Kapcs.: 2015. és 1116. sorszámok
Kiegészítés
Petrovics Emil: Lysistraté - 1971. november 3. – bemutató a Magyar Állami Operaházban
A Petőfi Rádió 1971. november 5-én sugározta a bemutató-előadás hangfelvételét – 19.40 – kb. 20.30 óra között.
Egyfelvonásos vígopera
Szövegét – Arisztophanész nyomán – Devecseri Gábor írta.
Szereposztás:
Lüzisztraté - Házy Erzsébet
Női karvezető - Ágai Karola
Férfi karvezető - Réti József
Szólót táncolnak: Boros Erzsébet, Sebestyén Katalin
Rendező-koreográfus: Eck Imre
Karigazgató: Nagy Ferenc
Vezényel. Erdélyi Miklós
Az RTV Újságban volt olvasható a rádióközvetítés alkalmából:
„A vígoperát 1962-ben mutatták be Miskolcon. Átdolgozott formáját koncert-vígoperaként a Magyar Rádió mutatta be, és többször felcsendült hangversenyteremben is. Az Operaházban előadott változat érdekes műfaji újításnak tekinthető. Énekes szólószerepet csak a címszereplő és a két karvezető énekel. újszerű mozgástípus feladatát kapta az énekkar, és jelentős a balett feladata is. Az opera Arisztophanész közismert vígjátékát eleveníti fel - Devecseri Gábor szellemes átköltésében – Lüzisztratéról, aki a többi asszonnyal szövetkezve megtöri az örökké csak háborúskodó férfinem oktalan harcikedvét…”
Kapcs. 3.809, 1.357., 1358. sorszámok
A Dankó Rádióban („Túl az Óperencián”) ma először csendültek fel részletek Polgár Tibor A szókimondó asszonyság című „történelmi daljátékának” rádiófelvételéről! Több évtized után, örömömre, újra hallhattam a remek betétszámokat és élvezhettem bennük nagyszerű művészeink - így Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Palócz László, Rátonyi Róbert és Szabó Miklós - pompás énekét!
A daljáták szövegét és a verseket Victorien Sardou (1831 - 1908) – Emile Moreau (1852-1922) „Madame Sans-Gêne” című színdarabja nyomán Darvas Szilárd (Bp., 1909 – Bp., 1961) írta.
A szókimondó asszonyság zenei keresztmetszetét 1960. december 18-án, a Kossuth Rádió mutatta be 17.10 – 17.45 óra között.
A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Polgár Tibor vezényelte. Az összekötőszöveget írta és elmondja: Darvas Szilárd.
Érdekesség: a történet ideje és helyszíne rokon Charles Lecocq Angot asszony lánya című operettjének librettójával: a francia forradalom időszaka ez, és Párizsban játszódik a cselekménye. Sőt a két operett zenei felvételei is egyazon évben készültek (1960), ahogyan a közreműködő MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara mellett mindkét rádiófelvételen hallható Házy Erzsébet, Szabó Miklós és Rátonyi Róbert énekhangja is. És a karmester személye sem változott: Polgár Tibor – ez esetben a zeneszerző - vezényelt.
A mai adásnapon a következő részletek (dal és kettősök) hangzottak el az említett operettműsorban:
- Vidám kettős (Koltay Valéria, Rátonyi Róbert)
„- Mondja, mit szeretne? Biztos, megteszem. Ha akarja, felajánlom szívem és kezem. /- Mondja, mit kíván, na, én meghallgatom. Maga roppant tetszik nékem, már bevallhatom…./- Mondja, mit szeretne? Rabja lettem én, minden szava oly igéző, mint egy költemény. Mondja, mit szeretne? Máris megteszem, hisz maga miatt elvesztettem máris az eszem… /- Jaj de forró vallomás ez, jaj de szép szavak! Bizony Isten megszédültem néhány perc alatt…”
- Kata belépője (Házy Erzsébet)
„Már megbocsássanak nekem, hogy ily sokára jöttem… harcol az utca, talpraállt a nép! Győzelem várja… Az utcán egy a jelszavuk, kiáltva vagy morogva. E dalt tanultam velük: Halál a zsarnokokra!../A franciák, a franciák…. amihez hozzá kezdenek, amihez hozzá kezdenek, azt biztos jól csinálják!”
- Kettős (Házy Erzsébet, Palócz László):
„- Egy kis kocsma néz a Szajna-partra. Nincs benne semmi cifraság. A márki, herceg ritka arra, de a jókedv az nem ritkaság. /- Egy kis kocsma áll a Szajna-parton, ugye, sosem felejti el. Amíg csak élek, eszemben tartom, amíg csak élek, veled leszek!. /Egyszer majd visszasírjuk, egyszer majd visszahívjuk a régi kedves éneket /- Ha fáj ezernyi gondunk, lélekben elbolyongunk, egy dalt dúdolok én majd neked: egy kis kocsma néz a Szajna-partra… szerelmünk boldog hajnalán!”
- Induló-kettős (Házy Erzsébet, Szabó Miklós):
„Cherchez la femme! Keresd a nőt! Ha majd a sorsunk bajba dönt. A rejtély kulcsa adva van. Cherchez la femme! Cherchez la femme! /- Nincs védelem, nincs oltalom, körül vesz minden oldalon, minden védelem hasztalan. Cherchez la femme! Cherchez la femme! Keresd a nőt!...”
