! -De rajongunk a női nemért! -Mert a földön s égen a fő: Csak a nő, nő, nő,nő, nő! -Barna, szőke, cseléd, úrinő -Tüzes asszony, leány epedő? Pityegő, nevető? Egyformán a nyakunkra nő! /- Asszony, asszony, asszony?! Bár az asszonyokhoz senki sem ért: de rajongunk a női nemért! Mert az égen s a földön a fő: csak a nő, nő, nő, nő, nő!...”
- Finálé (Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Udvardy Tibor, az MRT Énekkara)
A Margitszigeti Szabadtéri Színpadon ugyancsak 1943. évben bemutatásra került
Fényes Szabolcs - Békeffi István - Mihály István: A királynő csókja című operettje.
Hangzó anyag későbbi stúdiófelvételekről mindössze két dal: ezek most bejátszásra kerültek a műsorban:
- „Száz vágy” (Németh Marika és a Földényi-kórus, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Gyulai Gaál Ferenc)
- „A nyár sodor feléd” (Petress Zsuzsa)
A Miskolci Nemzeti Színház és a Szabad Tér Színház együttműködése révén idén nyáron a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon – több mint tíz év eltelte után - ismét operett, mégpedig Kálmán Imre Cirkuszhercegnő című műve lesz az egyik fő attrakció!
A férfi főszerepet, Mr. X-et, Miller Zoltán fogja alakítani. Jelenleg a próbaidőszak zajlik a miskolci teátrumban és az éppen odatartó énekes-színész készséggel válaszolt Nagy Ibolya telefonon feltett kérdéseire. Szólt arról, hogy mit jelent neki újra operettben fellépnie (korábban a Sybillben a nagyherceget játszotta, és Taszilót is alakította a Marica grófnőben); milyen együtt dolgoznia Szabó Máté rendezővel. És a rákérdezésre, büszkén újságolta nemrég született harmadik, Vágó Bernadett színésznővel közös gyermekét – aki a Bella nevet kapta.
Az adás végén előbb a Cirkuszhercegnőből hallottunk egy rövid részletet
- jelenet (ifj. Mucsi Sándor, az Ifjú Zenebarátok Kórusa, a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényel Izaki Masahiro),
majd még egy Kálmán Imre-operett, a Hollandi menyecske nyitányának dallamai csendültek fel a Szlovák Rádió Szimfonikus Zenekara előadásában, a karmester: Richard Bonynge.
Ezt az adást újra meghallgathatjuk a ma délutáni ismétléskor a Dankó Rádióban, hat és hét óra között.
A Dankó Rádió operettműsorában ezen a héten két, érdeklődésre számot tartó vonal fut párhuzamosan: a Túl az Óperencián adásának szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya Bán Teodórával, a Szabad Tér Színház Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatójával beszélget az idei nyár szabadtéri színházi műsorainak programjáról, eseményeiről (Margitszigeti és a Városmajori Szabadtéri Színpadok), és e mellett felidézi az idén 80 éves Margitszigeti Szabadtéri Színpad történetét, az évek során ott bemutatott darabokat - a kezdetektől!
Tegnap az 1938/39-es szabadtéri évadokban játszott Kacsóh János vitéze kapcsán szólaltak meg részletek a daljátékból a rádióban. Ma az 1939-ben és 1940-ben színre került másik két operettet idézte a bejátszott zenei válogatás az alábbi felvételekről:
Johann Strauss: A cigánybáró
Most három felvételről csendültek fel az alábbi dalok.
A verseket Fischer Sándor fordította
- Saffi dala: „Oly árva és jó, nincs senki a földön... /Nagyon vigyázz! Jól vigyázz!...” (Kincses Veronika) – élő, koncertfelvételről.