Bízom benne, a jövőben ismételten elhangzanak ezek a számok a Dankó Rádióban, de további részletek is előbb-utóbb majd sorra kerülnek, pld.:
- „Egy furcsa kis szívdobbanás” (Házy Erzsébet, Szabó Miklós)
- Kata másik dala (Házy Erzsébet)
Magáról a daljátékról és szereplőiről bővebben az 1.357. és az 1358. sorszámok alatt szóltam.
Kapcs. 1186. sorszám
Házy Erzsébet összes CD felvételéhez
Pótlás, kiegészítés
A Magyar Operett aranykora – 5 CD
Kiadó: Reader’s Digest Kft
Budapest, 2004
III. CD (teljes műsoridő: 61:24)
- Kálmán Imre: A Csárdáskirálynő (keresztmetszet)
Librettó: Leo Stein és Béla Jenbach
Fordította: Gábor Andor
A librettót átdolgozta: Békeffi István és Kellér Dezső
Km. a Magyar Rádió és Televízió Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás - 1968, Magyar Rádió Dalszínháza felvétele
Ferdinánd főherceg – Ferencz László
Leopold Mária von Lippert-Weilersheim herceg – Csákányi László
Cecília, a felesége – Honthy Hanna
Edwin, a fiúk – Korondy György
Verecki Szilvia, a pesti orfeum primadonnája – Házy Erzsébet
Kaucsiano Bonifác gróf (Bóni) – Rátonyi Róbert
Anastasia von Eggenberg grófnő (Stázi) – Zentai Anna
Miska, főpincér – Feleki Kamill
Leopold Mária főherceg – Csákányi László
Kaucsiano Kázmér gróf (Kerekes Ferkó, Feri bácsi) – Palócz László
Ferdinánd főherceg – Ferencz László
- Előjáték
- Szilvia belépője (Szilvia, kórus): „Haj, hó!.../Hogyha szívem kéred tőlem…”
- Kettős (Feri, kórus, Bóni): „Bűnösök vagyunk mi…./A lányok angyalok…”
- Szerelmi kettős (Edwin, Szilvia): „A szerelem furcsa jószág…/Egy a szívem…”
- Bóni dala: „Hányszor mondtam már magamnak…/Jaj, cica…”
- Szilvia dala és hármas (Szilvia, Edwin, Bóni): „Mért kergeted csupán messze a boldogságot…/Nincs szebb, mint a szerelem…”
- Hármas (Feri, Miska, Cecília): „Nem él jobban Kínában sem…/Hajmási Péter…”
- Az I. felvonás fináléja (Bóni, Szilvia, kórus, Miska, Feri): „Szilvia, komám…”
- Tánckeringő (kórus): „Kigyúlnak a lámpák…”
- Kettős (Stázi, Edwin): „Mióta lesek a csodára…/Túl az óperencián…”
- Kettős (Szilvia, Edwin): „Pohár csengett, zene zengett…/ Emlékszel még?...”
- Négyes (Edwin, Bóni, Stázi, Szilvia): „Jöjjön, ne várjunk…/Hurrá!...”
- Kettős (Bóni, Stázi): „Zajt ne üss, kicsi lány…/Te rongyos élet…”
- Szerelmi kettős (Edwin, Szilvia): „Táncolnék a boldogságtól…/Álom, álom, édes álom…”
- A II. felvonás fináléja (Feri, Miska, Ferdinánd, Leopold Maria, Cecília, Edwin, Szilvia, kórus, Bóni, Stázi): „Éljen Szilvia!...”
Lásd még a Hungaroton kiadványán is: HCD 16780
(P) 1994
IV. CD-ről
- Lehár Ferenc: Cigányszerelem (részletek)
Librettó: Alfred Maria Willner és Robert Bodanzky
Fordította: Gábor Andor
Km. a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényel: Breitner Tamás - 1964
Dragotin, román földbirtokos – Radnai György
Zórika, a lánya és Körösházy Ilona, magyar özvegy – Házy Erzsébet
Ionel Bolesku, földbirtokos és Józsi, cigánylegény – Ilosfalvy Róbert
- Kettős (Zórika, Józsi): „Nem nézett még így senki rám…/Ott túl a kék hegy ormán…”
- Csárdás (Ilona): „Két szerelmes összenéz…”
- Józsi dala: Forr a vérem, kerget egyre…/Messze hív a nagyvilág….”
- Zórika dala: Magamban éltem…/Nézz rám, ha szeretsz igazán…”
- Kettős (Ilona, Dragotin): „Én tudok egy titkos balzsamírt…/ Egy dal kísér, amíg csak élsz…”
- Jelenet (Ionel, Zórika): „Ébredj, kis bimbó…/Zórika, Zórika, térj vissza már…”
Lásd még a Hungaroton kiadványán is: HCD 16877
(P) 2004
V. CD (teljes műsoridő: 62:31)
- Lehár Ferenc: A mosoly országa (keresztmetszet)
Szövegét Victor Léon librettója nyomán írta: Ludwig Herzer és Fritz Löhner
Fordította: Gábor Andor
Km. a Magyar Rádió és Televízió Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás – 1971, Magyar Rádió Dalszínháza felvétele
Szu-Csong herceg – Simándy József
Mi hercegnő, a húga – Kalmár Magda
Elisabeth von Lichtenfels (Liza) – Házy Erzsébet
Pottenstein-Hatfaludy Ferenc főhadnagy (Feri) – Bende Zsolt
- Nyitány
- Szu-Csong belépője: „Oly meghatott érzéssel nézek körül…/Mosolygó nézés és jól nevelt arc…”
- Liza belépője (Liza, kórus): „Éljen sokáig… - Egy nőnek mindig jól esik…/Bók csinosítja a nőt…”
- Tea-kettős (Liza, Szu-Csong): „Igyék velem egy csésze illatos teát,,,/Csak ketten, senki más…”
- Barackvirág-dal (Szu-Csong): „Egy dús, virágzó barackfa ágát…/Egy dalt dalolok vágyakozva…”
- Az I. felvonás fináléja (Liza, Szu-Csong): „ Marad, tehát…/Egy édes, furcsa melódiát…/ Egy dús, virágzó barackfa ágát…”
- Mi belépője: „Engedjék meg tehát a nőnek…”
- Szu-Csong dala: „Vágyom egy nő után…”
- Szerelmi kettős (Szu-Csong, Liza): „Lótuszvirág…/Szív, hogyan tudsz így tele lenni, mondd…”
- Kettős (Mi, Feri): „Nem formált a jó Isten…/Ne félj, ne félj, bolond szívem…”
- A II. felvonás fináléja (Liza, Szu-Csong): „Milyen jogon?.../Ha gyűlölsz, akkor mért vagy mellettem hát?.../Volt egy bűvös nyár…/Vágytam egy nő után…”
- Arany és ezüst – (Gold und Silber) keringő
Lásd még a Hungaroton kiadványán is: HCD 16809
(P) 1995
Kodály Házy Erzsébettel és Radnai Györggyel karöltve
Fotó: Keleti Éva / MTI
Házy Erzsébet halálára emlékezve – aki ezen a napon hunyt el, 1982. november 24-én:
A fotón Házy Erzsébet mögött Simándy József látható Richard Wagner A nürnbergi mesterdalnokok című operájának előadásán.
Házy Erzsébet (Éva); Simándy József (Stolzingi Walter) – 1968.
Házy Erzsébet halálának 35. évfordulóján Reá – és Ilosfalvyra is – emlékezve, megint beteszem ide azt a linket, mely Manon és Des Grieux katartikus, szerelmi kettősét örökíti meg a Manon Lescaut-ból - arról az archív videofelvételről, ami a Magyar Állami Operaház társulatának 1971-es moszkvai vendégjátékán készült a Nagy Színházban.
Puccini: Manon Lescaut - Manon halála (Sola perduta abbandonata) Manon: Házy Erzsébet
A Dankó Rádió délelőtti operettműsorában a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya Latabár Kálmán mellett (aki 115 évvel ezelőtt, ezen a napon a született),
Házy Erzsébetre emlékezett, aki ma 35 éve hagyott itt bennünket. (Pozsony, 1929. október 1. – Budapest, 1982. november 24. )
Házy operettfelvételei közül az alábbi dalok szólaltak meg a műsorban:
Kálmán Imre – Julius Brammer – Alfred Grünwald – Kulinyi Ernő: Cirkuszhercegnő
- Fedóra belépője: „Pour L’amour” (Házy Erzsébet, km. a Fővárosi Operettszínház Énekkara, a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Bródy Tamás. (Hungaroton felvétel, 1965)
Szirmai Albert – Bakonyi Károly - Gábor Andor: Rinaldó
- Helén dala, II. felv.: Zendül a zengő zene hangja puhán…/Várok, valamire várok réges rég…” (Házy Erzsébet, km. a Magyar Állami Hangversenyzenekar. Vezényel: Breitner Tamás) Magyar Rádió felvétele: 1965. április 16án, a Kossuth adón, 20:30-kor „Bemutatjuk új operett-felvételünket” címmel hangzott el először.
Fényes Szabolcs – Harnath Imre: Maya
- Maya belépője: „Azt mondják rólam, hogy szívem titkon jó’ van…/Szeretnék egyszer kicsit boldog lenni, óó-ó, ó-ó-ó. Szeretnék egyszer egy kicsit szeretni, ó-ó-ó, ó-ó-ó. Szeretnék egyszer egy vidám napot! De én csak útszéli virág vagyok…” (Házy Erzsébet, km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara, vezényel Gyulai Gaál Ferenc) – a Rádió Dalszínháza bemutatója: 1971. április 12. Kossuth Rádió, 19.57 – 22.00.
Délután hat és hét között újra meghallgathatjuk a Dankó Rádió délelőtt elhangzott, Túl az Óperencián" adását.
Kapcs. 1215. sorszámhoz
A Dankó Rádió délután hat és hét között megismétli a délelőtti, Túl az Óperencián című operett műsorát, melyben Millöcker A koldusdiák című operettjének énekszámai mellett felcsendülnek Offenbach Kékszakáll-jának a részletei is. Ez utóbbi operett teljes rádiófelvétele lett Házy Erzsébet utolsó munkája a Rádió Dalszínháza égisze alatt!