- Zsupán belépője „Ja az irka-firka nékem sose volt a mesterségem.” (Melis György, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Ferencsik János) - 1961
- Saffi és Barinkay kettőse: „Ki esketett?” (Csonka Zsuzsa, Leblanc Győző, km. a Sinfonica Hungarica , vezényel: Benedek Tamás)
- Cigánykórus (km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Ferencsik János) - 1961
Schubert-Berté: Három a kislány
Rádió Dalszínháza bemutatója: 1963, január 5., Kossuth Rádió, 18.55 – 22.00
Fordította: Harsányi Zsolt
Km.: Magyar Állami Hangversenyzenekar, vezényel: Fischer Sándor
- Médi és Schubert kettőse, I. felv.: „Lelkem boldog, mily nagy dolgot értem meg véletlenül…/ Ó, drága, szép muzsika, drága hang…” (László Margit, Ilosfalvy Róbert)
- Schober, Vogl, Schwind, Gumpelwieser, Schubert ötöse, I. felv.: „Orgonáknak hófehér bűvös szirma hull… /Tavaszi felhők az égen, ti tudjátok régen, mily vágyódva vágyom párom szavát…” (Melis György, Réti József, Bende Zsolt, Várhelyi Endre, Ilosfalvy Róbert)
- Tschöll és Tschöllné kettőse, II. felv.: „Ád az Úr gyereket, beköltözött a szeretet…/Árva a ház, nincs kacagás, árvák a régi szobák” (Palánkay Klára, Maleczky Oszkár)
Idén nyáron, több mint 10 év után újra operett lesz a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon!
A Szabad Tér Színház és a Miskolci Nemzeti Színház közös bemutatója a Fővárosi Nagycirkusz közreműködésével, Kálmán Imre: Cirkuszhercegnő
Most egy dal idézte fel a rádióadásban Kálmán operettjét:
Fordította: Kulinyi Ernő
Mr. X belépője, I. felv.: „Trombita zeng és pereg a dob.../Egy drága szempár ragyog igézve rám…” (Korondy György, MRT Szimfonikus zenekara, Vezényel: Bródy Tamás) - A rádiófelvétel részleteinek bemutatója – 1976. augusztus 14. , Kossuth Rádió, 19.43 – 20.28
Ezt a délelőtt elhangzott műsort újra meghallgathatjuk ma 18 órától a Dankó Rádió hullámhosszán és online az internetes elérhetőségein.
Pótlólag dokumentálom, milyen operettmuzsikák csendültek fel ma, hétfőn a Dankó Rádióban:
Kacsóh Pongrác-Heltai Jenő-Bakonyi Károly: János vitéz
Három stúdiófelvételről szólaltak meg a dalok:
- Iluska dala: „Van egy szegény kis árva lány…” (Vámos Ágnes, km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, vezényel Pogány László)
A teljes rádiófelvétel először 1959. december 27-én, a Kossuth Rádióban hangzott el, 18.40 – 21.05 óra között. Km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és a Földényi-kórus, vezényel: Polgár Tibor. Erről a felvételről hallottuk:
- Kórus: „Megjöttek a szép huszárok” (Földényi-kórus)
- Jancsi belépője: „Én a pásztorok királya…” (Sárdy János)
- Jancsi dala: „Én vagyok a bojtárgyerek” (Sárdy János)
- Jelenet a II. felvonásból (Lehoczky Éva, Sárdy János, énekkar)
Bagó dala, II. felv.: „Egy rózsaszál szebben beszél…” (Melis György, km. a Magyar Állami Operaház zenekara, vezényel: Lukács Ervin) Qualiton kiadás: teljes felvétel, 1961. év, LPX 6529-31 (3 LP); CD - 1996.
Az adásban "Pest-Budáról" is elhangoztak zenék, többek között egy Fényes Szabolcs-dal, de Eisemann Mihály rádióoperettjéből, a Bástyasétány 77-ből is kettőst énekelt Zentay Anna és Rátonyi Róbert (km. az MRT Szimfonikus zenekara, vezényel: Vaszy Viktor) - 1957.
Mától Bán Teodórával, a Szabad Tér Színház Nonprofit Kft. ügyvezető igazgatójával, beszélget - telefonon keresztül - a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya a Dankó Rádió Túl az Óperencián operettműsorában.
Kapcs. 732. sorszám
Offenbach: Piaci dámák
Romhányi József előzetese az RTV Újságban (1976. VII. 11.)