Az adás második részében a következő részletek hangoznak el ebből a darabból:
Jacques Offenbach: Kékszakáll
A Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven, bemutatója, 1978. december 26., Kossuth adó 19.53 – 22.00
Fordította és rádióra alkalmazta: Fodor Ákos
Ideírom a teljes szereposztást:
Kékszakáll lovag – Róka István (Harsányi Gábor)
Bobéche király (Kandeláber király) – Palcsó Sándor (Körmendi János)
Clementine (Klementina) királyné, a felesége – Házy Erzsébet (Kohut Magda)
Hermina hercegnő, a leányuk, „Gyopár” (aki először Fleurette-ként mint virágárus, jelenik meg a darabban) – Lehoczky Éva (Sunyovszky Szilvia)
Zafir herceg (aki először pásztorként jelenik meg a darabban) – Fülöp Attila (Szacsvay László)
Oszkár gróf, a király minisztere – Bende Zsolt (Márkus László)
Popolani (Pelikán) alkimista a lovag szolgálatában – Melis György (Sinkovits Imre)
Boulotte, parasztlány („Vadóc”), Kékszakáll leendő – hatodik – asszonya – Kalmár Magda (Schütz Ila)
Alvarez, udvaronc – Szénássy Ernő
Kékszakáll „elhunyt” feleségei:
Héloise, az első asszonya – Horváth Eszter
Eléonore, a második asszonya – Forgács Júlia
Isaure, a harmadik asszonya – Tordai Éva
Rosalinde, a negyedik asszonya – Szabó Anita
Blanche, az ötödik asszonya – Domonkos Zsuzsa,
Közreműködik a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc)
Vezényel: Bródy Tamás
Zenei rendező: Fejes Cecília
Rendező: Cserés Miklós dr.
Szerkesztő: Bitó Pál
Az elhangzott részletek a következők:
- Oszkár gróf dala és az udvaroncok kara, I. felv. (Bende Zsolt és az MRT Énekkara)
„- Nagy barátunk! Várva várunk!…. /- Üdvözöllek, jó urak!...Urak a dalt!/- Kényes mesterségből él meg, tudja ezt, ki udvaronc…Hűség! Vérmes nagy remények! Ám gyakran másé lesz a konc!… Ám ha be akar futni ő…./Próbáljon meg fekve futni, fekve futni, fekve futni, akkor fog csak célba jutni, célba jutni, célba jutni , hogyha meg sem mozdul ő, célja úgy elérhető. / … akkor fog csak célba jutni, hogyha meg sem mozdul ő, hogyha meg sem mozdul ő, célja, ugye, érthető?!”
- Vadóc (Boulotte) dala (Kalmár Magda)
„Akadna tán oly pásztorlányka, aki néhány dalra is vehető, ugye?.. Hallod-e, hallod, ejnye, de hallod, nem akarsz a kis Vadócot pajkosságra venni? Nem akad, nem akad, nem akad… /És minden pajkos leánynak szükséges volt egy pajkos legény, akadna is, ki őt imádja, ám a hitvány nem néz felém…”
- Vadóc (Boulotte) és Popolani (Pelikán) jelenete, Kékszakáll dala (Kalmár Magda, Melis György, Róka István)
„- Ó, jaj nekem, szegény fejem! Mily szörnyűség nekem! Eljött a vég! - Helyes-helyes! Tökéletes! - Ez a vég! … / - Nos, hát? - Íme, kész, az egész. Íme, vége! Jaj, jaj, szegényke… - Vége. - Vége. … /. Jövőm most nem jön tehát, nincs hátra más: távozom, távozom, énekelve víg dalom! Az új szerelmek szépnél szebbek és minden napra egy. És jöjjön bármi, nem tudom bánni a gyors szerelmeket.! Az új szerelmek, a szépnél szebbek, és minden napra egy, csak egy!”
- Clémentine királyné dala a II. felvonás első képéből – rondó (Házy Erzsébet)
„ – Mivel a kicsi lányt nem kérdi már kicsi és a nagy-nagy úr, remeg a kicsi és megérzi, nem örül, amit így tanult. Lám ilyesmi tehát a kezdet, derűs és színes üdeség. Vak államérdek nyeli már el, ideje sem volt élni még. És ura lett egy Kandeláber… /S egy szép napon elébe toppan egy kedves ifjú, finom úr. És szépen szól hozzá, de nyomban, mitől ő sápad és pirul. Nos, ilyesmi tehát a kezdet… Uram, királyom, Kandeláber…”
- A III felvonás fináléja (Házy Erzsébet, Kalmár Magda, Lehoczky Éva, Horváth Eszter, Forgács Júlia, Tordai Éva, Szabó Anita, Domonkos Zsuzsa, Róka István, Melis György, Palcsó Sándor, Fülöp Attila, Bende Zsolt, MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás)
„…Nevem Kékszakáll, új örömömre készen áll!”
Ma éjjel az M3 csatornán (időpont: 22.25 - 23.40) láthatjuk újra:
Johann Strauss: A cigánybáró
magyar televíziós operettfilm (FF)
MTV, 1969
(70 perc)
Rendezte: Mikó András
Magyar versszövegek: Fischer Sándor
Szereplők:
Mehmet pasa: Kiss Ferenc
Barinkay Gáspár: Németh Sándor
Barinkay Sándor, a fia: Németh Sándor (énekhangja: Ilosfalvy Róbert)
Szaffi: Lehoczky Zsuzsa (énekhangja: Házy Erzsébet)
Czipra:Ladomerszky Margit (énekhangja: Komlóssy Erzsébet)
Zsupán: Melis György
Arzéna: Esztergályos Cecília (énekhangja: Ágai Karola)
Carnero: Raksányi Gellért (énekhangja: Lendvay Andor)
Gábor diák: Benedek Árpád (énekhangja: Bende Zsolt)
Mirabella: Divéky Zsuzsa (énekhangja: Garancsy Márta)
Írnok: Petrik József
Km.: A Magyar Állami Operaház énekkara és balettkara (Koreográfus: Barkóczy Sándor)
A zenei hangfelvételt a Magyar Rádió készítette: a Rádió Dalszínháza teljes felvételéről (1961. év) - lásd 3819. sorszámnál
Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara.
Vezényel: Ferencsik János
Zenei rendező: Ruitner Sándor
Az Erkel Színház előcsarnokában - időzítve Az olasz nő Algirban bemutatójához - nagyméretű, kihelyezett tablókon fényképek sokasága állít emléket a Rossini-operajátszásnak - az Operaházban (Erkel Színházban) bemutatásra került daraboknak.
A jelenet-fotókon Operaházunk egykori legendás énekesei mellett a közelmúlt kiválóságai is láthatóak szerepükben A sevillai borbély, az Ory grófja, a Tell Vilmos, a Hamupipőke, a Török Itáliában és a Mózes című operákban.
Így mások mellett örömmel fedeztem fel Házy Erzsébetet is a fotókon, akinek nagyszerű Isolier-alakítását öt színes kép idézi meg az Ory grófjából (1960).
Az Erkel Színház előadásainak kezdete előtt és a szünetben a látogatónak alkalma nyílik megtekintenie ezt a szép kiállítást, mely az Operaház Emléktára munkatársainak gondozásában jött létre.
Mihály András: Együtt és egyedül - Lány – 1966. november 5. Bemutató - Magyar Állami Operaház
Puccini: A Nyugat lánya - Házy Erzsébet és Jámbor László
A sorsdöntő kártyajáték - póker - Minnie és Jack Rance, seriff között – próbán készült felvétel (az előadáson nem ezt a ruhát viselte Böbe)
Forrás: Házy Erzsébet emlékezetes szerepei – nyilvános Facebook oldal
Házy Erzsébet és Melis György filmdalokat énekel a televízióban
A Dankó Rádió Túl az Óperencián című operettműsora ma délelőtti adásában volt hallható:
Lehár Ferenc: A mosoly országa
A Rádió 1971-es stúdiófelvételéről került adásba:
- A II. felvonás fináléja (Házy Erzsébet, Simándy József)
- A III. felvonás fináléja (Házy Erzsébet, Simándy József, Bende Zsolt, Kalmár Magda)
Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás.
Ma délután (hat és hét között) megismétli a rádió a délelőtti adást!
Kapcs.: 2359., 2353. sorszámok
Kiegészítés
Fényes Szabolcs: Maya
A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1971. április 12. Kossuth Rádió, 19.57 – 22.00
Háromfelvonásos operett két részben
Szövegét Harmath Imre és Romhányi József írta.
Vezényel Gyulai Gaál Ferenc.
Km. az MRT szimfonikus zenekara és énekkara.
Karigazgató: Bódy Irma
Zenei rendező: Fejes Cecília
Szerkesztő: Bitó Pál
Rendező: Cserés Miklós dr.
Szereposztás:
Maya, táncosnő, dizőz – Házy Erzsébet
Charlie , bonviván – Bende Zsolt (próza: Lőte Attila)
Barbara, afrikai bártulajdonosnő, Maya barátnője – Galambos Erzsi
Rudi, pesti vagány, Barbara élettársa – Rátonyi Róbert
Madeleine, francia leány – Németh Marika
Dixie, Charlie barátja – Korda György (próza: Körmendi János)
Gorilla, őrmester Tangerben – Radnai György
Merimeaux, impresszárió – Bilicsi Tivadar
Bambó, öreg zenebohóc – Palócz László
Idegenlégió kapitánya: Palcsó Sándor
Rendőrkapitány - Basilides Zoltán,
Rendőr - Jákó Pál,
Maitre d’hotel - Joó László,
Légionisták - Csajányi György, Gyurján József, Horváth Pál és Zámbori László
A szerkesztő, Bitó Pál a rádióbemutatóhoz időzítve pár sort írt az RTV Újságba:
„A rádió operett-bemutatója a színházi ősbemutató után mintegy negyven évvel hangzik el; a darabot eredeti formájában 1931-ben mutatta be az akkori Operettszínház, a címszerepben Honthy Hannával (Barbarát Somogyi Nusi, Rudit Sziklay József, Merimeaux-t ahogyan most a rádiófelvételen is, Bilicsi Tivadar alakította), Komor Vilmos vezényelte a premier-előadást. Ez volt egyébként – 1932-ben – a Magyar Rádió első színházi közvetítése, és – érdekes egybeesés! – a Mayát közvetítette a színházból elsőnek újból a felszabadulás után, 1945 nyarán is a rádió. Közben is, azóta is egész Európát bejárta Fényes Szabolcs népszerű operettje, közben több változtatást is eszközölt a szerző, elsősorban nagy finálékkal bővítette a darabot.
A most bemutatásra kerülő rádióváltozat pár új dalbetéttel s a finálék átdolgozásával drámaibb formában kerül a közönség elé.”