„Bizonyára furcsának találja az Olvasó e kevéssé ismert operettcímet. Még különösebbnek tűnik, ha előre eláruljuk, hogy a szóbanforgó dámák nem vásárolgató úrhölgyek, hanem a piac kofái. Sejthető ezek után már az is, hogy Offenbach ebben a kurtább méretű művében is valami e műfajban szokatlan komédiával szolgál.
A cselekmény színhelye egy párizsi piactér, vásárcsarnok. Nemcsak szójáték azonban, ha vásári komédiának merem nevezni ezt a művet. Megtalálható ugyanis ebben a bővérű játékban a vásári komédiák sok jellemző eleme. Mintha valami utólag pontosan rögzített rögtönzéses mókát varázsolt volna szerzőnk operetté. Mert operett is ez a játék a javából. Igaz ugyan, hogy a primadonna, egy bájos ifjú kofa, a nem túl illatos Ciboulette – magyarul hagymácska – névre hallgat, széptevője, a bonviván meg kissé gyámoltalan kocsmároslegény csupán, de szépen, operettmódra egybekel a szerelmespár a fináléban – persze bizonyos bonyodalmak után. Ám ezek a bonyodalmak már merőben eltérnek a műfaj szokványaitól, különösen azoktól, melyeket a későbbi bécsi operettek librettistái használtak kaptafának. Az orvostudománytól kölcsönvett műszóval nevezhetnénk e kis remeket profilaktikus, megelőzéses operettparódiának is – mintha a későbbi idők cicomás szövegkönyveinek akarna előre is jókora fricskát adni.
Az operettzene kedvelői az elmondottak alapján talán attól tartanak most, hogy ennek a néhol epés, néhol kissé kifacsart komédiának a zene vallja kárát. Aggodalmuk alaptalan. A mester boszorkányos ügyességgel csinált fából vaskarikát: zenéje keser-édes, csípősen lágy, érdesen sima.
Aki nem hiszi, járjon utána, vagyis hallgassa meg!..."
Jacques Offenbach: Piaci dámák (Mesdames de la Halle – 1858)
Operett egy felvonásban
A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1976. július 11. Kossuth adó 18.50 – 19.50
Szövegét Armand Lapointe írta. Fordította és rádióra alkalmazta: Romhányi József
Vezényel: Hidas Frigyes
Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara
Zenei rendező: Fejes Cecília
Rendező: Horváth Ádám
Szerkesztő: Bitó Pál
Szereposztás:
Madame Poiretapée, hal- és zöldségárus – Forgács Júlia
Madame Madou, zöldséges kofa – Barlay Zsuzsa
Madame Beurrefondu, zöldséges kofa – Andor Éva
Raphlafla, ezreddobos – Palcsó Sándor
Mademoiselle Ciboulette, gyümölcsárus – Kincses Veronika
Croute kocsmároslegény (eredetiben Francois, szakács-kukta) – Fülöp Attila
Rendőrbiztos – Gregor József (Basilides Zoltán)
Csapos – Képessy József
Egy ruhaárus; Egy játékárus; Egy zöldségárus - énekhangok: Köteles Éva, Mátray Zsuzsa, Szemere Erzsébet
Hamarosan - 18 órakor - kezdődik a délelőtt sugárzott operettműsor ismétlése a Dankó Rádióban: "Túl az Óperencián"
Benne részleteket hallhatunk Huszka Jenő - Martos Ferenc - Bakonyi Károly Bob herceg című operettjéből.
A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Kovács János vezényli.
- Bob belépője: „Londonban, hej, van számos utca…” (Balczó Péter)
- Szerenád: „Úgy megszerettem ezt a kicsi ómódi házat… /Érted eped a szívem, téged hív a gitárom… Jöjj ide keblemre, Jöjj ide kicsi párom!...” (Fischl Mónika, Boncsér Gergely, km. a Magyar Rádió Énekkara)
- Annie dala: „Jaj de jó ha egy lány szerelmes, jaj de jó és mégis jaj de fáj…/Cipi-cupi, cup-cup, cuppant a csók...” (Dancs Annamari, km. a Magyar Rádió Énekkarának Női Kara)
(A Magyar Rádió 2014. év decemberében 32 Huszka-operettrészletet vett fel műveiből a 6-os stúdióban, 2015-ben, a Huszka jubileum évben kerültek bemutatásra a Dankó Rádió Túl az Óperencián műsorában.)