A Magyar Operett Napján a Dankó Rádió Túl az Óperencián c. operettműsorában Kálmán Imre operettjeiből hangoztak el részletek.
Kálmán Imre - aki ma 135 éve született Siófokon - emlékének szentelt adásban hallott operettmelódiák között felcsendültek a Csárdáskirálynő dallamai is:
- a II.. finálé „Gyere csak, Bónikám... Én, Edwin Roland…Nászinduló…. Elnézést, ha zavarok…. Melodráma”
Km. Házy Erzsébet, Korondy György, Palócz László, Rátonyi Róbert, Feleki Kamill, Nádas Tibor, valamint az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Bródy Tamás
Házy Erzsébet és a többi énekes a dialógust is - saját beszédhangjukon - mondják. („Melodráma”)
A teljes operett stúdiófelvételét a Rádió Dalszínháza mutatta be először: 1968. június 1., Kossuth Rádió, 19.20 – 22.00
A délelőtti adást ma 18 és 19 óra között újra meghallgathatjuk.
(További részletek szólaltak meg a Tatárjárás, a Cigányprímás, a Marica grófnő és a Montmartre-i ibolya Kálmán-operettekből)
Emmerich Kálmán: Gräfin Mariza
René Kollo – Házy Erzsébet (Philips, 1975)
Emmerich Kálmán: Gräfin Mariza
René Kollo – Házy Erzsébet (Philips, 1975)
Johann Strauss: Der Zigeunerbaron – Schock, Hazy,
Wächter / Eurodisc - 1965
Johann Strauss: Der Zigeunerbaron – Schock, Hazy, Wächter / Eurodisc - 1965
Házy Erzsébet felvételei közül ma egy-egy operett- és musicalrészletet hallhattunk a Dankó Rádió délelőtti, Túl az Óperencián c. műsorában: Jacobi Viktor- Martos Ferenc - Bródy Miksa: Leányvásár Bessy és Fritz kettőse (Dzsilolo-duett): „Történt hajdanán, hogy egy hottentotta lány, Párizsba ment, a kis bohó… Dzsiloló, dzsiloló… /Nincsen több ily csuda gazella termet, a fekete Afrika ölében termett… és van neki picinyke köténye….Dzsiloló, dzsiloló…” (Házy Erzsébet, Palcsó Sándor) Km.: az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András – (a Rádió Dalszínházának bemutatója: 1964. július 18., Kossuth Rádió) Leonard Bernstein –Stephen Sondheim – Reményi Gyenes István: West Side Story - Maria dala: „Oly szép vagyok, arcom ragyog…”(Házy Erzsébet, km. a Harmónia Énekegyüttes és az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel Gyulai -Gaál Ferenc) Felvétel 1966-ban a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat stúdiójában készült; a musical keresztmetszetét, magyar nyelven, 1967-ben jelentette meg LP-n. (Qualiton, LP 6555) Ezt az adást - melyben még egy részlet szólalt meg a Leányvásárból (duett Németh Marika és Udvardy Tibor énekével), egy dal Loewe My Fair Lady c. darabjából (Básti Lajos),és Kander Kabaré c. musicaljének a címadó dala (Básti Juli) - ismét meghallgathatjuk a rádióban délután 18 és 19 óra között. |
Kapcs. 897. sorszám
Pótlás
Franz Schubert – Berté Henrik: Három a kislány - Hédi –
Városi (ma: Erkel) Színház
Fordította: Harsányi Zsolt, átdolgozta: Innocent Vince Ernő
Zenéjét átdolgozta és újra hangszerelte: Polgár Tibor
Díszlettervező: Fülöp Zoltán
Jelmeztervező: Márk Tivadar
Koreográfus: Harangozó Gyula
Rendező: Nádasdy Kálmán
1954. február 26.
Kulka János – Fehér Pál, Reményi Sándor, Pálffy Endre, Várhelyi Endre, Somogyvári László, Lendvay Andor, Maleczky Oszkár, Budanovits Mária, Cserhát Zsuzsa, Házy Erzsébet (Hédi), Páka Jolán, Szilvássy Margit, Nádas Tibor, Kövecses Béla, Kassay János, Göndöcs József, Pásztor Lajos, Laboch Gerald, Koltai László, Szatmári Anna, Perényi Kálmán, Szabó Józsa, Földvári Gy., Soós Lajos, Fehér Gyula, Jeney Tibor.
1954. március 30.
Kulka János – Fehér Pál, Reményi Sándor, Pálffy Endre, Várhelyi Endre, Lóránt György, Lendvay Andor, Maleczky Oszkár, Budanovits Mária, Koltay Valéria, Házy Erzsébet (Hédi), Gencsy Sári, Szilvássy Margit, Nádas Tibor, Kövecses Béla, Kassay János, Göndöcs József, Lux Géza, Dobán Ferenc, Koltai László, Medgyaszay Mária, Perényi Kálmán, Szabó Józsa, Földvári Gy., Soós Lajos, Fehér Gyula, Jeney Tibor
Kapcs. 876. sorszám
Pótlás
Franz Schubert – Berté Henrik: Három a kislány - Édi
1954. január 13.
Kulka János - Rösler Endre, Melis György, Pálfy Endre, Várhelyi Endre, Angyal Nagy Gyula, Koszó István, Maleczky Oszkár, Budanovits Mária, Házy Erzsébet (Édi), Gáncs Edit, Gencsy Sári, Dobay Lívia, Nádas Tibor, Remsey Győző, Ordelt Lajos, Lux Tibor, Pásztor Lajos, Laboch Gerald, Koltai László, Szatmári Anna, Perényi Kálmán, Szabó Józsa, Földvári Gy., Soós Lajos, Fehér Gyula, Jeney Tibor.
Kapcs. 907. sorszám
Pótlás
Giuseppe Verdi: Rigoletto
Magyar Állami Operaház
Fordította: Blum Tamás
Díszlettervező: Fülöp Zoltán
Jelmeztervező: Márk Tivadar
Koreográfus: Nádasi Ferenc
1954. január 14.
Pless László – Somogyvári László, Radnai György, Koltay Valéria, Bódy József, Tamássy Éva, Komáromi Lajos, Rajna András, Varga Róbert, Szomolányi János, Házy Erzsébet (Ceprano grófné), Szőnyi Olga, Gáncs Edit, Molnár László
Kapcs. 910. sorszám
Pótlás
Jurij Mejtusz: Az ifjú gárda
Magyar Állami Operaház
Jurij Fagyájev regénye nyomán a szövegkönyvet írta A. Malisko
Fordította: Fischer Sándor
Díszlettervező: Oláh Gusztáv
Jelmeztervező: Márk Tivadar
Koreográfus: Nádasi Ferenc
Karigazgató: Pless László
Rendező: Nádasdy Kálmán
1954. január 5.
Kórodi András - Kenéz Ernő, Szilvássy Margit,Lőrincz Zsuzsa Bencze Miklós, Losonczy György, Sándor Judit, Cserhát Zsuzsa, Kövecses Béla, Pálffy Endre, HÁZY ERZSÉBET (KLÁVA KOVALJEVA), Surányi Éva, Pásztor Lajos, Melis György, Katona Lajos, Sárdy János, Nádas Tibor, Lendvay Andor Rissay Pál, Antalffy Albert, Angyal Nagy Gyula, Tauz István, Keresztes lstván, Laboch Gerald, Baross Natália
1954. január 9.
Kórodi András - Simándy József, Szilvássy Margit, Budanovits Mária, Fodor János, Reményi Sándor, Sándor Judit, Birkás Lilian, Göndöcs József, Rajna András, HÁZY ERZSÉBET( KLÁVA KOVALJEVA), Halász Éva, Pásztor Lajos, Melis György, Katona Lajos, Sárdy János, Nádas Tibor, Lendvay Andor, Rissay Pál, Antalffy Albert, Angyal Nagy Gyula, Tauz István, Keresztes István, Laboch Gerald, Gaál Éva.
1954. február 14., de.
Kórodi András - Kenéz Ernő, Eszenyi Irma, Lőrincz Zsuzsa, Fodor János, Reményi Sándor, Tamássy Éva, Cserhát Zsuzsa, Göndöcs József, Pálffy Endre, HÁZY ERZSÉBET (KLÁVA KOVALJEVA), Surányi Éva, Pásztor Lajos, Külkey László, Mindszenti Ödön, Galsay Ervin, Melis György, Katona Lajos, Sárdy János, Nádas Tibor, Lendvay Andor, Domahidy László, Várhelyi Endre, Angyal Nagy Gyula, Balogh Árpád, Molnár Ferenc, Laboch Gerald, Gaál Éva.
1954. február 16.
Kórodi András - Kenéz Ernő, Szilvássy Margit, Lőrincz Zsuzsa, Bencze Miklós, Losonczy György, Tamássy Éva, Birkás Lilian, Göndöcs József, Rajna András , HÁZY ERZSÉBET (KLÁVA KOVALJEVA), Halász Éva, Pásztor Lajos, Külkey László, Mindszenti Ödön, Galsay Ervin, Sárdy János, Nádas Tibor, Faragó András, Domahidy László, Antalffy Albert, Angyal Nagy Gyula, Keresztes István, Tauz István, Laboch Gerald, Boross Natália
1954. március 25.
Kórodi András - Kenéz Ernő, Szilvássy Margit, Budanovits Mária, Bencze Miklós, Reményi Sándor, Sándor Judit, Birkás Lilian, Göndöcs József, Rajna András, HÁZY ERZSÉBET (KLÁVA KOVALJEVA), Surányi Éva, Pásztor Lajos, Melis György, Galsay Ervin, Mátray Ferenc, Nádas Tibor, Lendvay Andor, Domahidy László, Antalffy Albert, Angyal Nagy Gyula, Keresztes István, Tauz István, Laboch Gerald, Gaál Éva.
Kapcs. 896. sorszám
Pótlás
Wolfgang Amadeus Mozart: Varázsfuvola
Magyar Állami Operaház
Fordította: Harsányi Zsolt, átdolgozta: Fischer Sándor
Díszlet, jelmez, rendező: Oláh Gusztáv
1954. január 2.
Majorossy Aladár - Bencze Miklós, Nagypál László, Gencsy Sári, Mátyás Mária, Szecsődy Irén, Sándor Judit, Uher Zita, Farkas Sándor, Somogyvári Pál, Galsay Ervin, Nádas Tibor, Pavlánszky Edina, Fekete Pál, Házy Erzsébet - I. NEMTŐ, Cser Tímea, Jurenák Ida, Göndöcs József, Antalffy Albert, Laboch Gerald, Rozsnyai Imre
Kapcs.:3264.,3266., 3267. sorszámok
„A nap képe” – galéria – Café Momus
2017. október 13.