Az operettműsor elején Eisemann Mihály és Fényes Szabolcs szerzeményeiből összeállított egyveleg szólal meg Kállay Bori és Csere László közös énekfelvételéről.
Az adás végén Lehár Ferenc keringő-egyvelegének dallamait halljuk.
Ifj. Johann Strauss Egy éj Velencében című operettjéből hangzott el több részlet több felvételről a Dankó Rádió mai operettműsorában:
I. Az Urbinói herceg dala - Gondola-dal (Kovács József, km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Pál Tamás)
„Hó-hahó! Hó-hahó!.../Jöjj velem édes…” (más verzióban ezt Caramello énekli)
II. A Rádió Dalszínháza magyar nyelven először 1960. augusztus 25-én, a Kossuth Rádióban mutatta be Strauss híres operettjét. Ezen a keresztmetszet-felvételen t Fábry Edit, Zentay Anna, Szabó Miklós, Mátray Ferenc, Kishegyi Árpád énekel, a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus zenekarát és a Földényi-kórust Lehel György vezényli. A rádiós rendező: Solymosi Ottó. Megjegyzem, a neves tenorista, Szabó Miklós mint műfordító is kivette részét ebből a rádiós produkcióból: a verseket is ő fordította le!
- Karneváljelenet- Együttes (Km. a Földényi-kórus)
III. A Rádió Dalszínháza 1966. július 16-án, a Kossuth Rádióban (20.28 – 22.00) mutatta be a teljes operettet, amiben ugyancsak szerepelt Zentay és Kishegyi, azonban itt a főszerepeket Házy Erzsébet, Sándor Judit, Ilosfalvy Róbert, Udvardy Tibor, Maleczky Oszkár éneklik. Ezen a felvételen az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara játszik, Bródy Tamás a karmester és Horváth Ádám a rendező. Magyar szöveg: Gáspár Margit és Kristóf Károly. A keretjátékot Innocent Vincze Ernő írta.
- Annina és a Urbinói herceg kettőse, 2. felv. (Házy Erzsébet, Udvardy Tibor):
„- Nincs senki más itt és ezért, nos, tárja fel, amit ígért! – Ígértem én? - Hogy arcát láthatom, csak legyünk egyedül. – Ha ennyi! Vágya teljesül! - Mit látok? Szebb, mint amit vártam! Csodálatos! – Csak nyugalom! – Miért oly kegyetlen, angyalom! Barbara... ennél többet… - Miről beszél? Mondja csak! – Azt mondta…- Nos, mit mondtam hát? - Azt mondta, hogy az alkalmas, s a randevún majd meghallgat. Nem így volt? Ugye, emlékszik? - Én nem emlékszem erre itt. - Azt mondta, majd lesz alkalom, meg azt..- azt mondtam, hallgasson! Nem így volt ez? Nem emlékszik? - Én nem emlékszem erre itt. /- Drágalátos Barbara! Szépet hallok róla! Annyit mondhatok. Annyit mondhatok. - Ezzel még nem látom át, kettőnk itt ez hányadán…”
- Annina és a Urbinói herceg keringő-kettőse, I. felv. Házy Erzsébet, Udvardy Tibor):
„- Táncolnak már?... - Igen, ma házi bál van nálam. – Táncolhatnánk! - Végre, vágyódó karomba zárom! – Táncolni óhajt? Akkor nem bánom, táncoljunk hát! Karoljon át! - Már robban a vágy! … - Csókot egyet!.. Táncra fel!...”
- Ciboletta és Pappacoda kettőse (Zentay Anna, Kishegyi Árpád)
„- Nos, jó! Én okos nem vagyok, de mégis, annyit mondok: a női szívnek… búsulni úgysem jó, a férjünk, mint a pillangó, a vágyban mind forró, de holnap elfogy, mint a hó…”
A műsor másik felében újabb operettből következtek részletek:
Lehár Ferenc: Frasquita
Magyar szöveg: Harsányi Zsolt nyomán Dalos László
- Vidám hármas (Koltay Valária, Kishegyi Árpád, Külkey László, km. az MRT Szimfonikus Zenekar, vezényel: Bródy Tamás – a rádiófelvétel bemutatója: 1965. augusztus 20. , Kossuth Rádió, 14.05 – 15.15.)
„- Táncolj szaporán, ez ma a módi! - Járd hát, amíg élsz, célhoz érsz! - Járd hát, amíg élsz, célhoz érsz! - Ez csak jólesik, főként sikk. - Ez csak jólesik, főként sikk. - Ha lépted megtanultad, ez az új tánc, sosem untat. - Mit is táncolunk itt meg ott? - Csak foxtrottot! - Ilyet lejt ma a Hottentotta, aki tudja, mi a kotta…../- Négy-öt óra hosszat ropd a parketten, így majd szóra bírod kedves partnered!....- Hallgass csak te ránk, és akkor gyorsan férjhez menni fogsz!....- Négy-öt óra hosszat ropd a parketten, így majd szóra bír a kedves partnered!....- Vígan ezt csináld, csak táncolj, ezer akadályon át!...”
- Armand dala, 2. felv. (Jankovics József, km. a Budapesti Operettszínház Zenekara, vezényel: Makláry László – 1991. júliusa, HCD 16826 , Qualiton, „Operettenparade – Lehár Ferenc – Kálmán Imre” )
„ Kicsikém, ne tétovázz! Szűk utcában kicsi ház, oly régóta vár, hogy jössz-e már?...”
Az elhangzott rádióműsorban még helyet kapott több más dal mellett:
- Kálmán Imre: Ördöglovas - „Ma önről álmodtam megint, bocsánat, asszonyom” (Éliás Tibor, km. a Budapesti Operettszínház Zenekara, vezényel: Makláry László – 1991. júliusa, HCD 16826 , Qualiton, „Operettenparade – Lehár Ferenc – Kálmán Imre” )
- Egy részlet a Hair című musicalből (Nagy Anikó és Mészáros Árpád Zsolt)
Az adás Huszka Jenő Gül baba című operettje nyitányának dallamaival ért véget (az MRT Szimfonikus Zenekarát Sebestyén András vezényli)
A „Túl az Óperencián” délelőtti műsorát délután hat és hét óra között közvetíti újra a Dankó Rádió
A Dankó Rádió Túl az Óperencián c., imént véget ért adásában részleteket hallottunk Kálmán Imre Marica grófnő című operettjéből.
Arról a keresztmetszet-stúdiófelvételről szólaltak meg dalok, amelynek CD-jét 1994-ben jelentette meg a Budapest Művészház Kft.
A felvételen az énekszámok előadói:
Pitti Katalin (Marica grófnő),
Berkes János (Péter/Taszilo).
Oszvald Marika (Liza),
GerdesitsFerenc (Zsupán),
Kovács Brigitta (Manja)
Marik Péter (Dragomir).
A Budapesti Fesztivál Kórust (karig.: Mester Ágnes) és a Budapesti Filharmóniai Társaság (az Operaház) Zenekarát Makláry László vezényelte
A műsorban Zerkovitz Béla Csókos Asszony című operettjéből is bejátszásra került két dal Igó Éva és Méhes László előadásában.
A „Túl az Óperencián” e heti kedves vendége, a veszprémi Petőfi Színház művésznője, Halas Adalaide önálló estjéről két „örökzöld” Edith Piaf-dal is felcsendült most.
Végül Kálmán Imre Cigányprímás című opererettjéből a keringő-egyveleget a Bécsi Szimfonikusok felvételéről hallottuk Robert Stolz vezényletével.
Ezt a műsort délután hat és hét óra között újra meghallgathatjuk az ismétlésben a Dankó Rádió hullámhosszán, vagy online a rádió internetes oldaláról.