A "Komáromi farsang" (1957) felvételének próbája a Magyar Rádió stúdiójában
A zongoránál Kemény Egon zeneszerző, a háta mögött Fischer Sándor, a mikrofon körül mások mellett Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert.
Házy Erzsébet a Duna-parton
Kapcs. a 3817, 1431. és a 605. sorszámokhoz.
További kiegészítések
Amint írtam itt korábban, Offenbach A gerolsteini nagyhercegnő című operettjének teljes stúdiófelvételét, prózai dialógusokkal együtt, először1970. augusztus 19-én, a Kossuth Rádióban mutatta be a Rádió Dalszínháza (20.07 – 23.04 óra)
Arra is rámutattam, hogy az operett zenei felvétele 1970 előtt két évvel korábban már elkészült, és ezt a rádió „operettrészletek” címszó alatt bemutatta. Még összekötő szöveget is írt hozzá Albert István, és így került adásba először 1968. november 20-án, a Petőfi Rádióban 10.00 és 11.17 óra között.
- kiegészítés:
1970. június 18-án, a Kossuth rádióban 19.40 – 20.51 között elhangzott a rádióban: „Zenés est öt tételben” – Boros Anikó műsora.
Ebben az adásban a 3. tétel ezt a címet kapta: „Hercegnő a stúdióban” – Offenbach operettjének új rádióváltozata.
Tehát két hónappal a darab rádiós bemutatójának sugárzása előtt részletek szólaltak meg A gerolsteini nagyhercegnő-ből. (Megint, hiszen már 1968-ban hallhatók voltak a rádióban.)
2. kiegészítés
Az 1970. augusztus 19-én műsorra került Rádió Dalszínháza új produkciójának bemutatója elé az alábbi ajánló sorok jelentek meg az RTV Újságban a közölt szereposztás alatt:
„Már közhelynek számít, ha azt mondjuk, hogy Offenbach a klasszikus operett műfajának kialakítója és első mestere volt. És nem is teljes értékű ez a megállapítás. Offenbach kevesebb is, több is ennél. Kevesebb, mert az, amit ma operettnek nevezünk, könnyűvérű, táncos világával és romantikus vágy-kiélésével inkább a bécsi ős, Johann Strauss nyomdokát követi. Viszont több is Offenbach, mint az operett klasszikusa, mert drámai művészetének nagyobb a skálája, reálisabb az életszemlélete. A tragikus operától és érzelmes dalműtől a zenés vígjátékig és bohózatig mindent felölel az a sokszínű muzsika, ez a több mint száz színpadi alkotás.
Egyik leghíresebb művének, A gerolsteini nagyhercegnőnek ma bemutatásra kerülő rádióváltozata nem azonos az eddig hazánkban látott, vagy hallott változatokkal – a francia eredeti szövegkönyvet, illetve az eredeti mű zenei anyagát eleveníti meg. Egyedül a színpadi ’üresjáratok’ hiányoznak belőle, hogy annál inkább megfeleljenek a rádióhallgatás követelményeinek.”
Mármint a forrás mérete legyen 600 x 600 pont? Az ugye, akkor nagyon kis méretű kép lehet; Házy Erzsébet fotói a neten, úgy látom, többségében meghaladják ezt a határt. Erre akkor figyelni fogok.
Látom, a kép beillesztés során magam is méretezhetem - változtathatom? - a szélességet és a magasságot...
És köszönöm a segítséged, a "rendbetevést"...
Avagy ahogy egy klasszikus mondta: merjünk kicsik lenni...
Megjegyzem, tőlem nem is engedett át a rendszer nagyméretű képet, kicsit már igen.
A magassághoz is van illendőségi határ; ezek a 800 p fölötti függőleges méretű képek a kép le-föl-rángatására kényszerítenek.
Már előre aggódom, mivé válik egy-egy topic, ha a nagy bemásolósok rákapnak az újdonságra... :-)
Csatlakozom az előttem szólóhoz, eltartott egy darabig rendbetenni!
Meximum 600 pont legyen a szélesség!
Kedves Búbánat, szerényebben a szélességgel; teljesen szétnyomod az oldalt.
Házy Erzsébet és Kálmán György Felfelé a lejtőn c. film jelenetében (1958)
Házy Erzsébet és Nagypál László Janáček Katja Kabanova c. operájában, fotó
Lehár Ferenc: A víg özvegy - Glavary Hanna -Fotó: Házy Erzsébet, Margitsziget, 1958
Házy Erzsébet és Udvardy Tibor A víg özvegyben, Margitszigeti Szabadtéri Színpad (Fotó, 1958)
Auber:Fra Diavolo - Zerlina - Házy Erzsébet (fotó, 1959)
Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert
Ilosfalvy Róberttel
Házy Erzsébet és Johannes Heesters - Bécsben
(Házy Erzsébet neten található Facebook oldaláról)
Házy Erzsébet a testvérével...
(Házy Erzsébet a neten található Facebook oldaláról
Johannes Heesters és Házy Erzsébet - Bécs (Házy Erzsébet Facebook oldaláról)
Az Érsekújváron megrendezett II. Nemzetközi Házy Erzsébet-énekverseny és kiállítás fotói ezen a linken találhatók és tekinthetők meg: