1447 Búbánat 2009-04-30 16:49:26 [Válasz erre: 1446 Búbánat 2009-04-30 16:45:05]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet rádiós dalszínházi produkciói között szerepel A madarász, mely zenei keresztmetszetének stúdiófelvételét a 626. sorszám alatt ismertettem. Egy kiegészítést kell tennem: A Millöcker-operett részleteit Zeller A madarász részleteivel együtt - egy műsorban – először 1973. január 30.-án 19.25 - 20.23 óra között sugározta a Kossuth rádió „Operettest” című műsorában. (Tehát a bemutatója nem 1972-re esett, mint ahogy korábban feltüntettem.) Ide írom ismét a felvétel „paramétereit”: Karl Millöcker (1842-1899): Dubarry grófnő - 1973 /Gräfin Dubarry, 1879, Theater an der Wien, Bécs/ Az operett zenéjét átdolgozta Theo Mackeben, a „Dubarry” című darab bemutatója 1931-ben, Berlinben, az Admiral Theaterben volt Alpár Gittával a főszerepben! A Rádió Dalszínháza ez utóbbi változatot vette figyelembe a zenei felvételek elkészítése során. Operett 3 felvonásban Libretto és versek: Hans Martin Cremer - Paul Knepler - J. M. Welleminsky Magyar szöveg: Lakatos László A versek fordítója: Szenes Andor Rádió Dalszínháza – keresztmetszet Rádiós bemutató:1973. január 30., Kossuth adó 19.25 - 20.23: „Operettest” A stúdiófelvételen a következő énekművészek hallhatók: Marie Jeanne Vaubernier (Dubarry), királyi szerető – Házy Erzsébet Renée, költő – Kónya Sándor Margot – Petress Zsuzsa Brissac – Palcsó Sándor Km.: a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Jeanne dala: „Ma élni jó, ma élni szép…” (Házy, énekkar) - Jeanne és René kettőse: „A május ránk talált…” (Házy, Kónya) - Jeanne dala: „Mindegy nekem, mi lesz velem…” (Házy) - Jeanne dala: „Ez ő, ez ő a Dubarry, csak látni kell és hallani…” (Házy, énekkar) További ismert részletek erről a dalszínházi felvételről (a teljes operett még több más ismert slágert tartalmaz, amit itt nem említek): - Margot és Brissac kettőse: „Egy a fő” (Petress, Palcsó, énekkar) - René dala: „Mily szép az élet” (Kónya) - Margot és Brissac vidám kettőse: „Van egy kis időm, hát imádlak én!...” (Petress, Palcsó) Az ismertetett zenei anyagot a HUNGAROTON 1973-ban - Zeller A madarász részleteivel együtt - audió kazettán, majd LP-n illetve 2006-ban CD-n is kiadta. Erről szóltam a 409. sorszám alatt, Házy Erzsébet lemezeinek áttekintése során. Házy Erzsébetet és Kónya Sándort a televízió képernyőjén is láthattuk az említett operett szerepeiben: a rádiófelvétel zenei anyagát felhasználva (még a rádió 1973. januári első sugárzását megelőzve) 1972 év végén „élő” tévé-műsor készült a Dubarry grófnő c. operettből. A tévéfilm forgatása a zuglói Zichy-kastélyban volt, díszletek között, a művészek jelmezekbe öltözve énekelték-játszották szerepüket – közönség jelenlétében. Ugyanazokkal a művészekkel találkozhattunk a helyszínen, mint akik a rádió dalszínháza mikrofonja előtt szalagra énekelték az operett ismert részleteit. Személyes emlékeimet erről a számomra nevezetes tévés operettfelvételről már közzétettem itt (lásd a 387. sorszám alatt is).
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet rádiós dalszínházi produkciói között szerepel A madarász, mely zenei keresztmetszetének stúdiófelvételét a 626. sorszám alatt ismertettem. Egy kiegészítést kell tennem: A Millöcker-operett részleteit Zeller A madarász részleteivel együtt - egy műsorban – először 1973. január 30.-án 19.25 - 20.23 óra között sugározta a Kossuth rádió „Operettest” című műsorában. (Tehát a bemutatója nem 1972-re esett, mint ahogy korábban feltüntettem.) Ide írom ismét a felvétel „paramétereit”: Karl Millöcker (1842-1899): Dubarry grófnő - 1973 /Gräfin Dubarry, 1879, Theater an der Wien, Bécs/ Az operett zenéjét átdolgozta Theo Mackeben, a „Dubarry” című darab bemutatója 1931-ben, Berlinben, az Admiral Theaterben volt Alpár Gittával a főszerepben! A Rádió Dalszínháza ez utóbbi változatot vette figyelembe a zenei felvételek elkészítése során. Operett 3 felvonásban Libretto és versek: Hans Martin Cremer - Paul Knepler - J. M. Welleminsky Magyar szöveg: Lakatos László A versek fordítója: Szenes Andor Rádió Dalszínháza – keresztmetszet Rádiós bemutató:1973. január 30., Kossuth adó 19.25 - 20.23: „Operettest” A stúdiófelvételen a következő énekművészek hallhatók: Marie Jeanne Vaubernier (Dubarry), királyi szerető – Házy Erzsébet Renée, költő – Kónya Sándor Margot – Petress Zsuzsa Brissac – Palcsó Sándor Km.: a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Jeanne dala: „Ma élni jó, ma élni szép…” (Házy, énekkar) - Jeanne és René kettőse: „A május ránk talált…” (Házy, Kónya) - Jeanne dala: „Mindegy nekem, mi lesz velem…” (Házy) - Jeanne dala: „Ez ő, ez ő a Dubarry, csak látni kell és hallani…” (Házy, énekkar) További ismert részletek erről a dalszínházi felvételről (a teljes operett még több más ismert slágert tartalmaz, amit itt nem említek): - Margot és Brissac kettőse: „Egy a fő” (Petress, Palcsó, énekkar) - René dala: „Mily szép az élet” (Kónya) - Margot és Brissac vidám kettőse: „Van egy kis időm, hát imádlak én!...” (Petress, Palcsó) Az ismertetett zenei anyagot a HUNGAROTON 1973-ban - Zeller A madarász részleteivel együtt - audió kazettán, majd LP-n illetve 2006-ban CD-n is kiadta. Erről szóltam a 409. sorszám alatt, Házy Erzsébet lemezeinek áttekintése során. Házy Erzsébetet és Kónya Sándort a televízió képernyőjén is láthattuk az említett operett szerepeiben: a rádiófelvétel zenei anyagát felhasználva (még a rádió 1973. januári első sugárzását megelőzve) 1972 év végén „élő” tévé-műsor készült a Dubarry grófnő c. operettből. A tévéfilm forgatása a zuglói Zichy-kastélyban volt, díszletek között, a művészek jelmezekbe öltözve énekelték-játszották szerepüket – közönség jelenlétében. Ugyanazokkal a művészekkel találkozhattunk a helyszínen, mint akik a rádió dalszínháza mikrofonja előtt szalagra énekelték az operett ismert részleteit. Személyes emlékeimet erről a számomra nevezetes tévés operettfelvételről már közzétettem itt (lásd a 387. sorszám alatt is).
1446 Búbánat 2009-04-30 16:45:05
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet rádiós dalszínházi produkciói között szerepel A madarász, mely zenei keresztmetszetének stúdiófelvételét a 625. sorszám alatt ismertettem. Egy kiegészítést kell tennem: A Zeller-operett részleteit Millöcker Dubarry gófnőjének részleteivel együtt - egy műsorban – először 1973. január 30.-án 19.25 - 20.23 óra között sugározta a Kossuth rádió „Operettest” című műsorában. (Tehát a bemutatója nem 1972-re esett, mint ahogy korábban feltüntettem.) Ide írom ismét a felvétel „paramétereit”: Carl Zeller (1842 - 1898): A madarász- 1973 / Der Vogelhändler- 1891. január 10. Theater an der Wien, Bécs/ Operett 3 felvonásban Libretto és versek Moritz West és Ludwig Held munkája Magyar szöveg és a versek fordítója: Fischer Sándor - Erdődy János Rádió Dalszínháza - keresztmetszet Rádiós bemutató:1973. január 30., Kossuth adó 19.25 - 20.23: „Operettest” A stúdiófelvételen a következő énekművészek hallhatók: Hercegnő/Marie -Házy Erzsébet Ádám, a madarász - Kónya Sándor Milka, postáskisasszony - Kalmár Magda Szaniszló gróf - Réti József A bárgyú tanárok: Hasko és Flasko - Kishegyi Árpád és Várhelyi Endre Km.: a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - A Hercegnő (Marie) dala az 1. felvonásból: Rajna- keringő „Rajna táj, égi báj” (Házy, énekkar) - Ádám és a Hercegnő (Marie) duettje az 1. felvonásból: Rózsadal „udod-e azt, Tirolban lent?” „ Aki Tirolban Rózsát ád…” (Kónya, Házy, énekkar) - A Hercegnő (Marie) dala a 3. felvonásból „A boldogság madarával találkoznunk de nehéz”(Házy) További ismert részletek, erről a dalszínházi felvételről (a teljes operett még több más ismert slágert tartalmaz, amit itt nem említek): - Milka belépője az 1. felvonásból: „Viszem a postazsákot én” (Kalmár) - A tanárok kettőse a 2. felvonásból: „Professzor a nevem…” (Kishegyi, Várhelyi) - Ádám és Milka szerelmi kettőse a 2. felvonásból: „Vigyázz, vigyázz, te szép leány”…” (Kónya, Kalmár) - Ádám dala a 3. felvonásból: „Nagyapám még ifjú volt” „Muzsikálj, muzsikálj, muzsikálj!...” (Kónya, énekkar) - Hármas a 3. felvonásból: „Hogyha látlak én…” „ Sose harcolj a nőkkel!...” (Kalmár, Kónya, Réti) Az ismertetett zenei anyagot a HUNGAROTON 1973-ban - Millöcker Dubary grófnőjének részleteivel együtt - audió kazettán, majd LP-n illetve 2006-ban CD-n is kiadta. Erről szóltam a 409. sorszám alatt, Házy Erzsébet lemezeinek áttekintése során.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet rádiós dalszínházi produkciói között szerepel A madarász, mely zenei keresztmetszetének stúdiófelvételét a 625. sorszám alatt ismertettem. Egy kiegészítést kell tennem: A Zeller-operett részleteit Millöcker Dubarry gófnőjének részleteivel együtt - egy műsorban – először 1973. január 30.-án 19.25 - 20.23 óra között sugározta a Kossuth rádió „Operettest” című műsorában. (Tehát a bemutatója nem 1972-re esett, mint ahogy korábban feltüntettem.) Ide írom ismét a felvétel „paramétereit”: Carl Zeller (1842 - 1898): A madarász- 1973 / Der Vogelhändler- 1891. január 10. Theater an der Wien, Bécs/ Operett 3 felvonásban Libretto és versek Moritz West és Ludwig Held munkája Magyar szöveg és a versek fordítója: Fischer Sándor - Erdődy János Rádió Dalszínháza - keresztmetszet Rádiós bemutató:1973. január 30., Kossuth adó 19.25 - 20.23: „Operettest” A stúdiófelvételen a következő énekművészek hallhatók: Hercegnő/Marie -Házy Erzsébet Ádám, a madarász - Kónya Sándor Milka, postáskisasszony - Kalmár Magda Szaniszló gróf - Réti József A bárgyú tanárok: Hasko és Flasko - Kishegyi Árpád és Várhelyi Endre Km.: a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - A Hercegnő (Marie) dala az 1. felvonásból: Rajna- keringő „Rajna táj, égi báj” (Házy, énekkar) - Ádám és a Hercegnő (Marie) duettje az 1. felvonásból: Rózsadal „udod-e azt, Tirolban lent?” „ Aki Tirolban Rózsát ád…” (Kónya, Házy, énekkar) - A Hercegnő (Marie) dala a 3. felvonásból „A boldogság madarával találkoznunk de nehéz”(Házy) További ismert részletek, erről a dalszínházi felvételről (a teljes operett még több más ismert slágert tartalmaz, amit itt nem említek): - Milka belépője az 1. felvonásból: „Viszem a postazsákot én” (Kalmár) - A tanárok kettőse a 2. felvonásból: „Professzor a nevem…” (Kishegyi, Várhelyi) - Ádám és Milka szerelmi kettőse a 2. felvonásból: „Vigyázz, vigyázz, te szép leány”…” (Kónya, Kalmár) - Ádám dala a 3. felvonásból: „Nagyapám még ifjú volt” „Muzsikálj, muzsikálj, muzsikálj!...” (Kónya, énekkar) - Hármas a 3. felvonásból: „Hogyha látlak én…” „ Sose harcolj a nőkkel!...” (Kalmár, Kónya, Réti) Az ismertetett zenei anyagot a HUNGAROTON 1973-ban - Millöcker Dubary grófnőjének részleteivel együtt - audió kazettán, majd LP-n illetve 2006-ban CD-n is kiadta. Erről szóltam a 409. sorszám alatt, Házy Erzsébet lemezeinek áttekintése során.
1445 Búbánat 2009-04-25 17:37:09 [Válasz erre: 598 Búbánat 2007-04-25 00:37:26]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet rádiós dalszínházi produkciói között szerepel a My Fair Lady, mely musical keresztmetszetének stúdiófelvételét az 598. sorszám alatt ismertettem. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem: a bemutató ideje nem 1969. évre esett, hanem 1972-re; a felvételen hallható zenei részleteke vonatkozásában jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Frederick Loewe (1901-1988): My Fair Lady - 1972 /My Fair Lady - 1956. március 15. Mark Hellinger Theater, New York/ Librettó: G. Bernard Shaw Pygmalion c. színdarabja alapján írta Alan Jay Lerner Musical két felvonásban Magyarországi bemutató: Budapest, Fővárosi Operettszínház Színház, 1966. február 11. Felújítása: 1972. május 19. Rádió Dalszínháza keresztmetszet-felvétele, magyar nyelven "Bemutatjuk új felvételünket”: 1972. június 16., URH adó 21.04 – 21.47 Néhány ismétlés - részletek: 1972. szeptember 13., Kossuth adó 22.20-22.50; 1973. január 21., Petőfi adó, 20.35 – 21.25; 1973. október 14.,Kossuth adó, 21.13-21.39; 1975., június 15, Kossuth adó 13.20 – 14.01. Magyar szöveg: Ungvári Tamás, versek: G. Dénes György Szereposztás: Henry Higgins, professzor - Melis György Eliza Doolittle - Házy Erzsébet Alfred P. Doolittle, csatornatisztító - Bordás György Freddy Eynsford-Hill – Korondy György, továbbá Köteles Éva, Takács Judit, Szita Borbála, Ütő Endre Közreműködik a MRT Szimfonikus zenekara és énekkara Vezényel: Pál Tamás Házy Erzsébet – akinek Lane: Szivárványvölgy c. darabjában énekelt szerepe mellett ez a másik rádiós musical szerepe (a West Side Storyt a Hungarotonnál készítette, - a radio bemutatta a lemezt ) - ezen a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Eliza és Mrs. Pearce jelenete „Ma éjjel táncolnék .,..” (Házy, Köteles, Takács, Szita, énekkar) - Elisa dala „Csudijó” (Házy, férfikar) - Nyelvlecke (Házy, Melis, Ütő) - Eliza dala „ Várj csak Higgins” (Házy) - Eliza, Higgins, Pickering jelenete „Lenn délen édes éjen” (Házy, Melis…) - Eliza és Freddy kettőse „Csókolj…” (Házy, Korondy) - Higgins és Eliza kettőse „Éppenúgy” (Melis, Házy) További ismert részletek a rádiós felvételről: - Nyitány - Főleg az a szép (Bordás, férfikar) - Ascot-gavott – kórusrészlet (énekkar) - A te műved volt (Melis, Ütő) - Miért nem olyan a nő? (Melis) - Mint egy finom angol úr (Melis) - Az utca, ahol laksz (Korondy) - Megszoktam az ő arcát (Melis)
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet rádiós dalszínházi produkciói között szerepel a My Fair Lady, mely musical keresztmetszetének stúdiófelvételét az 598. sorszám alatt ismertettem. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem: a bemutató ideje nem 1969. évre esett, hanem 1972-re; a felvételen hallható zenei részleteke vonatkozásában jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Frederick Loewe (1901-1988): My Fair Lady - 1972 /My Fair Lady - 1956. március 15. Mark Hellinger Theater, New York/ Librettó: G. Bernard Shaw Pygmalion c. színdarabja alapján írta Alan Jay Lerner Musical két felvonásban Magyarországi bemutató: Budapest, Fővárosi Operettszínház Színház, 1966. február 11. Felújítása: 1972. május 19. Rádió Dalszínháza keresztmetszet-felvétele, magyar nyelven "Bemutatjuk új felvételünket”: 1972. június 16., URH adó 21.04 – 21.47 Néhány ismétlés - részletek: 1972. szeptember 13., Kossuth adó 22.20-22.50; 1973. január 21., Petőfi adó, 20.35 – 21.25; 1973. október 14.,Kossuth adó, 21.13-21.39; 1975., június 15, Kossuth adó 13.20 – 14.01. Magyar szöveg: Ungvári Tamás, versek: G. Dénes György Szereposztás: Henry Higgins, professzor - Melis György Eliza Doolittle - Házy Erzsébet Alfred P. Doolittle, csatornatisztító - Bordás György Freddy Eynsford-Hill – Korondy György, továbbá Köteles Éva, Takács Judit, Szita Borbála, Ütő Endre Közreműködik a MRT Szimfonikus zenekara és énekkara Vezényel: Pál Tamás Házy Erzsébet – akinek Lane: Szivárványvölgy c. darabjában énekelt szerepe mellett ez a másik rádiós musical szerepe (a West Side Storyt a Hungarotonnál készítette, - a radio bemutatta a lemezt ) - ezen a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Eliza és Mrs. Pearce jelenete „Ma éjjel táncolnék .,..” (Házy, Köteles, Takács, Szita, énekkar) - Elisa dala „Csudijó” (Házy, férfikar) - Nyelvlecke (Házy, Melis, Ütő) - Eliza dala „ Várj csak Higgins” (Házy) - Eliza, Higgins, Pickering jelenete „Lenn délen édes éjen” (Házy, Melis…) - Eliza és Freddy kettőse „Csókolj…” (Házy, Korondy) - Higgins és Eliza kettőse „Éppenúgy” (Melis, Házy) További ismert részletek a rádiós felvételről: - Nyitány - Főleg az a szép (Bordás, férfikar) - Ascot-gavott – kórusrészlet (énekkar) - A te műved volt (Melis, Ütő) - Miért nem olyan a nő? (Melis) - Mint egy finom angol úr (Melis) - Az utca, ahol laksz (Korondy) - Megszoktam az ő arcát (Melis)
1444 Búbánat 2009-04-14 14:05:24 [Válasz erre: 1294 Búbánat 2008-10-04 13:13:02]
Kiegészítés az 1294. sz. sorszámon beírtakhoz: „A Corneville-i harangok” c. Planquette-operett 1971. évi teljes rádiófelvételét tizenegy évvel megelőzte egy keresztmetszete a rádióban, melyben szintén Házy Erzsébet énekelte Germaine-t! A többi szerepben Zentay Annát, Bartha Alfonzt, Radnay Györgyöt, Maleczky Oszkárt és Rátonyi Róbertet hallhattuk, az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Erdélyi Miklós vezényelte. Albert István összekötő szövegét Temessy Hédi és Kálmán György mondta el. Az 1960. január 13.-I bemutató (Petőfi Rádió, 20:30 – 21.45) részleteit a későbbiekben gyakorta sugározta a radió: pl. 1967. július 26. , Petőfi adó: 21.56 -22.56; 1969. május 13. Kossuth adó 9.00 – 10.00 (klasszikus operettrészletek között); és nem sokkal az új, teljes felvétel bemutatója előtt is hallhattunk részleteket erről a régebbi rádiós felvételről: 1971. augusztus 9., Kossuth adó 22.20-23.00.
Kiegészítés az 1294. sz. sorszámon beírtakhoz: „A Corneville-i harangok” c. Planquette-operett 1971. évi teljes rádiófelvételét tizenegy évvel megelőzte egy keresztmetszete a rádióban, melyben szintén Házy Erzsébet énekelte Germaine-t! A többi szerepben Zentay Annát, Bartha Alfonzt, Radnay Györgyöt, Maleczky Oszkárt és Rátonyi Róbertet hallhattuk, az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Erdélyi Miklós vezényelte. Albert István összekötő szövegét Temessy Hédi és Kálmán György mondta el. Az 1960. január 13.-I bemutató (Petőfi Rádió, 20:30 – 21.45) részleteit a későbbiekben gyakorta sugározta a radió: pl. 1967. július 26. , Petőfi adó: 21.56 -22.56; 1969. május 13. Kossuth adó 9.00 – 10.00 (klasszikus operettrészletek között); és nem sokkal az új, teljes felvétel bemutatója előtt is hallhattunk részleteket erről a régebbi rádiós felvételről: 1971. augusztus 9., Kossuth adó 22.20-23.00.
1443 Búbánat 2009-04-14 14:02:59 [Válasz erre: 599 Búbánat 2007-05-01 18:04:38]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Még mindig 1971. évben maradva, Házy Erzsébet rádiós dalszínházi szerepeinek sorában év végén következett „A corneville-i harangok” Germaine szerepe. Az 599. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje (tehát nem az 1969 évből), a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Robert Planquette (1848-1903): A corneville-i harangok – 1971 /Les closhes de Corneville - 1877. április 19. Théatre des Folies-Dramatiques/ Librettó: Charles Gabet azonos című színdarabja nyomán Louis-Francois Clairville (eredeti nevén: Nicolaie, 1811-1879) és Charles Gabet Operett (eredetileg „opera comique”) három felvonásban Magyarországi bemutató: 1878. március 23. Pest, Népszínház Rádió Dalszínháza teljes felvétele, magyar nyelven Rádió Dalszínháza bemutató: 1971. december 20., Kossuth adó 19.51 – 22.00 Ismétlés a rádióban: 1972. január 26., Petőfi adó: 20.38 – 23.00 Részletek a teljes felvételről (a bemutatót követő első évben): 1972. szeptember 15., Petőfi adó, 8.05 -9.00; Magyar szöveg: Innocent Vincze Ernő Vezényel: Breitner Tamás Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Balassa Sándor Rendező: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Gaspard, a kastély gondnoka „Gáspár apó” – Várhelyi Endre (Balázs Samu) Germaine, Gaspard unokahúga – Házy Erzsébet Serpolette, Gaspard szolgálólánya – Kalmár Magda (Lehoczky Zsuzsa) Henry de Corneville márki – Melis György (Ssinkovits Imre) Jean Grenicheux, parasztlegény – Korondy György (Zenthe Ferenc) A bíró – Sólyom Nagy Sándor (Kovács Károly) Kormányos – Szirmay Jenő Matróz – Hága József Vásárbiztos – Michels János (Galgóczy Imre) Corneville-i lányok – Arányi Adrienne, Barlay Vali, Encsi Katalin, Hódy Gitta, Kéry Edit, Mátrai Zsuzsa, Létay Klári, Takács Judit, Szatmári Liza, Zsombor Klára Házy Erzsébet az operett rádiófelvételén a következő számokban énekel: - Bevezető jelenet „Itt a Corneville-i vásár…” (Házy, Kalmár, énekkar) - Germaine és Grenischeux kettőse (Házy, Korondy) - „Harangdal” az 1. felvonásból (Házy, énekkar) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Kalmár, Korondy, Melis, Várhelyi, énekkar) - Germaine és Henry márki kettőse a 2. felvonásból - Kórus és ötös a 2. felvonásból (Házy, Korondy, Melis, Kalmár, Sólyom-Nagy, Várhelyi, énekkar) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Korondy, Melis, Várhelyi, énekkar) - Germaine és Henry márki kettőse a 3. felvonásból (Házy és Melis) - A 3. felvonás fináléja (Házy, Korondy, Kalmár,Melis, Várhelyi, énekkar) További részletek a rádiós felvételről: - Nyitány - Serpolette rondója az 1. felvonásból (Kalmár) - Grenicheux dala az 1. felvonásból (Korondy) - Henry márki rondó-keringője (Melis) - Grenicheux kupléja az 1. felvonásból (Korondy) - Serpolette dala a 2. felvonásból (Kalmár) - Henry márki belépője a 2. felvonásból (Melis) - Együttes és kuplé (Kalmár, Melis, énekkar) - Gáspár apó dala a 3. felvonásból (Várhelyi) - Serpolette és Grenicheux kettőse a 3. felvonásból (Kalmár, Korondy) - Serpolette dala a 3. felvonásból (Kalmár, énekkar) - Grenicheux rondója a 3. felvonásból (Korondy) Megjegyzés: Házy Erzsébet Germaine szerepében tizenegy évvel korábban (1960) már bemutatkozott rádiófelvételen. Az operett keresztmetszetében Házy mellett Zentay Anna, Bartha Alfonz, Radnay György, Maleczky Oszkár és Rátonyi Róbert működtek közre, és ott az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Erdélyi Miklós vezényelte. Erről a rádiófelvételről bővebb adatok az 1294. sorszám alatti bejegyzésemben találhatók.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Még mindig 1971. évben maradva, Házy Erzsébet rádiós dalszínházi szerepeinek sorában év végén következett „A corneville-i harangok” Germaine szerepe. Az 599. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje (tehát nem az 1969 évből), a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Robert Planquette (1848-1903): A corneville-i harangok – 1971 /Les closhes de Corneville - 1877. április 19. Théatre des Folies-Dramatiques/ Librettó: Charles Gabet azonos című színdarabja nyomán Louis-Francois Clairville (eredeti nevén: Nicolaie, 1811-1879) és Charles Gabet Operett (eredetileg „opera comique”) három felvonásban Magyarországi bemutató: 1878. március 23. Pest, Népszínház Rádió Dalszínháza teljes felvétele, magyar nyelven Rádió Dalszínháza bemutató: 1971. december 20., Kossuth adó 19.51 – 22.00 Ismétlés a rádióban: 1972. január 26., Petőfi adó: 20.38 – 23.00 Részletek a teljes felvételről (a bemutatót követő első évben): 1972. szeptember 15., Petőfi adó, 8.05 -9.00; Magyar szöveg: Innocent Vincze Ernő Vezényel: Breitner Tamás Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Balassa Sándor Rendező: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Gaspard, a kastély gondnoka „Gáspár apó” – Várhelyi Endre (Balázs Samu) Germaine, Gaspard unokahúga – Házy Erzsébet Serpolette, Gaspard szolgálólánya – Kalmár Magda (Lehoczky Zsuzsa) Henry de Corneville márki – Melis György (Ssinkovits Imre) Jean Grenicheux, parasztlegény – Korondy György (Zenthe Ferenc) A bíró – Sólyom Nagy Sándor (Kovács Károly) Kormányos – Szirmay Jenő Matróz – Hága József Vásárbiztos – Michels János (Galgóczy Imre) Corneville-i lányok – Arányi Adrienne, Barlay Vali, Encsi Katalin, Hódy Gitta, Kéry Edit, Mátrai Zsuzsa, Létay Klári, Takács Judit, Szatmári Liza, Zsombor Klára Házy Erzsébet az operett rádiófelvételén a következő számokban énekel: - Bevezető jelenet „Itt a Corneville-i vásár…” (Házy, Kalmár, énekkar) - Germaine és Grenischeux kettőse (Házy, Korondy) - „Harangdal” az 1. felvonásból (Házy, énekkar) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Kalmár, Korondy, Melis, Várhelyi, énekkar) - Germaine és Henry márki kettőse a 2. felvonásból - Kórus és ötös a 2. felvonásból (Házy, Korondy, Melis, Kalmár, Sólyom-Nagy, Várhelyi, énekkar) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Korondy, Melis, Várhelyi, énekkar) - Germaine és Henry márki kettőse a 3. felvonásból (Házy és Melis) - A 3. felvonás fináléja (Házy, Korondy, Kalmár,Melis, Várhelyi, énekkar) További részletek a rádiós felvételről: - Nyitány - Serpolette rondója az 1. felvonásból (Kalmár) - Grenicheux dala az 1. felvonásból (Korondy) - Henry márki rondó-keringője (Melis) - Grenicheux kupléja az 1. felvonásból (Korondy) - Serpolette dala a 2. felvonásból (Kalmár) - Henry márki belépője a 2. felvonásból (Melis) - Együttes és kuplé (Kalmár, Melis, énekkar) - Gáspár apó dala a 3. felvonásból (Várhelyi) - Serpolette és Grenicheux kettőse a 3. felvonásból (Kalmár, Korondy) - Serpolette dala a 3. felvonásból (Kalmár, énekkar) - Grenicheux rondója a 3. felvonásból (Korondy) Megjegyzés: Házy Erzsébet Germaine szerepében tizenegy évvel korábban (1960) már bemutatkozott rádiófelvételen. Az operett keresztmetszetében Házy mellett Zentay Anna, Bartha Alfonz, Radnay György, Maleczky Oszkár és Rátonyi Róbert működtek közre, és ott az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Erdélyi Miklós vezényelte. Erről a rádiófelvételről bővebb adatok az 1294. sorszám alatti bejegyzésemben találhatók.
1442 Búbánat 2009-04-04 23:16:17 [Válasz erre: 1441 Búbánat 2009-04-04 23:13:31]
Házy Erzsébettel felvett második rádiós változat: Lehár Ferenc: A mosoly országa - keresztmetszet Rádiós bemutató: 1960. év Legutóbb részleteket sugárzott a rádió az operettből: 1967. június 10., Kossuth adó, 12.15 – 13.00 1968. május 4., Petőfi adó, 18.05 – 18.46 1968. december 30., Kossuth adó 19.40 – 20.05 1969. július 30., Petőfi adó, 23.10 – 24.00 1970. november 14., Petőfi adó 8.05 – 8.40 1971. január 20., Kossuth adó 22.20 – 22.50 Szövegíró, versek: Harsányi Zsolt Szereposztás: Liza – Orosz Júlia Mi - Házy Erzsébet Szu-Csong herceg – Udvardy Tibor Feri /itt: Gusztáv/ – Bende Zsolt Km.: a Fővárosi Operettszínház énekkara és zenekara Vezényel: Bródy Tamás vezényli. Érdekesség, hogy Bródy Tamás karmester tíz évvel később, 1971-ben már a teljes operettet “jegyzi”, igaz, ott a rádió együtteseit dirigálja, és Házy Erzsébet és Bende Zsolt is újra szerepet kap a Mosoly országa új – harmadik - felvételén. (Házy Erzsébet ott fogja Lizát énekelni!) Érdekesség az is, hogy Házy Erzsébet és Udvardy Tibor 1957 után három évvel, megint “Mi”-t illetve Szu-Csongot éneklik, ezen az 1960-as rádiófelvételen. Így Házynak és Udvardynak alkalmuk nyílik Osváth Júlia után Orosz Júlia Lizája mellett is partnerek lenni… (Az 1971-es változatban pedig Házy Lizája mellett már Simándy József lesz Szu-Csong és Kalmár Magda “Mi”, amint arról korábban már szó volt…) Részletek az operettből: - Nyitány - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból (Orosz, énekkar) - Mi belépője, 1. felvonás „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és kecses teremtés…” (HÁZY) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (HÁZY, Bende), - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős" (Orosz, Udvardy) - 1. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY, Udvardy, Bende) - Mi belépője, 2. felvonás HÁZY) - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (HÁZY, Bende) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Bende) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Udvardy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból (Udvardy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (HÁZY, Bende) - 3. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY,Udvardy, Bende)
Házy Erzsébettel felvett második rádiós változat: Lehár Ferenc: A mosoly országa - keresztmetszet Rádiós bemutató: 1960. év Legutóbb részleteket sugárzott a rádió az operettből: 1967. június 10., Kossuth adó, 12.15 – 13.00 1968. május 4., Petőfi adó, 18.05 – 18.46 1968. december 30., Kossuth adó 19.40 – 20.05 1969. július 30., Petőfi adó, 23.10 – 24.00 1970. november 14., Petőfi adó 8.05 – 8.40 1971. január 20., Kossuth adó 22.20 – 22.50 Szövegíró, versek: Harsányi Zsolt Szereposztás: Liza – Orosz Júlia Mi - Házy Erzsébet Szu-Csong herceg – Udvardy Tibor Feri /itt: Gusztáv/ – Bende Zsolt Km.: a Fővárosi Operettszínház énekkara és zenekara Vezényel: Bródy Tamás vezényli. Érdekesség, hogy Bródy Tamás karmester tíz évvel később, 1971-ben már a teljes operettet “jegyzi”, igaz, ott a rádió együtteseit dirigálja, és Házy Erzsébet és Bende Zsolt is újra szerepet kap a Mosoly országa új – harmadik - felvételén. (Házy Erzsébet ott fogja Lizát énekelni!) Érdekesség az is, hogy Házy Erzsébet és Udvardy Tibor 1957 után három évvel, megint “Mi”-t illetve Szu-Csongot éneklik, ezen az 1960-as rádiófelvételen. Így Házynak és Udvardynak alkalmuk nyílik Osváth Júlia után Orosz Júlia Lizája mellett is partnerek lenni… (Az 1971-es változatban pedig Házy Lizája mellett már Simándy József lesz Szu-Csong és Kalmár Magda “Mi”, amint arról korábban már szó volt…) Részletek az operettből: - Nyitány - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból (Orosz, énekkar) - Mi belépője, 1. felvonás „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és kecses teremtés…” (HÁZY) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (HÁZY, Bende), - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős" (Orosz, Udvardy) - 1. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY, Udvardy, Bende) - Mi belépője, 2. felvonás HÁZY) - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (HÁZY, Bende) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Bende) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Udvardy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból (Udvardy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (HÁZY, Bende) - 3. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY,Udvardy, Bende)
1441 Búbánat 2009-04-04 23:13:31 [Válasz erre: 1437 Búbánat 2009-03-28 16:25:07]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Említettem már Lehár Ferenc Mosoly országának három rádiós verzióját. Legutóbb a legkésőbbi, a harmadik változat (rádiós bemutató: 1971. november 11.) alkotóinak és közreműködőinek, a felvételen hallható betétszámoknak bővített, lexikális adatairól szóltam. Ezen a teljes felvételen Házy Erzsébet Lizát énekelte (Simándy József - Szu-Csong, Kalmár Magda – Mi, Bende Zsolt – Hadfaludy Feri, Radnay György – Csang), Bródy Sándor vezényelte az MRT Énekkarát és Szimfonikus Zenekarát. /Lásd az 1.437. és a 611. sorszámoknál/ Utaltam arra is, hogy Házy Erzsébet a korábbi két Mosoly országa radiós felvételén még nem a primadonnát, Lizát, hanem a szubrett Mi szerepét énekelte hangszalagra. De azok nem teljes felvételek, hanem az operett keresztmetszetei, abból való részletek. Most e két – már szintén ismertetett /lásd 1.340. és az 519. sorszámoknál/ - rádiós felvétel adataihoz teszek további kiegészítéseket. Házy Erzsébettel felvett első radiós változat: Lehár Ferenc: A mosoly országa - keresztmetszet Rádiós bemutató: 1957. március 14., Kossuth adó 19:10 Legutóbb részleteket sugárzott a rádió az operettből: 1968. január 3., Petőfi adó, 10.00 – 10.35 1970. május 6., Petőfi adó, 23.15 -24.00 1971. június 27., Kossuth adó, 12.52 - 13.30 1972. október 5., Kossuth adó 14.20 – 14.49 Szövegíró, versek: Harsányi Zsolt Szereposztás: Liza – Osváth Júlia Mi - Házy Erzsébet Szu-Csong herceg – Udvardy Tibor Feri – Melis György Km.: az MR szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus Vezényel: Rubányi Vilmos Részletek az operettből: - Nyitány - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból (Osváth, énekkar) - Mi belépője, 1. felvonás „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és kecses teremtés…” (HÁZY) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (HÁZY, Melis), - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős" (Osváth, Udvardy) - 1. felvonás fináléja (Osváth, HÁZY, Udvardy, Melis) - Mi belépője, 2. felvonás HÁZY) - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (HÁZY, Melis) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból (Osváth, Melis) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból (Osváth, Udvardy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból (Udvardy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (HÁZY, Melis) - 3. felvonás fináléja (Osváth, HÁZY, Udvardy, Melis) (A második rádiós változat ismertetését a következő sorszám alatt folytatom) Házy Erzsébettel felvett második radios változat: Lehár Ferenc: A mosoly országa - keresztmetszet Rádiós bemutató: 1960. év Legutóbb részleteket sugárzott a rádió az operettből: 1967. június 10., Kossuth adó, 12.15 – 13.00 1968. május 4., Petőfi adó, 18.05 – 18.46 1968. december 30., Kossuth adó 19.40 – 20.05 1969. július 30., Petőfi adó, 23.10 – 24.00 1970. november 14., Petőfi adó 8.05 – 8.40 1971. január 20., Kossuth adó 22.20 – 22.50 Szövegíró, versek: Harsányi Zsolt Szereposztás: Liza – Orosz Júlia, Mi - Házy Erzsébet, Szu-Csong herceg – Udvardy Tibor Feri /itt: Gusztáv/ – Bende Zsolt Km.: a Fővárosi Operettszínház énekkara és zenekara Vezényel: Bródy Tamás vezényli. Érdekesség, hogy Bródy Tamás karmester tíz évvel később, 1971-ben már a teljes operettet “jegyzi”, igaz, ott a radio együtteseit dirigálja, és Házy Erzsébet és Bende Zsolt is újra szerepet kap a Mosoly országa új – harmadik - felvételén. (Házy Erzsébet ott fogja Lizát énekelni!) Érdekesség az is, hogy Házy Erzsébet és Udvardy Tibor 1957 után három évvel, megint “Mi”-t illetve Szu-Csongot éneklik, ezen az 1960-as rádiófelvételen. Így Házynak és Udvardynak alkalmuk nyílik Osváth Júlia után Orosz Júlia Lizája mellett is partnerek lenni… (Az 1971-es változatban pedig Házy Lizája mellett már Simándy József lesz Szu-Csong és Kalmár Magda “Mi”, amint arról korábban már szó volt…) Részletek az operettből: - Nyitány - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból (Orosz, énekkar) - Mi belépője, 1. felvonás „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és kecses teremtés…” (HÁZY) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (HÁZY, Bende), - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős" (Orosz, Udvardy) - 1. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY, Udvardy, Bende) - Mi belépője, 2. felvonás HÁZY) - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (HÁZY, Bende) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Bende) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Udvardy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból (Udvardy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (HÁZY, Bende) - 3. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY,Udvardy, Bende)
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Említettem már Lehár Ferenc Mosoly országának három rádiós verzióját. Legutóbb a legkésőbbi, a harmadik változat (rádiós bemutató: 1971. november 11.) alkotóinak és közreműködőinek, a felvételen hallható betétszámoknak bővített, lexikális adatairól szóltam. Ezen a teljes felvételen Házy Erzsébet Lizát énekelte (Simándy József - Szu-Csong, Kalmár Magda – Mi, Bende Zsolt – Hadfaludy Feri, Radnay György – Csang), Bródy Sándor vezényelte az MRT Énekkarát és Szimfonikus Zenekarát. /Lásd az 1.437. és a 611. sorszámoknál/ Utaltam arra is, hogy Házy Erzsébet a korábbi két Mosoly országa radiós felvételén még nem a primadonnát, Lizát, hanem a szubrett Mi szerepét énekelte hangszalagra. De azok nem teljes felvételek, hanem az operett keresztmetszetei, abból való részletek. Most e két – már szintén ismertetett /lásd 1.340. és az 519. sorszámoknál/ - rádiós felvétel adataihoz teszek további kiegészítéseket. Házy Erzsébettel felvett első radiós változat: Lehár Ferenc: A mosoly országa - keresztmetszet Rádiós bemutató: 1957. március 14., Kossuth adó 19:10 Legutóbb részleteket sugárzott a rádió az operettből: 1968. január 3., Petőfi adó, 10.00 – 10.35 1970. május 6., Petőfi adó, 23.15 -24.00 1971. június 27., Kossuth adó, 12.52 - 13.30 1972. október 5., Kossuth adó 14.20 – 14.49 Szövegíró, versek: Harsányi Zsolt Szereposztás: Liza – Osváth Júlia Mi - Házy Erzsébet Szu-Csong herceg – Udvardy Tibor Feri – Melis György Km.: az MR szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus Vezényel: Rubányi Vilmos Részletek az operettből: - Nyitány - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból (Osváth, énekkar) - Mi belépője, 1. felvonás „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és kecses teremtés…” (HÁZY) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (HÁZY, Melis), - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős" (Osváth, Udvardy) - 1. felvonás fináléja (Osváth, HÁZY, Udvardy, Melis) - Mi belépője, 2. felvonás HÁZY) - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (HÁZY, Melis) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból (Osváth, Melis) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból (Osváth, Udvardy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból (Udvardy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (HÁZY, Melis) - 3. felvonás fináléja (Osváth, HÁZY, Udvardy, Melis) (A második rádiós változat ismertetését a következő sorszám alatt folytatom) Házy Erzsébettel felvett második radios változat: Lehár Ferenc: A mosoly országa - keresztmetszet Rádiós bemutató: 1960. év Legutóbb részleteket sugárzott a rádió az operettből: 1967. június 10., Kossuth adó, 12.15 – 13.00 1968. május 4., Petőfi adó, 18.05 – 18.46 1968. december 30., Kossuth adó 19.40 – 20.05 1969. július 30., Petőfi adó, 23.10 – 24.00 1970. november 14., Petőfi adó 8.05 – 8.40 1971. január 20., Kossuth adó 22.20 – 22.50 Szövegíró, versek: Harsányi Zsolt Szereposztás: Liza – Orosz Júlia, Mi - Házy Erzsébet, Szu-Csong herceg – Udvardy Tibor Feri /itt: Gusztáv/ – Bende Zsolt Km.: a Fővárosi Operettszínház énekkara és zenekara Vezényel: Bródy Tamás vezényli. Érdekesség, hogy Bródy Tamás karmester tíz évvel később, 1971-ben már a teljes operettet “jegyzi”, igaz, ott a radio együtteseit dirigálja, és Házy Erzsébet és Bende Zsolt is újra szerepet kap a Mosoly országa új – harmadik - felvételén. (Házy Erzsébet ott fogja Lizát énekelni!) Érdekesség az is, hogy Házy Erzsébet és Udvardy Tibor 1957 után három évvel, megint “Mi”-t illetve Szu-Csongot éneklik, ezen az 1960-as rádiófelvételen. Így Házynak és Udvardynak alkalmuk nyílik Osváth Júlia után Orosz Júlia Lizája mellett is partnerek lenni… (Az 1971-es változatban pedig Házy Lizája mellett már Simándy József lesz Szu-Csong és Kalmár Magda “Mi”, amint arról korábban már szó volt…) Részletek az operettből: - Nyitány - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból (Orosz, énekkar) - Mi belépője, 1. felvonás „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és kecses teremtés…” (HÁZY) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (HÁZY, Bende), - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős" (Orosz, Udvardy) - 1. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY, Udvardy, Bende) - Mi belépője, 2. felvonás HÁZY) - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (HÁZY, Bende) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Bende) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból (Orosz, Udvardy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból (Udvardy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (HÁZY, Bende) - 3. felvonás fináléja (Orosz, HÁZY,Udvardy, Bende)
1440 IVA 2009-03-30 04:17:10 [Válasz erre: 1439 Búbánat 2009-03-29 09:39:22]
Szintén remélem, hogy megemlékeznek az évfordulóról, legalább egy filmmel, ha már ilyenek készültek. De fontos lenne egy összeállítás is a számos televíziós felvételből, amelyek Házy sokoldalúságát is illusztrálná, elsősorban azoknak (és annak a generációnak), akiknek erről már nem lehet fogalmuk. (A mai nemzedéknek fontos lenne hallania azt is, hogy milyen magas színvonalon és élvezhetőséggel létezett a magyar nyelvű operaéneklés.)
Szintén remélem, hogy megemlékeznek az évfordulóról, legalább egy filmmel, ha már ilyenek készültek. De fontos lenne egy összeállítás is a számos televíziós felvételből, amelyek Házy sokoldalúságát is illusztrálná, elsősorban azoknak (és annak a generációnak), akiknek erről már nem lehet fogalmuk. (A mai nemzedéknek fontos lenne hallania azt is, hogy milyen magas színvonalon és élvezhetőséggel létezett a magyar nyelvű operaéneklés.)
1439 Búbánat 2009-03-29 09:39:22 [Válasz erre: 1438 IVA 2009-03-29 04:55:30]
Köszönöm IVA! A Psota-emlékműsort szerettem volna megnézni, emlékezvén az általad említett - Házyval közös - filmjére is... De aztán lemaradtam róla. Remélem, fél év múlva, októberben, Házy Erzsébet születése napjára emlékezve, a televízió levetíti akár ezt a filmjét,vagy valamely televíziós munkáját. De szívesen venném a Gerolsteini kaland sugárzását is...
Köszönöm IVA! A Psota-emlékműsort szerettem volna megnézni, emlékezvén az általad említett - Házyval közös - filmjére is... De aztán lemaradtam róla. Remélem, fél év múlva, októberben, Házy Erzsébet születése napjára emlékezve, a televízió levetíti akár ezt a filmjét,vagy valamely televíziós munkáját. De szívesen venném a Gerolsteini kaland sugárzását is...
1438 IVA 2009-03-29 04:55:30
Tegnap töltötte be 80. évét kiváló, csodálatos színésznőnk, Psota Irén, ünnepelte is a magyar színházi világ. Pontosan fél évvel idősebb Házy Erzsébetnél, akivel együtt játszott a Felfelé a lejtőn című filmben. Mindketten énekeltek benne. Psota is remekül, a táncdal műfajában. Ő adta a komikát, azt a figurát, akinek sikeréhez nem szorítottunk – mégis az ő száma vált slágerré, sőt örökzölddé, hiszen az „Énmellettem elaludni nem lehet” kezdetű dalocska ma is közismert. Házy az ifjú (és olaszul is éneklő) tehetséget játszotta, a vonzó karakterű óvónőt. Megjelenés és hangszín szerint osztattak ki a szerepek, nem is gondoltunk arra, hogy a szőke, ifjú naiva csak fél évvel fiatalabb történetbeli ellenpontjánál. Mintha már kódolva lett volna sorsában, hogy ilyen is marad, ő sosem lesz nyolcvanéves.
Tegnap töltötte be 80. évét kiváló, csodálatos színésznőnk, Psota Irén, ünnepelte is a magyar színházi világ. Pontosan fél évvel idősebb Házy Erzsébetnél, akivel együtt játszott a Felfelé a lejtőn című filmben. Mindketten énekeltek benne. Psota is remekül, a táncdal műfajában. Ő adta a komikát, azt a figurát, akinek sikeréhez nem szorítottunk – mégis az ő száma vált slágerré, sőt örökzölddé, hiszen az „Énmellettem elaludni nem lehet” kezdetű dalocska ma is közismert. Házy az ifjú (és olaszul is éneklő) tehetséget játszotta, a vonzó karakterű óvónőt. Megjelenés és hangszín szerint osztattak ki a szerepek, nem is gondoltunk arra, hogy a szőke, ifjú naiva csak fél évvel fiatalabb történetbeli ellenpontjánál. Mintha már kódolva lett volna sorsában, hogy ilyen is marad, ő sosem lesz nyolcvanéves.
1437 Búbánat 2009-03-28 16:25:07 [Válasz erre: 611 Búbánat 2007-05-24 16:55:39]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádiós dalszínházi szerepeinek sorában következett 1971. évből A mosoly országa Liza szerepe. A 611. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Lehár Ferenc: A mosoly országa - 1971 /Das Land des Lächelns, 1929. október 10. Berlin, Metropol Theater/ Romantikus nagyoperett 3 felvonásban Szövegét Victor Léon: A sárga kabát című librettóját átdolgozva Ludwig Herzer- Fitz Löhner írta. Magyarra fordította, a verseket írta: Harsányi Zsolt Magyarországi bemutató: Budapest, Operaház, 1930. szeptember 20. A budapesti bemutatót a szerző, a további előadásokat Fleischer Antal vezényelte. A darabnak nálunk három rádiós változata készült el. Mind a háromban énekel – kettőben Mi szerepét - Házy Erzsébet!. Ezekre legközelebb térek vissza. Akkor lássuk az utolsó, a harmadik verzió alkotóit, közreműködőit, részleteit: Rádió Dalszínháza bemutató: 1971. november 11., Kossuth adó 19.35 – 21.29 /operett két részben/ Magyar szöveg: Harsányi Zsolt Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Vezényel: Bródy Tamás Zenei rendező: Balassa Sándor Rádióra átdolgozta és rendezte: Rácz György Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Lichtenfels gróf – Balázs István Liza, a leánya _ Házy Erzsébet Hardegg bárónő, a nagynénjük – Simon Zsuzsa Szu Csong herceg – Simándy József Mi, a húga – Kalmár Magda Csang, a nagybátyjuk – Radnay György Hadfaludy Feri – Bende Zsolt Fu Li, követségi titkár – Szatmári István Főajtónálló – Börzsönyi Mihály További ismétlések dátuma az első évekből: 1971. december 10., Petőfi Rádió, 21.05-23.00 1973. december 25., Kosuth Rádió, 12,04-13,56 1974. július 3. Petőfi Rádió, 20.28-22.24, Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból ”Éljen sokáig! Éljen sokáig! Éljen ő!”… ”Egy nőnek mindig jólesik az ilyen szép fogadtatás!... ”Szív, szív mindig remél, Eljő a mély, vad szenvedély…” (Házy, énekkar) - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős”: „Igyék velem egy csésze illatos teát…” (Házy, Simándy) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Kalmár, Simándy, Bende, énekkar) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból „Szív…” „Lótuszvirág, érted élek csupán…”(Házy, Simándy) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból „Szervusz, jó mulatást…” (Házy, Bende) - „Sárga kabát” szertartás - balettjelenet (Radnay, Simándy, Házy, énekkar) - Liza dala a „honvágyról”, 3. felvonás (Házy) - A 3. felvonás fináléja (Házy, Simándy) További ismert részletek a műből: - Nyitány - Szu-Csong belépője, 1. felvonás (Simándy) - Mi belépője, 1. felvonás (Kalmár) „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és, kecses teremtés…” (Kalmár) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (Kalmár, Bende), - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (Kalmár – Bende) - Szu-Csong dala a 2. felvonásból „Barackvirág-dal” (Simándy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból „Vágyom egy nő után! Egy nő után kerget a vágy…” (Simándy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (Kalmár, Bende)
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádiós dalszínházi szerepeinek sorában következett 1971. évből A mosoly országa Liza szerepe. A 611. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Lehár Ferenc: A mosoly országa - 1971 /Das Land des Lächelns, 1929. október 10. Berlin, Metropol Theater/ Romantikus nagyoperett 3 felvonásban Szövegét Victor Léon: A sárga kabát című librettóját átdolgozva Ludwig Herzer- Fitz Löhner írta. Magyarra fordította, a verseket írta: Harsányi Zsolt Magyarországi bemutató: Budapest, Operaház, 1930. szeptember 20. A budapesti bemutatót a szerző, a további előadásokat Fleischer Antal vezényelte. A darabnak nálunk három rádiós változata készült el. Mind a háromban énekel – kettőben Mi szerepét - Házy Erzsébet!. Ezekre legközelebb térek vissza. Akkor lássuk az utolsó, a harmadik verzió alkotóit, közreműködőit, részleteit: Rádió Dalszínháza bemutató: 1971. november 11., Kossuth adó 19.35 – 21.29 /operett két részben/ Magyar szöveg: Harsányi Zsolt Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Vezényel: Bródy Tamás Zenei rendező: Balassa Sándor Rádióra átdolgozta és rendezte: Rácz György Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Lichtenfels gróf – Balázs István Liza, a leánya _ Házy Erzsébet Hardegg bárónő, a nagynénjük – Simon Zsuzsa Szu Csong herceg – Simándy József Mi, a húga – Kalmár Magda Csang, a nagybátyjuk – Radnay György Hadfaludy Feri – Bende Zsolt Fu Li, követségi titkár – Szatmári István Főajtónálló – Börzsönyi Mihály További ismétlések dátuma az első évekből: 1971. december 10., Petőfi Rádió, 21.05-23.00 1973. december 25., Kosuth Rádió, 12,04-13,56 1974. július 3. Petőfi Rádió, 20.28-22.24, Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Kórus és Liza belépője az 1. felvonásból ”Éljen sokáig! Éljen sokáig! Éljen ő!”… ”Egy nőnek mindig jólesik az ilyen szép fogadtatás!... ”Szív, szív mindig remél, Eljő a mély, vad szenvedély…” (Házy, énekkar) - Liza és Szu-Csong duettje az 1. felvonásból, a „Tea-kettős”: „Igyék velem egy csésze illatos teát…” (Házy, Simándy) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Kalmár, Simándy, Bende, énekkar) - Liza és Szu-Csong szerelmi kettőse a 2. felvonásból „Szív…” „Lótuszvirág, érted élek csupán…”(Házy, Simándy) - Liza és Feri kettőse a 2. felvonásból „Szervusz, jó mulatást…” (Házy, Bende) - „Sárga kabát” szertartás - balettjelenet (Radnay, Simándy, Házy, énekkar) - Liza dala a „honvágyról”, 3. felvonás (Házy) - A 3. felvonás fináléja (Házy, Simándy) További ismert részletek a műből: - Nyitány - Szu-Csong belépője, 1. felvonás (Simándy) - Mi belépője, 1. felvonás (Kalmár) „Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra ő meg, legyen okos és, kecses teremtés…” (Kalmár) - Mi és Feri kettőse az 1. felvonásból: “Fehér virág” (Kalmár, Bende), - Mi és Feri kettőse a 2. felvonásból: „Nem formált a jó Isten ezerféle fajt, csak az emberek csináltak a fajok körül bajt…” „Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már, hogy egy nagyon csinos legény/leány csakis Te rád vár…” (Kalmár – Bende) - Szu-Csong dala a 2. felvonásból „Barackvirág-dal” (Simándy) - Szu-Csong dala a 3. felvonásból „Vágyom egy nő után! Egy nő után kerget a vágy…” (Simándy) - Mi dala és jelenet a 3. felvonásból (Kalmár, Bende)
1436 IVA 2009-03-22 03:35:14
Olvasom több helyen, hogy 2009. március 22-én elhunyt az első Bess, Anne Wiggins Brown, az 1912. augusztus 9-én született amerikai szoprán énekesnő. Láttam-hallottam őt gyerekkoromban, amint a Summertime-ot énekli csodálatosan, a televízióban Kék rapszódia címmel sugárzott amerikai filmben (Rhapsody in Blue, 1945), amelyet Gershwin életéről forgattak, s amelyben Anne Wiggins Brown önmagát adta, a Porgy és Bess részletében. Azért jegyeztem be ide a hírt, illetve e megemlékezést, mert arra gondoltam, hogy az első magyar Bess 17 évvel fiatalabb volt pályatársnőjénél, és már több mint negyed évszázada nincs köztünk...
Olvasom több helyen, hogy 2009. március 22-én elhunyt az első Bess, Anne Wiggins Brown, az 1912. augusztus 9-én született amerikai szoprán énekesnő. Láttam-hallottam őt gyerekkoromban, amint a Summertime-ot énekli csodálatosan, a televízióban Kék rapszódia címmel sugárzott amerikai filmben (Rhapsody in Blue, 1945), amelyet Gershwin életéről forgattak, s amelyben Anne Wiggins Brown önmagát adta, a Porgy és Bess részletében. Azért jegyeztem be ide a hírt, illetve e megemlékezést, mert arra gondoltam, hogy az első magyar Bess 17 évvel fiatalabb volt pályatársnőjénél, és már több mint negyed évszázada nincs köztünk...
1435 Búbánat 2009-03-20 22:48:40 [Válasz erre: 621 Búbánat 2007-06-03 15:24:08]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádiós dalszínházi szerepeinek sorában következett 1971. évből a Maya címszerepe. A 621. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Fényes Szabolcs: Maya - 1971 Bemutató: Budapest, Fővárosi Operettszínház, 1931. december 10. Ezt a premiert és a további előadásokat az Operaház kitűnő karmestere, Komor Vilmos vezényelte vendégként. Operett 3 felvonásban Szövegét és verseit írta:Harmath Imre Átdolgozta: Romhányi József Rádió Dalszínháza bemutató: 1971. április 12. Kossuth Rádió, 19.57 – 22.00; (Ismétlések: 1971, május 26., Kossuth Rádió 18.06 – 20.39; 1972. április 4., Petőfi Rádió, 20.58 – 23.00) Teljes felvétel - két részben Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Bódy Irma) Vezényel: Gyulai Gaál Ferenc Zenei rendező: Fejes Cecília Rendező: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Maya, táncosnő – Házy Erzsébet Charlie, a bonviván – Bende Zsolt (Lőte Attila) Dixi, a barátja – Korda György (Körmendi János) Barbara, afrikai bártulajdonosnő, Maya barátnője – Galambos Erzsi Rudi, pesti vagány, Barbara barátja – Rátonyi Róbert Madeleine, francia lány – Németh Marika Gorilla – Radnay György (Hadics László) Bambó, az öreg zenebohóc – Palócz László (Inke László) Merimaux - Bilicsi Tivadar Rendőr – Jákó Pál Rendőrkapitány – Basilides Zoltán Maitre d’hotel – Joó László Légiós kapitány – Palcsó Sándor Légionisták – Csajányi György, Gyurján József, Horváth Pál és Zámori László Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Maya dala az 1. felvonásból „Megjöttem, tessék…” Szeretnék egyszer, kicsit boldog lenni…” (Házy) - Maya, Barbara és Rudi hármasa az 1. felvonásból: „Odavagyok magáért..” (Házy, Galambos, Rátonyi) - Maya és Charlie szerelmi kettőse a 2. felvonásból: „ De messze-messze tűnt már, a tegnap...” (Házy, Bende) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Galambos, Bende, Rátonyi, Palócz, énekkar) - Maya dala a 3. felvonásból: “Ugye, hogy nem felejtesz el” (Házy) - Szerelmi kettős a 3. felvonásból, „Egy szó... Szívem ezt a dalt, szívemből...” (Házy, Bende) További ismert részletek a darabból: - Nyitány - Rudi és Barbara vidám kettőse: „Jön a lux-, jön a lux-, jön a luxusvonat...” (Galambos, Rátonyi) - Gorilla dala - Induló (Radnay) - Barbara dala: “Miáu” (Galambos, énekkar) - Madeleine és Dixi kettőse “Tudom, hogy van neki” (Németh, Korda) - “Haccáré” (Németh, Galambos, Korda, Rátonyi) - Koráll- és kagylóbetét - „Fogj egy sétapálcát” - „ Csak egy kis emlék” - Légionista induló (Palcsó) - „Álmaimban valahol...” - „Részeg éjszaka...” - Bambó bohóc dala: „Küldök néked egy nápolyi dalt” (Palócz) – az eredeti filmdal utólag került bele az operettbe.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádiós dalszínházi szerepeinek sorában következett 1971. évből a Maya címszerepe. A 621. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Fényes Szabolcs: Maya - 1971 Bemutató: Budapest, Fővárosi Operettszínház, 1931. december 10. Ezt a premiert és a további előadásokat az Operaház kitűnő karmestere, Komor Vilmos vezényelte vendégként. Operett 3 felvonásban Szövegét és verseit írta:Harmath Imre Átdolgozta: Romhányi József Rádió Dalszínháza bemutató: 1971. április 12. Kossuth Rádió, 19.57 – 22.00; (Ismétlések: 1971, május 26., Kossuth Rádió 18.06 – 20.39; 1972. április 4., Petőfi Rádió, 20.58 – 23.00) Teljes felvétel - két részben Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Bódy Irma) Vezényel: Gyulai Gaál Ferenc Zenei rendező: Fejes Cecília Rendező: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Maya, táncosnő – Házy Erzsébet Charlie, a bonviván – Bende Zsolt (Lőte Attila) Dixi, a barátja – Korda György (Körmendi János) Barbara, afrikai bártulajdonosnő, Maya barátnője – Galambos Erzsi Rudi, pesti vagány, Barbara barátja – Rátonyi Róbert Madeleine, francia lány – Németh Marika Gorilla – Radnay György (Hadics László) Bambó, az öreg zenebohóc – Palócz László (Inke László) Merimaux - Bilicsi Tivadar Rendőr – Jákó Pál Rendőrkapitány – Basilides Zoltán Maitre d’hotel – Joó László Légiós kapitány – Palcsó Sándor Légionisták – Csajányi György, Gyurján József, Horváth Pál és Zámori László Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Maya dala az 1. felvonásból „Megjöttem, tessék…” Szeretnék egyszer, kicsit boldog lenni…” (Házy) - Maya, Barbara és Rudi hármasa az 1. felvonásból: „Odavagyok magáért..” (Házy, Galambos, Rátonyi) - Maya és Charlie szerelmi kettőse a 2. felvonásból: „ De messze-messze tűnt már, a tegnap...” (Házy, Bende) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Galambos, Bende, Rátonyi, Palócz, énekkar) - Maya dala a 3. felvonásból: “Ugye, hogy nem felejtesz el” (Házy) - Szerelmi kettős a 3. felvonásból, „Egy szó... Szívem ezt a dalt, szívemből...” (Házy, Bende) További ismert részletek a darabból: - Nyitány - Rudi és Barbara vidám kettőse: „Jön a lux-, jön a lux-, jön a luxusvonat...” (Galambos, Rátonyi) - Gorilla dala - Induló (Radnay) - Barbara dala: “Miáu” (Galambos, énekkar) - Madeleine és Dixi kettőse “Tudom, hogy van neki” (Németh, Korda) - “Haccáré” (Németh, Galambos, Korda, Rátonyi) - Koráll- és kagylóbetét - „Fogj egy sétapálcát” - „ Csak egy kis emlék” - Légionista induló (Palcsó) - „Álmaimban valahol...” - „Részeg éjszaka...” - Bambó bohóc dala: „Küldök néked egy nápolyi dalt” (Palócz) – az eredeti filmdal utólag került bele az operettbe.
1434 Búbánat 2009-03-20 22:45:12 [Válasz erre: 1432 Búbánat 2009-03-11 09:40:58]
A Gerolsteini nagyhercegnő rádiófelvételének a bemutatót(1970. augusztus 19.) követő első ismétlése (1970. október 19.) után legközelebb 1972. augusztus 6.-án, a Kossuth Rádióban 13.58-14.40 között hangzottak fel először részletek az operettből. E két dátum között csaknem 22 hónap telt el... Teljesen szokatlan metódus volt ez a hosszú kihagyás a Rádióban!
A Gerolsteini nagyhercegnő rádiófelvételének a bemutatót(1970. augusztus 19.) követő első ismétlése (1970. október 19.) után legközelebb 1972. augusztus 6.-án, a Kossuth Rádióban 13.58-14.40 között hangzottak fel először részletek az operettből. E két dátum között csaknem 22 hónap telt el... Teljesen szokatlan metódus volt ez a hosszú kihagyás a Rádióban!
1433 Búbánat 2009-03-11 11:51:50
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Leonard Bernstein (1918-1990): West Side Story (West Side történet) Shakespeare műve nyomán Arthur Laurents szövegére és Stephen Sondheim versire komponált Brodway-musical bemutatója: 1957. (Film, 1961) Itthon bemutatta többek között az Ódry Színpad (1980), a Vígszínház (1992: Eszenyi Enikő rendezésében), az Operettszínház – a Thália Színházban, a Szegedi Nemzeti Színházban (2000: Kerényi Miklós Gábor), a Szegedi Szabadtéri Színpadon (2000: Kerényi Miklós Gábor), de Győrben (R.: Korcsmáros György), Miskolcon (R. Majoros István) és Egerben is játszották az elmúlt években. Ezt a musical- felvételt korábban Házy Erzsébet lemezfelvételei közé soroltam (l. 419 sorszámnál). Most mégis itt teszem közzé kiegészítő információimat, hiszen a rádió is bemutatta: többször sugározta ezt a hanglemezfelvételt, vagy ennek részleteit. A hanglemez a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat stúdiójában készült, magyar nyelven, mely 1967-ben jelent meg LP-n. A magyar fordítás: Reményi- Gyenes István munkája. Nem teljes felvételről van szó, inkább keresztmetszet-féle ez (31 perc az egész). Csupán néhány részlet, egész pontosan hét énekszám csendül fel, melyet próza köt össze egy narrátor révén. Az összekötőszövegből megismerjük a modern feldolgozású, Amerikába ágyazott, „örök” Rómeó és Júlia-történet előzményeit, a jelen szituációt, a hátteret, melyből a szereplők motivációi fakadnak, a cselekmény rövid vázát, melybe illeszkednek az elhangzó zenék. A lemezfelvételen énekelnek: Házy Erzsébet (Maria) Szirmay Márta (Anita) Ádám Anna (Rosalia) Korondy György (Tony) Narrátor: Gábor Miklós A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát és a Harmónia Énekegyüttest Gyulai Gaál János vezényli. A Rádió első ízben 1970. október 4-én, a Petőfi adón 16.05 – 16. 28 óra között sugárzott a felvételből részleteket. Legközelebb 1970. december 17-én hangzottak fel újból részletek a Kossuth Rádióban 21.43 és 22.00 óra között. Trackok:: 1. Narrátor 2. „America” – „Porto Rico” – duett (Szirmay, Ádám, énekegyüttes) 3. Narrátor 4. Tony dala „Maria” (Korondy) 5. Narrátor 6. Maria és Tony kettőse „Nincsen nékem más…” (Házy, Korondy) 7. Narrátor 8. Maria dala „Ma még, ma még … Oly szép vagyok, arcom ragyog…” ( Házy, énekegyüttes 9. Narrátor 10. Esküvői jelenet: duett „Egy kéz, egy szív… szívünk egy lesz már…” (Házy, Korondy) 11. Narrátor 12. Anita és Maria kettőse „Mire vársz? Jól vigyázz!... Egy érzés az úr, égen-földön túl…” (Szirmay, Házy, énekegyüttes) 13. Narrátor 14. Finálé – búcsúkettős: „Valahol vár rám egy új világ…” (Házy, Korondy)
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Leonard Bernstein (1918-1990): West Side Story (West Side történet) Shakespeare műve nyomán Arthur Laurents szövegére és Stephen Sondheim versire komponált Brodway-musical bemutatója: 1957. (Film, 1961) Itthon bemutatta többek között az Ódry Színpad (1980), a Vígszínház (1992: Eszenyi Enikő rendezésében), az Operettszínház – a Thália Színházban, a Szegedi Nemzeti Színházban (2000: Kerényi Miklós Gábor), a Szegedi Szabadtéri Színpadon (2000: Kerényi Miklós Gábor), de Győrben (R.: Korcsmáros György), Miskolcon (R. Majoros István) és Egerben is játszották az elmúlt években. Ezt a musical- felvételt korábban Házy Erzsébet lemezfelvételei közé soroltam (l. 419 sorszámnál). Most mégis itt teszem közzé kiegészítő információimat, hiszen a rádió is bemutatta: többször sugározta ezt a hanglemezfelvételt, vagy ennek részleteit. A hanglemez a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat stúdiójában készült, magyar nyelven, mely 1967-ben jelent meg LP-n. A magyar fordítás: Reményi- Gyenes István munkája. Nem teljes felvételről van szó, inkább keresztmetszet-féle ez (31 perc az egész). Csupán néhány részlet, egész pontosan hét énekszám csendül fel, melyet próza köt össze egy narrátor révén. Az összekötőszövegből megismerjük a modern feldolgozású, Amerikába ágyazott, „örök” Rómeó és Júlia-történet előzményeit, a jelen szituációt, a hátteret, melyből a szereplők motivációi fakadnak, a cselekmény rövid vázát, melybe illeszkednek az elhangzó zenék. A lemezfelvételen énekelnek: Házy Erzsébet (Maria) Szirmay Márta (Anita) Ádám Anna (Rosalia) Korondy György (Tony) Narrátor: Gábor Miklós A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát és a Harmónia Énekegyüttest Gyulai Gaál János vezényli. A Rádió első ízben 1970. október 4-én, a Petőfi adón 16.05 – 16. 28 óra között sugárzott a felvételből részleteket. Legközelebb 1970. december 17-én hangzottak fel újból részletek a Kossuth Rádióban 21.43 és 22.00 óra között. Trackok:: 1. Narrátor 2. „America” – „Porto Rico” – duett (Szirmay, Ádám, énekegyüttes) 3. Narrátor 4. Tony dala „Maria” (Korondy) 5. Narrátor 6. Maria és Tony kettőse „Nincsen nékem más…” (Házy, Korondy) 7. Narrátor 8. Maria dala „Ma még, ma még … Oly szép vagyok, arcom ragyog…” ( Házy, énekegyüttes 9. Narrátor 10. Esküvői jelenet: duett „Egy kéz, egy szív… szívünk egy lesz már…” (Házy, Korondy) 11. Narrátor 12. Anita és Maria kettőse „Mire vársz? Jól vigyázz!... Egy érzés az úr, égen-földön túl…” (Szirmay, Házy, énekegyüttes) 13. Narrátor 14. Finálé – búcsúkettős: „Valahol vár rám egy új világ…” (Házy, Korondy)
1432 Búbánat 2009-03-11 09:40:58 [Válasz erre: 1431 Búbánat 2009-03-04 16:50:51]
Visszatérve még A gerolsteini nagyhercegnő c. rádiós operettbemutatóra, három apró pontosítást kell hogy tegyek: 1. Van még egy szereplő, Amélia – őt énekli Divéky Zsuzsa, s nem a tévesen megjelölt „Mamá”-t, ami prózai szerep, és Hódy Gitta nevéhez fűződik. 2. Grog bárónak egyedül Ferenc Lászlót tünteti fel a „stáblista”, önkényesen tettem mellé „énekhangjának” Michels Jánost; a későbbi adásokban, amikor csak részleteket sugárzott a felvételből a rádió, találkozhattunk a nevével. 3. Az 1970. augusztus 19.-i adást még abban az évben követte a rádióban egy ismétlés: október 19-én, Petőfi Rádió 19.35 – 22.00. Ezt követően pedig az említett – számomra több mint érthetetlen és furcsa – közel másfél éves „szilencium”…. Egyébként az 1970. augusztusi Rádió Dalszínháza bemutatóhoz képest Offenbach operettjének rádióváltozata jóval korábban, már 1969. év végén elkészült: erről tanúskodik az RTV újság 1970. év 1. számának (január 5-11.) 16. oldalán közzétett fotó, melyen Balassa Sándor zenei rendező, Bródy Tamás karmester, Bitó Pál szerkesztő és Házy Erzsébet épp visszahallgatják a felvételt; mindegyikük előtt kotta, melybe mélyednek…
Visszatérve még A gerolsteini nagyhercegnő c. rádiós operettbemutatóra, három apró pontosítást kell hogy tegyek: 1. Van még egy szereplő, Amélia – őt énekli Divéky Zsuzsa, s nem a tévesen megjelölt „Mamá”-t, ami prózai szerep, és Hódy Gitta nevéhez fűződik. 2. Grog bárónak egyedül Ferenc Lászlót tünteti fel a „stáblista”, önkényesen tettem mellé „énekhangjának” Michels Jánost; a későbbi adásokban, amikor csak részleteket sugárzott a felvételből a rádió, találkozhattunk a nevével. 3. Az 1970. augusztus 19.-i adást még abban az évben követte a rádióban egy ismétlés: október 19-én, Petőfi Rádió 19.35 – 22.00. Ezt követően pedig az említett – számomra több mint érthetetlen és furcsa – közel másfél éves „szilencium”…. Egyébként az 1970. augusztusi Rádió Dalszínháza bemutatóhoz képest Offenbach operettjének rádióváltozata jóval korábban, már 1969. év végén elkészült: erről tanúskodik az RTV újság 1970. év 1. számának (január 5-11.) 16. oldalán közzétett fotó, melyen Balassa Sándor zenei rendező, Bródy Tamás karmester, Bitó Pál szerkesztő és Házy Erzsébet épp visszahallgatják a felvételt; mindegyikük előtt kotta, melybe mélyednek…
1431 Búbánat 2009-03-04 16:50:51 [Válasz erre: 605 Búbánat 2007-05-20 17:31:54]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádió dalszínházi szerepeinek sorában következett 1970 évből A gerolsteini nagyhercegnő címszerepe. A 605. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Jacques Offenbach (1819– 1880): A gerolsteini nagyhercegnő – 1970 /La grande-duchesse de Gérolstein, Théâtre des Variétés, Párizs, 1867. április 12./ Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: Budai Népszínház, 1867. Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven Bemutató ideje: 1970. augusztus 19., Kossuth Rádió 20.07 – 23.04 Henri Meilhac és Ludovic Halévy librettója nyomán a szöveget magyarra fordította, és a rádióra alkalmazta: Romhányi József Km.: a MRT szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) Vezényel: Bródy Tamás Zenei rendező: Balassa Sándor Rendező: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: A nagyhercegnő – Házy Erzsébet Wanda, egy parasztlány, Fritz szerelme – Németh Marika Fritz, közlegény – Réti József (Fülöp Zsigmond) Bumm tábornok – Melis György Paul herceg, a nagyhercegnő vőlegénye – Bartha Alfonz (Körmendi János) Puck báró, szertartásmester – Kishegyi Árpád (Csákányi László) Grog báró, a kérő – Michels János (Ferencz László) Nepomuk, hírnök – Pere János (Verebély Iván) Charlotte – Erdész Zsuzsa (Balogh Katalin) Olga – Koltay Valéria Ida – Svéd Nóra Mama – Divéky Zsuzsa (Hódy Gitta) Gyerek – Olasz György Andie – Orczy Teréz Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő részletekben hallható: - Katonák és a nagyhercegnő dala az 1. felvonásból (Házy, Énekkar) - Katona-dal: „Fogd ezt a kardot, a kardot…” (Házy, km.: Réti) - Nagyhercegnő rondója (Házy, Énekkar) - Kórus és Fritz rondója (Réti, km.: Házy, Énekkar) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Németh, Réti, Bartha, Kishegyi, Melis, Énekkar) - Nagyhercegnő dala, a nagyhercegnő és Fritz kettőse a 2. felvonásból: ”Mondd el azt, hogy…” (Házy, Réti) - Nagyhercegnő dala - Harci ének: „Jelszóm: mindent a katonáknak, mindent a katonáknak…” (Házy, Énekkar) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Bartha, Kishegyi, Melis, Énekkar) - A nagyhercegnő és Bumm tábornok kettőse a 3. felvonásból (Házy, Melis) - Esküvői kar és legenda (Házy, Bartha, Kishegyi, Melis, Énekkar) - A 3. felvonás fináléja (Házy, Németh, Bartha, Réti, Kishegyi, Melis, Michels, Énekkar) További ismert részletek a rádiós felvételről: - Előjáték - Bevezető jelenet és Bumm tábornok dala (Németh, Réti, Melis, Énekkar) - Wanda és Fritz kettőse az 1. felvonásból (Németh, Réti) - Bevezető jelenet és levél-kuplé a 2. felvonásból (Koltay, Erdész, Divéky, Svéd, Pere) - Buffó hármas (Bartha, Kishegyi, Melis) - A 3. felvonás előjátéka - Induló és szerenád (Németh, Bartha, Réti, Melis) - „Riadó” – együttes (Németh, Bartha, Réti, Kishegyi, Melis, Pere) Érdekesen alakult ennek a pompás stúdiófelvételnek a sorsa, ugyanis a bemutatását követő másfél évben egyáltalán nem került adásba! Még csak részleteket sem sugárzott belőle a rádió, miközben a korábbi évtizedekben felvett teljes magyar nyelvű Offenbach- repertoárt – közöttük az öt évvel korábbi Szép Heléna rádiós változatát is - egészében és részleteiben sűrűn műsoron tartotta ezen időszak alatt! (Ugyanakkor a rádióban gyakorta hallhattunk részleteket egy francia nyelvű Gerolsteini nagyhercegnő- felvételből!) Nem tudom mire vélni ezt az interregnumot. Azóta is rejtély számomra. Aztán 1972/73-tól kezdve már rendszeresen felhangzottak az éter hullámhosszain ennek a - nagyszerű hazai művészekkel elkészített - klasszikus felvételnek a részletei, de a teljes felvételt is később műsorára tűzte és többször ismételte a rádió. Emlékeztetőül: Házy Erzsébet ebben az esztendőben, amikor a felvétel készült (1970), kapta meg a Kossuth-díjat!
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádió dalszínházi szerepeinek sorában következett 1970 évből A gerolsteini nagyhercegnő címszerepe. A 605. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Jacques Offenbach (1819– 1880): A gerolsteini nagyhercegnő – 1970 /La grande-duchesse de Gérolstein, Théâtre des Variétés, Párizs, 1867. április 12./ Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: Budai Népszínház, 1867. Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven Bemutató ideje: 1970. augusztus 19., Kossuth Rádió 20.07 – 23.04 Henri Meilhac és Ludovic Halévy librettója nyomán a szöveget magyarra fordította, és a rádióra alkalmazta: Romhányi József Km.: a MRT szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) Vezényel: Bródy Tamás Zenei rendező: Balassa Sándor Rendező: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: A nagyhercegnő – Házy Erzsébet Wanda, egy parasztlány, Fritz szerelme – Németh Marika Fritz, közlegény – Réti József (Fülöp Zsigmond) Bumm tábornok – Melis György Paul herceg, a nagyhercegnő vőlegénye – Bartha Alfonz (Körmendi János) Puck báró, szertartásmester – Kishegyi Árpád (Csákányi László) Grog báró, a kérő – Michels János (Ferencz László) Nepomuk, hírnök – Pere János (Verebély Iván) Charlotte – Erdész Zsuzsa (Balogh Katalin) Olga – Koltay Valéria Ida – Svéd Nóra Mama – Divéky Zsuzsa (Hódy Gitta) Gyerek – Olasz György Andie – Orczy Teréz Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő részletekben hallható: - Katonák és a nagyhercegnő dala az 1. felvonásból (Házy, Énekkar) - Katona-dal: „Fogd ezt a kardot, a kardot…” (Házy, km.: Réti) - Nagyhercegnő rondója (Házy, Énekkar) - Kórus és Fritz rondója (Réti, km.: Házy, Énekkar) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Németh, Réti, Bartha, Kishegyi, Melis, Énekkar) - Nagyhercegnő dala, a nagyhercegnő és Fritz kettőse a 2. felvonásból: ”Mondd el azt, hogy…” (Házy, Réti) - Nagyhercegnő dala - Harci ének: „Jelszóm: mindent a katonáknak, mindent a katonáknak…” (Házy, Énekkar) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Bartha, Kishegyi, Melis, Énekkar) - A nagyhercegnő és Bumm tábornok kettőse a 3. felvonásból (Házy, Melis) - Esküvői kar és legenda (Házy, Bartha, Kishegyi, Melis, Énekkar) - A 3. felvonás fináléja (Házy, Németh, Bartha, Réti, Kishegyi, Melis, Michels, Énekkar) További ismert részletek a rádiós felvételről: - Előjáték - Bevezető jelenet és Bumm tábornok dala (Németh, Réti, Melis, Énekkar) - Wanda és Fritz kettőse az 1. felvonásból (Németh, Réti) - Bevezető jelenet és levél-kuplé a 2. felvonásból (Koltay, Erdész, Divéky, Svéd, Pere) - Buffó hármas (Bartha, Kishegyi, Melis) - A 3. felvonás előjátéka - Induló és szerenád (Németh, Bartha, Réti, Melis) - „Riadó” – együttes (Németh, Bartha, Réti, Kishegyi, Melis, Pere) Érdekesen alakult ennek a pompás stúdiófelvételnek a sorsa, ugyanis a bemutatását követő másfél évben egyáltalán nem került adásba! Még csak részleteket sem sugárzott belőle a rádió, miközben a korábbi évtizedekben felvett teljes magyar nyelvű Offenbach- repertoárt – közöttük az öt évvel korábbi Szép Heléna rádiós változatát is - egészében és részleteiben sűrűn műsoron tartotta ezen időszak alatt! (Ugyanakkor a rádióban gyakorta hallhattunk részleteket egy francia nyelvű Gerolsteini nagyhercegnő- felvételből!) Nem tudom mire vélni ezt az interregnumot. Azóta is rejtély számomra. Aztán 1972/73-tól kezdve már rendszeresen felhangzottak az éter hullámhosszain ennek a - nagyszerű hazai művészekkel elkészített - klasszikus felvételnek a részletei, de a teljes felvételt is később műsorára tűzte és többször ismételte a rádió. Emlékeztetőül: Házy Erzsébet ebben az esztendőben, amikor a felvétel készült (1970), kapta meg a Kossuth-díjat!
1430 Búbánat 2009-03-01 21:49:52 [Válasz erre: 1429 Búbánat 2009-03-01 21:48:19]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A 603. sorszám alatt ismertettem Házy Erzsébet rádiós dalszínházi felvételeinek sorában a “Frasquita” operettfelvételének egynémely adatát; továbbra is elég kevés ismeretem van erről a rádiófelvételről, mindenesetre mostanra már tudom a bemutató idejét (nem 1970, hanem 1969.); nem a teljes művet, csak ennek részleteit vette fel a Rádió; meg van a többi közreműködő neve is…
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A 603. sorszám alatt ismertettem Házy Erzsébet rádiós dalszínházi felvételeinek sorában a “Frasquita” operettfelvételének egynémely adatát; továbbra is elég kevés ismeretem van erről a rádiófelvételről, mindenesetre mostanra már tudom a bemutató idejét (nem 1970, hanem 1969.); nem a teljes művet, csak ennek részleteit vette fel a Rádió; meg van a többi közreműködő neve is…
1429 Búbánat 2009-03-01 21:48:19 [Válasz erre: 603 Búbánat 2007-05-10 16:20:06]
Lehár Ferenc (1870 -1948): Frasquita - 1969 /Frasquita - 1922. május 12. Theater an der Wien, Bécs/ Librettó: Alfred-Maria Wilner (1859-1929) és Heinz Reichert (1877-1940) Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: 1925. március 23., Budapest, Városi Színház Rádió Dalszínháza - részletek, magyar nyelven Rádióadásba került:1969. június 8. , Kossuth Rádió, 8.15 – 8.45 Egy másik közvetítés időpontja: 1969. Kossuth Rádió, 20.30 - 20.55 Magyar szöveg: Harsányi Zsolt- Dalos László Km.: Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Kishegyi Árpád, Külkey László, Udvardy Tibor Az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Bródy Tamás vezényli. Házy Erzsébet ezen a felvételen a következő részletekben hallható: - Cigánykórus és Frasquita belépője az 1. felvonásból (Házy, énekkar) - Frasquita dala az 1. felvonásból (Házy) - Frasquita dala a 2. felvonásból „Szívemben holnapra ki lehet…” (Házy) - Frasquita és Armand szerelmi kettőse a 2. felvonásból „Várni rád…” (Házy, Udvardy) - Frasquita és Armand kettőse a 3. felvonásból (Házy, Udvardy) További ismert részlet a rádiós felvételről, talán az operett legnagyobb slágere: - Armand dala a 2. felvonásból (Udvardy): „Kicsikém, ne tétovázz, Szűk utcában kicsi ház, Oly régóta vár, Hogy jössz-e már?”
Lehár Ferenc (1870 -1948): Frasquita - 1969 /Frasquita - 1922. május 12. Theater an der Wien, Bécs/ Librettó: Alfred-Maria Wilner (1859-1929) és Heinz Reichert (1877-1940) Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: 1925. március 23., Budapest, Városi Színház Rádió Dalszínháza - részletek, magyar nyelven Rádióadásba került:1969. június 8. , Kossuth Rádió, 8.15 – 8.45 Egy másik közvetítés időpontja: 1969. Kossuth Rádió, 20.30 - 20.55 Magyar szöveg: Harsányi Zsolt- Dalos László Km.: Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Kishegyi Árpád, Külkey László, Udvardy Tibor Az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Bródy Tamás vezényli. Házy Erzsébet ezen a felvételen a következő részletekben hallható: - Cigánykórus és Frasquita belépője az 1. felvonásból (Házy, énekkar) - Frasquita dala az 1. felvonásból (Házy) - Frasquita dala a 2. felvonásból „Szívemben holnapra ki lehet…” (Házy) - Frasquita és Armand szerelmi kettőse a 2. felvonásból „Várni rád…” (Házy, Udvardy) - Frasquita és Armand kettőse a 3. felvonásból (Házy, Udvardy) További ismert részlet a rádiós felvételről, talán az operett legnagyobb slágere: - Armand dala a 2. felvonásból (Udvardy): „Kicsikém, ne tétovázz, Szűk utcában kicsi ház, Oly régóta vár, Hogy jössz-e már?”
1428 Búbánat 2009-02-25 23:46:22 [Válasz erre: 591 Búbánat 2007-04-12 13:06:09]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Az 591. sorszám alatt ismertettem Házy Erzsébet rádiós dalszínházi felvételeinek sorában a Csárdáskirálynő operettfelvételéről a tudnivalókat. Arra utaltam már ott, hogy a rádiófelvétel keresztmetszetét kiadta a Hungaroton LP-n és CD-n is. Most pontosítom a stúdiófelvétel idejét és az első adásba kerülés időpontját, valamint az operett rádióváltozatának alkotóit. Ezekkel az információkkal teszem teljessé a Csárdáskirálynő rádióváltozatának paramétereit: Kálmán Imre (1882-1953): A csárdáskirálynő - 1968 /Die Csárdásfürstin - 1915. november 17., Bécs, Johann Strauss Theater/ Librettó: Leo Stein - Jenbach Béla Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: Budapest, Király Színház, 1916. november 3. Az operett eredeti címe: Éljen a szerelem! Rádió Dalszínháza teljes felvétele (operett két részben, magyar nyelven) A dalszövegeket fordította: Gábor Andor A prózai részeket átdolgozta: Békeffi István és Kellér Dezső A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1968. június 1. Kossuth Rádió 19.20 – 22.00 (Ismétlés: 1969. január 3. Petőfi Rádió, 10.00 – 12.40) Rádióra alkalmazta: Romhányi József Vezényel: Bródy Tamás Km.: az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc), valamint a Körmendi együttes Zenei rendező: Balassa Sándor Rendezte: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál A Csárdáskirálynő stúdiófelvétele a rádió 6-os stúdiójában készült 1968 januárjában; a Rádió és Televízió Újság 1968. január 27-én (4.szám) fényképet közöl a műhelymunkáról: a fotón Házy Erzsébet, Korondy György és Feleki Kamill látható, amint egymáshoz közel hajolva, állva, énekelnek a mikrofon előtt - kezükben a kottával… Szereposztás: Vereczky Szilvia, a Csárdáskirálynő – Házy Erzsébet Edwin herceg – Korondy György Cecília – Honthy Hanna Bóni gróf – Rátonyi Róbert Stázi bárónő – Zentay Anna Miska főpincér – Feleki Kamill Leopold Mária főherceg – Csákányi László Kerekes Ferkó – Palócz László Ferdinánd főherceg – Ferencz László Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Szilvia belépője „Hogyha szívem kéred tőlem (Haj, hó! Haj, hó!...)” - (Házy, énekkar) - Edwin és Szilvia duettje „Egy a szívem, egy a párom (A szerelem furcsa jószág...)” – (Korondy, Házy) - Szilvia, Edwin és Bóni jelenete „Nincs szebb, mint a szerelem / Az asszony összetör (Mért kergeted a messze boldogságot...)” – (Házy, Korondy, Rátonyi) - 1. felvonás fináléja: „Gyere csak, Bónikám... Én, Edwin Roland…Nászinduló…. Elnézést, ha zavarok…. Melodráma” (Palócz, Házy, Rátonyi, Feleki…, énekkar) - Szilvia és Edwin duettje a 2. felvonásból „Emlékszel még? (Pohár csengett, zene zengett...)” – (Házy, Korondy) - Edwin, Bóni, Stázi és Szilvia kvartettje „Hurrá, hurrá! (Jöjjön, ne várjunk...)” – (Korondy, Rátonyi, Zentay, Házy) - Edwin és Szilvia duettje „Álom, álom édes álom (Táncolnék a boldogságtól...)” – (Korondy, Házy) - Tercett a 3. felvonásból: „Sose búsulj, kis angyalom – Húzza csak…” – (Zentay, Rátonyi, Házy) - 3. felvonás fináléja: „Ha válni kell, hát váljunk minden búcsú nélkül…. Bocsáss meg, Apám! Bocsáss meg, Stázikám...Határidőm most jár le éppen” - Záródal: „Százezernyi angyal” -(összes közreműködő, énekkar)
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Az 591. sorszám alatt ismertettem Házy Erzsébet rádiós dalszínházi felvételeinek sorában a Csárdáskirálynő operettfelvételéről a tudnivalókat. Arra utaltam már ott, hogy a rádiófelvétel keresztmetszetét kiadta a Hungaroton LP-n és CD-n is. Most pontosítom a stúdiófelvétel idejét és az első adásba kerülés időpontját, valamint az operett rádióváltozatának alkotóit. Ezekkel az információkkal teszem teljessé a Csárdáskirálynő rádióváltozatának paramétereit: Kálmán Imre (1882-1953): A csárdáskirálynő - 1968 /Die Csárdásfürstin - 1915. november 17., Bécs, Johann Strauss Theater/ Librettó: Leo Stein - Jenbach Béla Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: Budapest, Király Színház, 1916. november 3. Az operett eredeti címe: Éljen a szerelem! Rádió Dalszínháza teljes felvétele (operett két részben, magyar nyelven) A dalszövegeket fordította: Gábor Andor A prózai részeket átdolgozta: Békeffi István és Kellér Dezső A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1968. június 1. Kossuth Rádió 19.20 – 22.00 (Ismétlés: 1969. január 3. Petőfi Rádió, 10.00 – 12.40) Rádióra alkalmazta: Romhányi József Vezényel: Bródy Tamás Km.: az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc), valamint a Körmendi együttes Zenei rendező: Balassa Sándor Rendezte: Cserés Miklós dr. Szerkesztő: Bitó Pál A Csárdáskirálynő stúdiófelvétele a rádió 6-os stúdiójában készült 1968 januárjában; a Rádió és Televízió Újság 1968. január 27-én (4.szám) fényképet közöl a műhelymunkáról: a fotón Házy Erzsébet, Korondy György és Feleki Kamill látható, amint egymáshoz közel hajolva, állva, énekelnek a mikrofon előtt - kezükben a kottával… Szereposztás: Vereczky Szilvia, a Csárdáskirálynő – Házy Erzsébet Edwin herceg – Korondy György Cecília – Honthy Hanna Bóni gróf – Rátonyi Róbert Stázi bárónő – Zentay Anna Miska főpincér – Feleki Kamill Leopold Mária főherceg – Csákányi László Kerekes Ferkó – Palócz László Ferdinánd főherceg – Ferencz László Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Szilvia belépője „Hogyha szívem kéred tőlem (Haj, hó! Haj, hó!...)” - (Házy, énekkar) - Edwin és Szilvia duettje „Egy a szívem, egy a párom (A szerelem furcsa jószág...)” – (Korondy, Házy) - Szilvia, Edwin és Bóni jelenete „Nincs szebb, mint a szerelem / Az asszony összetör (Mért kergeted a messze boldogságot...)” – (Házy, Korondy, Rátonyi) - 1. felvonás fináléja: „Gyere csak, Bónikám... Én, Edwin Roland…Nászinduló…. Elnézést, ha zavarok…. Melodráma” (Palócz, Házy, Rátonyi, Feleki…, énekkar) - Szilvia és Edwin duettje a 2. felvonásból „Emlékszel még? (Pohár csengett, zene zengett...)” – (Házy, Korondy) - Edwin, Bóni, Stázi és Szilvia kvartettje „Hurrá, hurrá! (Jöjjön, ne várjunk...)” – (Korondy, Rátonyi, Zentay, Házy) - Edwin és Szilvia duettje „Álom, álom édes álom (Táncolnék a boldogságtól...)” – (Korondy, Házy) - Tercett a 3. felvonásból: „Sose búsulj, kis angyalom – Húzza csak…” – (Zentay, Rátonyi, Házy) - 3. felvonás fináléja: „Ha válni kell, hát váljunk minden búcsú nélkül…. Bocsáss meg, Apám! Bocsáss meg, Stázikám...Határidőm most jár le éppen” - Záródal: „Százezernyi angyal” -(összes közreműködő, énekkar)
1427 Búbánat 2009-02-20 12:30:08
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A 628. sorszám alatt ismertettem Leo Fall Pompadour c. operettjének rádiófelvételét. Helyesbítem a Rádió Dalszínháza bemutatója időpontját: nem 1973-ban, hanem 1967-ben került először adásba Fall műve magyarul. (Csak részleteket az operettből már korábban is felvett a Rádió, pl. Pompadour belépőjét Neményi Lilivel és Moldován Stefániával) Hiányos volt a közölt szereposztás, és a felvételen hallható részletek felsorolása sem volt teljes körű. Mindezt pótoltam, s most ezekkel kiegészítve teszem teljessé a korábban leírtakat: Leo Fall (1873-1925): Pompadour - 1967 /Madame Pompadour, Berliner Theater, Berlin, 1922. szeptember 9./ Operett három felvonásban. Librettó és versek: Rudolf Schanzer és Ernst Welisch Fordította: Harsányi Zsolt Rádió Dalszínháza bemutatója: 1967. szeptember 9. , Kossuth Rádió 20.31 - 22.00 (Ismétlés: 1967. október 27. Petőfi Rádió 10.00 – 11.28) Rádióra Innocent Vincze Ernő dolgozta át - két részre bontva a három felvonást. Vezényel: Bródy Tamás Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Balassa Sándor Rendező: László Endre Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztásból: Pompadour márkinő– Házy Erzsébet (Váradi Hédi) René /D'Estrades gróf/ – Korondy György (Bodrogi Gyula) Belotte, Pompadour komornája – Koltay Valéria (Csala Zsuzsa) Joseph Calico, népköltő – Palcsó Sándor (Pécsi Sándor) XV. Lajos francia király – Külkey László (Erdődy Kálmán) Maurepas, a rendőrminiszter – Nádas Tibor (Balázs Samu) Paulard, Maurepas titkára – Katona Lajos (Kibédy Ervin) Madeleine /D'Estrades grófné/ – Szirmay Márta Colin – Kishegyi Árpád Hadnagy – Radnóti Győző (Cs. Németh Lajos) Prunier – Pethes Ferenc Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Pompadour belépője az 1. felvonásból - „Hej, ha kezembe kaphatnék egy férfit!...” (Házy, km.: Koltay) - Pompadour és René kettőse (Házy, Korondy) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Koltay, Katona, Korondy, Nádas, Palcsó) - Pompadour és Calicot kettőse a 2. felvonásból „Óh,József, óh József, gyere, ne félj, tudd meg, mily’ jó a szenvedély!...” (Házy, Palcsó) - Pompadour kupléja (Házy) - Pompadour és René kettőse „Egy életem van, egy halálom…” (Házy, Korondy) - Női hármas a 2. felvonásból (Házy, Koltay, Szirmay) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Kishegyi, Korondy, Külkey, énekkar) További részletek erről a dalszínházi felvételről: - Bevezető jelenet, Calicot dala (Palcsó, énekkar) - René dala az 1. felvonásból (Korondy, km.: énekkar) - Belotte és Calicot kettőse az 1. felvonásból - „Mert a vágy” (Koltay, Palcsó) - Férfi hármas a 2. felvonásból (Kishegyi, Nádas, Szénássy) - René szerenádja a 2. felvonásból „Madame Pompadour…” (Korondy, énekkar) - Belotte és Calicot kettőse a 2. felvonásból (Koltay, Palcsó)
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A 628. sorszám alatt ismertettem Leo Fall Pompadour c. operettjének rádiófelvételét. Helyesbítem a Rádió Dalszínháza bemutatója időpontját: nem 1973-ban, hanem 1967-ben került először adásba Fall műve magyarul. (Csak részleteket az operettből már korábban is felvett a Rádió, pl. Pompadour belépőjét Neményi Lilivel és Moldován Stefániával) Hiányos volt a közölt szereposztás, és a felvételen hallható részletek felsorolása sem volt teljes körű. Mindezt pótoltam, s most ezekkel kiegészítve teszem teljessé a korábban leírtakat: Leo Fall (1873-1925): Pompadour - 1967 /Madame Pompadour, Berliner Theater, Berlin, 1922. szeptember 9./ Operett három felvonásban. Librettó és versek: Rudolf Schanzer és Ernst Welisch Fordította: Harsányi Zsolt Rádió Dalszínháza bemutatója: 1967. szeptember 9. , Kossuth Rádió 20.31 - 22.00 (Ismétlés: 1967. október 27. Petőfi Rádió 10.00 – 11.28) Rádióra Innocent Vincze Ernő dolgozta át - két részre bontva a három felvonást. Vezényel: Bródy Tamás Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Balassa Sándor Rendező: László Endre Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztásból: Pompadour márkinő– Házy Erzsébet (Váradi Hédi) René /D'Estrades gróf/ – Korondy György (Bodrogi Gyula) Belotte, Pompadour komornája – Koltay Valéria (Csala Zsuzsa) Joseph Calico, népköltő – Palcsó Sándor (Pécsi Sándor) XV. Lajos francia király – Külkey László (Erdődy Kálmán) Maurepas, a rendőrminiszter – Nádas Tibor (Balázs Samu) Paulard, Maurepas titkára – Katona Lajos (Kibédy Ervin) Madeleine /D'Estrades grófné/ – Szirmay Márta Colin – Kishegyi Árpád Hadnagy – Radnóti Győző (Cs. Németh Lajos) Prunier – Pethes Ferenc Házy Erzsébet a következő részleteket énekli ezen a rádiófelvételen: - Pompadour belépője az 1. felvonásból - „Hej, ha kezembe kaphatnék egy férfit!...” (Házy, km.: Koltay) - Pompadour és René kettőse (Házy, Korondy) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Koltay, Katona, Korondy, Nádas, Palcsó) - Pompadour és Calicot kettőse a 2. felvonásból „Óh,József, óh József, gyere, ne félj, tudd meg, mily’ jó a szenvedély!...” (Házy, Palcsó) - Pompadour kupléja (Házy) - Pompadour és René kettőse „Egy életem van, egy halálom…” (Házy, Korondy) - Női hármas a 2. felvonásból (Házy, Koltay, Szirmay) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Kishegyi, Korondy, Külkey, énekkar) További részletek erről a dalszínházi felvételről: - Bevezető jelenet, Calicot dala (Palcsó, énekkar) - René dala az 1. felvonásból (Korondy, km.: énekkar) - Belotte és Calicot kettőse az 1. felvonásból - „Mert a vágy” (Koltay, Palcsó) - Férfi hármas a 2. felvonásból (Kishegyi, Nádas, Szénássy) - René szerenádja a 2. felvonásból „Madame Pompadour…” (Korondy, énekkar) - Belotte és Calicot kettőse a 2. felvonásból (Koltay, Palcsó)
1426 Búbánat 2009-02-18 22:38:40 [Válasz erre: 1424 Haandel 2009-02-18 19:16:34]
Ugyanez a kép megtalálható a Film Színház Muzsika 1976. július 3.-i (27.) számában is. Örülök, hogy belinkelted a képet! Remek párost alkottak Carrerasszal a Bohéméletben! S ha már Operaélet: a magazin első, bemutató száma 1991 őszén jelentkezett. Abban volt egy képes cikk: Tündérország földi követe – Házy Erzsébet Szeghalmi Elemér személyes megemlékező írása a nagy szopránról, ami évekkel később - további személyes emlékekkel kibővítve - önálló kötetben kapott helyet: Szeghalmi Elemér: Operisták, írók és alkotások – Új Ember, 2001. Erről lásd még a 94. sorszám alatti bejegyzésemet.
Ugyanez a kép megtalálható a Film Színház Muzsika 1976. július 3.-i (27.) számában is. Örülök, hogy belinkelted a képet! Remek párost alkottak Carrerasszal a Bohéméletben! S ha már Operaélet: a magazin első, bemutató száma 1991 őszén jelentkezett. Abban volt egy képes cikk: Tündérország földi követe – Házy Erzsébet Szeghalmi Elemér személyes megemlékező írása a nagy szopránról, ami évekkel később - további személyes emlékekkel kibővítve - önálló kötetben kapott helyet: Szeghalmi Elemér: Operisták, írók és alkotások – Új Ember, 2001. Erről lásd még a 94. sorszám alatti bejegyzésemet.
1425 bermuda 2009-02-18 19:30:35 [Válasz erre: 1424 Haandel 2009-02-18 19:16:34]
Köszi! A legbájosabb Mimi, akit valaha láttam:-)
Köszi! A legbájosabb Mimi, akit valaha láttam:-)
1424 Haandel 2009-02-18 19:16:34 [Válasz erre: 458 Búbánat 2006-12-08 22:01:21]
[url]http://www.operaelet.hu/f/File/2006_4_o.pdf;Egy közös fénykép Házy Erzsébetről és José Carrerasról[/url] (25. oldal) L. 458
[url]http://www.operaelet.hu/f/File/2006_4_o.pdf;Egy közös fénykép Házy Erzsébetről és José Carrerasról[/url] (25. oldal) L. 458
1423 Búbánat 2009-02-15 22:34:14 [Válasz erre: 1422 Búbánat 2009-02-15 22:29:07]
Ezt véletlenül kétszer küldtem el..
Ezt véletlenül kétszer küldtem el..
1422 Búbánat 2009-02-15 22:29:07 [Válasz erre: 1421 Búbánat 2009-02-15 22:27:43]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Mielőtt rátérnék Házy Erzsébet korábban ismertetett Pompadourja 1967-es rádiófelvételének további adalékokkal való kiegészítéséhez, előbb szólnom kell még egy, ugyanebből az évből való operettfelvételéről, melyet aztán egy évvel később megismételt a rádióstúdió mikrofonjai előtt, de akkor már egy keresztmetszetbe ágyazva, és már közreműködő partnerekkel. Lehár Ferenc Giudittája ez az operett. Az 593-as sorszám alatt a csupán ennyi konkrétumot tudtam erről lejegyezni: Lehár Ferenc (1870 – 1948): Giuditta - 1968 /Giuditta – 1934. január 20, Staatsoper, Bécs/ Operett három felvonásban Szöveg: Paul Knepler - Fritz Löhner Magyarországi bemutató: Budapest, Magyar Királyi Operaház, 1934. április 8. Díszlet és jelmez: Oláh Gusztáv, Rendezte: Márkus László. Vezényelt Lehár Ferenc, akitől Fleischer Antal vette át a darabot. Magyar szöveg: Harsányi Zsolt A Rádió Házy Erzsébettel mindössze egy részletét vette fel az operettnek: Giuditta dalát – 1968-ban. - Giuditta dala (Házy, km.: a Magyar Rádió Énekkara és Szimfonikus Zenekara - további információm nincsen a felvételről): „Ki tudja, miért van ez? Hogy minden férfi észrevesz….” Refrén: „Más nem csókol ily forrón, csak én, Égő szememben kigyúl a fény…” Következzenek a pontosítások, kiegészítések: I. Ez az idézett részlet nem 1968-ban, hanem 1967-ben került felvételre a rádió stúdiójában, mégpedig a következő adásban: „Új operett felvételeinkből" – Házy Erzsébet és Melis György énekel részleteket Bemutató: 1967. március 26., Petőfi Rádió, 13.20 – 13. 47 Km. : a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és Énekkara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet felvételei: 1.) Karl Zeller: A madarász – Rajna keringő (km. Énekkar) 2.) Lehár Ferenc – Kulinyi Ernő: Cárevics – Sonja dala 3.) Lehár Ferenc – Harsányi Zsolt: Giuditta – „Oly forró ajkamról a csók" (km. Énekkar)” Erre már utaltam egyébként az 1301. sorszám alatt is. II. 1968-ban pedig részleteket vett fel a rádió az operettből – de itt a dalszöveget Erdődy János átírta. Km.: Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Korondy György, Palcsó Sándor, valamint az MRT szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus Vezényel: Bródy Tamás A következő részleteket ismerem ismerem erről a felvételről: - Ottavio belépője (1. kép) – „Barátaim, élni jó!” (Korondy. férfikar) - Ottavio és Pierrino duettje (1. kép) - O signora, o signora (Korondy, Palcsó) - Giuditta és Octavio kettőse (2. kép) - Jöjj, mosolyog már fenn a hold (Házy, Korondy) - Giuditta dala (3. kép) - Olyan forró ajkamról a csók (Házy, énekkar) - Octavio dala (3. kép) - „Fény, lelkemnek fénye, Jöjj, életem fénye” (Korondy) - Giuditta táncdala (4. kép) - Szerelemittas gyönyör (Házy) - Ottavio dala (4.kép) - „A legszebb asszony … angyali nő” (Korondy) - Giuditta és Ottavio duettje (4-) - „ Lásd, milyen szép ez a bűvös világ!” (Házy, Korondy) Néhány dátum az első sugárzást követően, amikor a rádióban részleteket hallhattunk e felvételről: 1969. augusztus 4., Kossuth rádió, 21.09 – 21. 55; 1969. szeptember 23., Kossuth rádió, 17.26 – 17.40 Megjegyzem, hogy a Giuditta későbbi, 1980-as években felvett teljes operettfelvételén (Kalmár Magda, Molnár András, Mersei Miklós és az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara működik közre Oberfrank Géza vezényletével) szintén nem Harsányi Zsolt, hanem ott is Erdődy János szövegváltozatának dalait éneklik a szereplők, s az idézett Giuditta-dal refrénje is módosult erre: „Más nem csókol ily forrón, csak én...” Giuditta dalát sokan felvették a rádióban: Gyurkovics Mária, Orosz Júlia, Neményi Lili, Vámos Ágnes, Moldován Stefánia, László Margit, Kincses Veronika, Tokody Ilona etz. "...más közreműködő partnerekkel"
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Mielőtt rátérnék Házy Erzsébet korábban ismertetett Pompadourja 1967-es rádiófelvételének további adalékokkal való kiegészítéséhez, előbb szólnom kell még egy, ugyanebből az évből való operettfelvételéről, melyet aztán egy évvel később megismételt a rádióstúdió mikrofonjai előtt, de akkor már egy keresztmetszetbe ágyazva, és már közreműködő partnerekkel. Lehár Ferenc Giudittája ez az operett. Az 593-as sorszám alatt a csupán ennyi konkrétumot tudtam erről lejegyezni: Lehár Ferenc (1870 – 1948): Giuditta - 1968 /Giuditta – 1934. január 20, Staatsoper, Bécs/ Operett három felvonásban Szöveg: Paul Knepler - Fritz Löhner Magyarországi bemutató: Budapest, Magyar Királyi Operaház, 1934. április 8. Díszlet és jelmez: Oláh Gusztáv, Rendezte: Márkus László. Vezényelt Lehár Ferenc, akitől Fleischer Antal vette át a darabot. Magyar szöveg: Harsányi Zsolt A Rádió Házy Erzsébettel mindössze egy részletét vette fel az operettnek: Giuditta dalát – 1968-ban. - Giuditta dala (Házy, km.: a Magyar Rádió Énekkara és Szimfonikus Zenekara - további információm nincsen a felvételről): „Ki tudja, miért van ez? Hogy minden férfi észrevesz….” Refrén: „Más nem csókol ily forrón, csak én, Égő szememben kigyúl a fény…” Következzenek a pontosítások, kiegészítések: I. Ez az idézett részlet nem 1968-ban, hanem 1967-ben került felvételre a rádió stúdiójában, mégpedig a következő adásban: „Új operett felvételeinkből" – Házy Erzsébet és Melis György énekel részleteket Bemutató: 1967. március 26., Petőfi Rádió, 13.20 – 13. 47 Km. : a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és Énekkara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet felvételei: 1.) Karl Zeller: A madarász – Rajna keringő (km. Énekkar) 2.) Lehár Ferenc – Kulinyi Ernő: Cárevics – Sonja dala 3.) Lehár Ferenc – Harsányi Zsolt: Giuditta – „Oly forró ajkamról a csók" (km. Énekkar)” Erre már utaltam egyébként az 1301. sorszám alatt is. II. 1968-ban pedig részleteket vett fel a rádió az operettből – de itt a dalszöveget Erdődy János átírta. Km.: Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Korondy György, Palcsó Sándor, valamint az MRT szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus Vezényel: Bródy Tamás A következő részleteket ismerem ismerem erről a felvételről: - Ottavio belépője (1. kép) – „Barátaim, élni jó!” (Korondy. férfikar) - Ottavio és Pierrino duettje (1. kép) - O signora, o signora (Korondy, Palcsó) - Giuditta és Octavio kettőse (2. kép) - Jöjj, mosolyog már fenn a hold (Házy, Korondy) - Giuditta dala (3. kép) - Olyan forró ajkamról a csók (Házy, énekkar) - Octavio dala (3. kép) - „Fény, lelkemnek fénye, Jöjj, életem fénye” (Korondy) - Giuditta táncdala (4. kép) - Szerelemittas gyönyör (Házy) - Ottavio dala (4.kép) - „A legszebb asszony … angyali nő” (Korondy) - Giuditta és Ottavio duettje (4-) - „ Lásd, milyen szép ez a bűvös világ!” (Házy, Korondy) Néhány dátum az első sugárzást követően, amikor a rádióban részleteket hallhattunk e felvételről: 1969. augusztus 4., Kossuth rádió, 21.09 – 21. 55; 1969. szeptember 23., Kossuth rádió, 17.26 – 17.40 Megjegyzem, hogy a Giuditta későbbi, 1980-as években felvett teljes operettfelvételén (Kalmár Magda, Molnár András, Mersei Miklós és az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara működik közre Oberfrank Géza vezényletével) szintén nem Harsányi Zsolt, hanem ott is Erdődy János szövegváltozatának dalait éneklik a szereplők, s az idézett Giuditta-dal refrénje is módosult erre: „Más nem csókol ily forrón, csak én...” Giuditta dalát sokan felvették a rádióban: Gyurkovics Mária, Orosz Júlia, Neményi Lili, Vámos Ágnes, Moldován Stefánia, László Margit, Kincses Veronika, Tokody Ilona etz. "...más közreműködő partnerekkel"
1421 Búbánat 2009-02-15 22:27:43 [Válasz erre: 593 Búbánat 2007-04-17 12:27:21]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Mielőtt rátérnék Házy Erzsébet korábban ismertetett Pompadourja 1967-es rádiófelvételének további adalékokkal való kiegészítéséhez, előbb szólnom kell még egy, ugyanebből az évből való operettfelvételéről, melyet aztán egy évvel később megismételt a rádióstúdió mikrofonjai előtt, de akkor már egy keresztmetszetbe ágyazva, és már közreműködő partnerekkel. Lehár Ferenc Giudittája ez az operett. Az 593-as sorszám alatt a csupán ennyi konkrétumot tudtam erről lejegyezni: Lehár Ferenc (1870 – 1948): Giuditta - 1968 /Giuditta – 1934. január 20, Staatsoper, Bécs/ Operett három felvonásban Szöveg: Paul Knepler - Fritz Löhner Magyarországi bemutató: Budapest, Magyar Királyi Operaház, 1934. április 8. Díszlet és jelmez: Oláh Gusztáv, Rendezte: Márkus László. Vezényelt Lehár Ferenc, akitől Fleischer Antal vette át a darabot. Magyar szöveg: Harsányi Zsolt A Rádió Házy Erzsébettel mindössze egy részletét vette fel az operettnek: Giuditta dalát – 1968-ban. - Giuditta dala (Házy, km.: a Magyar Rádió Énekkara és Szimfonikus Zenekara - további információm nincsen a felvételről): „Ki tudja, miért van ez? Hogy minden férfi észrevesz….” Refrén: „Más nem csókol ily forrón, csak én, Égő szememben kigyúl a fény…” Következzenek a pontosítások, kiegészítések: I. Ez az idézett részlet nem 1968-ban, hanem 1967-ben került felvételre a rádió stúdiójában, mégpedig a következő adásban: „Új operett felvételeinkből" – Házy Erzsébet és Melis György énekel részleteket Bemutató: 1967. március 26., Petőfi Rádió, 13.20 – 13. 47 Km. : a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és Énekkara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet felvételei: 1.) Karl Zeller: A madarász – Rajna keringő (km. Énekkar) 2.) Lehár Ferenc – Kulinyi Ernő: Cárevics – Sonja dala 3.) Lehár Ferenc – Harsányi Zsolt: Giuditta – „Oly forró ajkamról a csók" (km. Énekkar)” Erre már utaltam egyébként az 1301. sorszám alatt is. II. 1968-ban pedig részleteket vett fel a rádió az operettből – de itt a dalszöveget Erdődy János átírta. Km.: Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Korondy György, Palcsó Sándor, valamint az MRT szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus Vezényel: Bródy Tamás A következő részleteket ismerem ismerem erről a felvételről: - Ottavio belépője (1. kép) – „Barátaim, élni jó!” (Korondy. férfikar) - Ottavio és Pierrino duettje (1. kép) - O signora, o signora (Korondy, Palcsó) - Giuditta és Octavio kettőse (2. kép) - Jöjj, mosolyog már fenn a hold (Házy, Korondy) - Giuditta dala (3. kép) - Olyan forró ajkamról a csók (Házy, énekkar) - Octavio dala (3. kép) - „Fény, lelkemnek fénye, Jöjj, életem fénye” (Korondy) - Giuditta táncdala (4. kép) - Szerelemittas gyönyör (Házy) - Ottavio dala (4.kép) - „A legszebb asszony … angyali nő” (Korondy) - Giuditta és Ottavio duettje (4-) - „ Lásd, milyen szép ez a bűvös világ!” (Házy, Korondy) Néhány dátum az első sugárzást követően, amikor a rádióban részleteket hallhattunk e felvételről: 1969. augusztus 4., Kossuth rádió, 21.09 – 21. 55; 1969. szeptember 23., Kossuth rádió, 17.26 – 17.40 Megjegyzem, hogy a Giuditta későbbi, 1980-as években felvett teljes operettfelvételén (Kalmár Magda, Molnár András, Mersei Miklós és az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara működik közre Oberfrank Géza vezényletével) szintén nem Harsányi Zsolt, hanem ott is Erdődy János szövegváltozatának dalait éneklik a szereplők, s az idézett Giuditta-dal refrénje is módosult erre: „Más nem csókol ily forrón, csak én...” Giuditta dalát sokan felvették a rádióban: Gyurkovics Mária, Orosz Júlia, Neményi Lili, Vámos Ágnes, Moldován Stefánia, László Margit, Kincses Veronika, Tokody Ilona etz.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Mielőtt rátérnék Házy Erzsébet korábban ismertetett Pompadourja 1967-es rádiófelvételének további adalékokkal való kiegészítéséhez, előbb szólnom kell még egy, ugyanebből az évből való operettfelvételéről, melyet aztán egy évvel később megismételt a rádióstúdió mikrofonjai előtt, de akkor már egy keresztmetszetbe ágyazva, és már közreműködő partnerekkel. Lehár Ferenc Giudittája ez az operett. Az 593-as sorszám alatt a csupán ennyi konkrétumot tudtam erről lejegyezni: Lehár Ferenc (1870 – 1948): Giuditta - 1968 /Giuditta – 1934. január 20, Staatsoper, Bécs/ Operett három felvonásban Szöveg: Paul Knepler - Fritz Löhner Magyarországi bemutató: Budapest, Magyar Királyi Operaház, 1934. április 8. Díszlet és jelmez: Oláh Gusztáv, Rendezte: Márkus László. Vezényelt Lehár Ferenc, akitől Fleischer Antal vette át a darabot. Magyar szöveg: Harsányi Zsolt A Rádió Házy Erzsébettel mindössze egy részletét vette fel az operettnek: Giuditta dalát – 1968-ban. - Giuditta dala (Házy, km.: a Magyar Rádió Énekkara és Szimfonikus Zenekara - további információm nincsen a felvételről): „Ki tudja, miért van ez? Hogy minden férfi észrevesz….” Refrén: „Más nem csókol ily forrón, csak én, Égő szememben kigyúl a fény…” Következzenek a pontosítások, kiegészítések: I. Ez az idézett részlet nem 1968-ban, hanem 1967-ben került felvételre a rádió stúdiójában, mégpedig a következő adásban: „Új operett felvételeinkből" – Házy Erzsébet és Melis György énekel részleteket Bemutató: 1967. március 26., Petőfi Rádió, 13.20 – 13. 47 Km. : a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és Énekkara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet felvételei: 1.) Karl Zeller: A madarász – Rajna keringő (km. Énekkar) 2.) Lehár Ferenc – Kulinyi Ernő: Cárevics – Sonja dala 3.) Lehár Ferenc – Harsányi Zsolt: Giuditta – „Oly forró ajkamról a csók" (km. Énekkar)” Erre már utaltam egyébként az 1301. sorszám alatt is. II. 1968-ban pedig részleteket vett fel a rádió az operettből – de itt a dalszöveget Erdődy János átírta. Km.: Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Korondy György, Palcsó Sándor, valamint az MRT szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus Vezényel: Bródy Tamás A következő részleteket ismerem ismerem erről a felvételről: - Ottavio belépője (1. kép) – „Barátaim, élni jó!” (Korondy. férfikar) - Ottavio és Pierrino duettje (1. kép) - O signora, o signora (Korondy, Palcsó) - Giuditta és Octavio kettőse (2. kép) - Jöjj, mosolyog már fenn a hold (Házy, Korondy) - Giuditta dala (3. kép) - Olyan forró ajkamról a csók (Házy, énekkar) - Octavio dala (3. kép) - „Fény, lelkemnek fénye, Jöjj, életem fénye” (Korondy) - Giuditta táncdala (4. kép) - Szerelemittas gyönyör (Házy) - Ottavio dala (4.kép) - „A legszebb asszony … angyali nő” (Korondy) - Giuditta és Ottavio duettje (4-) - „ Lásd, milyen szép ez a bűvös világ!” (Házy, Korondy) Néhány dátum az első sugárzást követően, amikor a rádióban részleteket hallhattunk e felvételről: 1969. augusztus 4., Kossuth rádió, 21.09 – 21. 55; 1969. szeptember 23., Kossuth rádió, 17.26 – 17.40 Megjegyzem, hogy a Giuditta későbbi, 1980-as években felvett teljes operettfelvételén (Kalmár Magda, Molnár András, Mersei Miklós és az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara működik közre Oberfrank Géza vezényletével) szintén nem Harsányi Zsolt, hanem ott is Erdődy János szövegváltozatának dalait éneklik a szereplők, s az idézett Giuditta-dal refrénje is módosult erre: „Más nem csókol ily forrón, csak én...” Giuditta dalát sokan felvették a rádióban: Gyurkovics Mária, Orosz Júlia, Neményi Lili, Vámos Ágnes, Moldován Stefánia, László Margit, Kincses Veronika, Tokody Ilona etz.
1420 Búbánat 2009-02-15 22:25:27
Idéztem már Pitti Katalin Házy Erzsébetről valló személyes emlékeiből (pl. az 500. sorszám alatt). Itt egy egészen friss, felidézett emléke róla: A Pitti-interjúban olvashattuk (www.opera-vilag.hu – beszélgető társak: Fülöp Károly – Jánosi Ildikó, 2009.02.12.) Arra a kérdésre, hogy „Általában szopránok közt rivalizálás folyik, mégis – mint látjuk – Sass Sylvia vagy például Házy Erzsébet barátságát is megnyerte.” A következőket mondta el Házyról: „ - A Traviata-beugrásom napján történt az is, hogy Házy Erzsébet felhívott: „Igen? Este Traviatát fogsz énekelni? Na, azt megnézem!” És az első felvonás után bejött egy üveg pezsgővel az öltözőmbe: „Na, itt ma született valaki!” Majd megölelt, nagyon édes volt, és attól kezdve egyik legkedvesebb támogatóm volt a színházban. „
Idéztem már Pitti Katalin Házy Erzsébetről valló személyes emlékeiből (pl. az 500. sorszám alatt). Itt egy egészen friss, felidézett emléke róla: A Pitti-interjúban olvashattuk (www.opera-vilag.hu – beszélgető társak: Fülöp Károly – Jánosi Ildikó, 2009.02.12.) Arra a kérdésre, hogy „Általában szopránok közt rivalizálás folyik, mégis – mint látjuk – Sass Sylvia vagy például Házy Erzsébet barátságát is megnyerte.” A következőket mondta el Házyról: „ - A Traviata-beugrásom napján történt az is, hogy Házy Erzsébet felhívott: „Igen? Este Traviatát fogsz énekelni? Na, azt megnézem!” És az első felvonás után bejött egy üveg pezsgővel az öltözőmbe: „Na, itt ma született valaki!” Majd megölelt, nagyon édes volt, és attól kezdve egyik legkedvesebb támogatóm volt a színházban. „
1419 Búbánat 2009-02-10 18:32:52
Borsa Miklós, főmérnök, díszlettervező, az Operaház nyugalmazott műszaki igazgatója „Egyharmad Opera” címmel könyvet írt, melyben 213 oldalon vall az Operaházban eltöltött 42 év alatt összegyűlt tengernyi személyes élményéről. A könyvben olvasottakat sok színes és fekete-fehér fotó illusztrálja. (Megjelent az Operaház 125. évadjára: KAIROSZ kiadó, 2008) Könyvében Borsa egy fejezetet szentel Házy Erzsébetnek. Ezt másolom ide: „1982/83 – 99. évad Házy Erzsébet búcsúztatása Két nagy művésznek nem adatott meg, hogy az Operaházban búcsúztassák el őket, Ferencsik Jánosnak és Házy Erzsébetnek. Mindkettőjük temetése idejében az Operaház újjáépítési munkái lehetetlenné tették, hogy bármilyen megemlékezést, ravatalozást tartsunk. Házy Erzsit ezért az Erkel Színház előcsarnokában búcsúztattuk. Először Mihály András igazgató mondott egy gyönyörű beszédet. „Virág volt Házy Erzsébet…” – így kezdte, és mindenkit könnyekig meghatóan folytatta. Mihály után én kerültem sorra. Igyekeztem rövidre fogni, mondván, olyan kollégák nevében is beszélek, akik mindig, minden körülmények között szerettük. Annak, hogy én is mondhattam pár szót, az volt az oka, hogy Erzsi nem sokkal halála előtt azt találta mondani az igazgatónak, hogy ő ugyan sok művésztársával összeveszett az évek során, vagy azok ővele, az azonban biztos, hogy soha nem volt gondja a műszaki kollégákkal, akikkel nagyon jól megértették egymást. Ami a művésztársait illeti, nagy adok-kapokba keveredett a következő generáció üdvöskéjével, Kalmár Magdával. Általában mindketten nagy nyilvánosság előtt igyekeztek kevéssé hízelgő képet festeni a másikról, míg Kalmár, megunva, hogy állandó harci készenlétben kell lennie, egy délután a klubban leült Házyval, és megkérdezte: - Mondd, Erzsi, miért utálsz Te engem ennyire? – Mire jött a frappáns válasz: - Mert olyan rohadt jól énekelsz! Az Erkel Színházban egyik szilveszterkor a Cigánybáró ment, Erzsi volt Szaffi. Hat óra körül érkezett a színházba, egy tízliteres lábossal a kezében. A lábosban saját kezűleg készített felséges csülkös bableves, mellé finom, friss kenyér. Lerakta a kelléktár egyik asztalára, majd jó étvágyat kívánt, és elment öltözni. A kellékesek hamar megterítettek néhány asztalt, kelléktányér, kellék-kanál és pohár is került. A bor már valódi volt. Még kezdés előtt voltunk, az asztal körül a bennfentesebb, régebbi műszakiak, színpadmester, világosítók ültünk. Mikor a sminkje is elkészült, benézett az ajtón. – Így gondoltam. Mint egy jó család – mondta, és rövid időre ő is odaült az egyik asztalhoz. Nemsokára már kezdéshez szólította az ügyelő. Házy Erzsi kitűnő háziasszony, házának kiváló úrnője lehetett volna, de ez számára nem adatott meg. Maradunk neki mi, műszakiak, és maradt ő nekünk szeretett Házy Erzsink.” A könyv elején pedig (8.oldalon) egy fényképen, három jókedvű személy látható az Operaház oldalában: középen Szokolay Sándor, jobbján Komlóssy Erzsébet, balján Házy Erzsébet – a VÉRNÁSZ bemutatója előtt…
Borsa Miklós, főmérnök, díszlettervező, az Operaház nyugalmazott műszaki igazgatója „Egyharmad Opera” címmel könyvet írt, melyben 213 oldalon vall az Operaházban eltöltött 42 év alatt összegyűlt tengernyi személyes élményéről. A könyvben olvasottakat sok színes és fekete-fehér fotó illusztrálja. (Megjelent az Operaház 125. évadjára: KAIROSZ kiadó, 2008) Könyvében Borsa egy fejezetet szentel Házy Erzsébetnek. Ezt másolom ide: „1982/83 – 99. évad Házy Erzsébet búcsúztatása Két nagy művésznek nem adatott meg, hogy az Operaházban búcsúztassák el őket, Ferencsik Jánosnak és Házy Erzsébetnek. Mindkettőjük temetése idejében az Operaház újjáépítési munkái lehetetlenné tették, hogy bármilyen megemlékezést, ravatalozást tartsunk. Házy Erzsit ezért az Erkel Színház előcsarnokában búcsúztattuk. Először Mihály András igazgató mondott egy gyönyörű beszédet. „Virág volt Házy Erzsébet…” – így kezdte, és mindenkit könnyekig meghatóan folytatta. Mihály után én kerültem sorra. Igyekeztem rövidre fogni, mondván, olyan kollégák nevében is beszélek, akik mindig, minden körülmények között szerettük. Annak, hogy én is mondhattam pár szót, az volt az oka, hogy Erzsi nem sokkal halála előtt azt találta mondani az igazgatónak, hogy ő ugyan sok művésztársával összeveszett az évek során, vagy azok ővele, az azonban biztos, hogy soha nem volt gondja a műszaki kollégákkal, akikkel nagyon jól megértették egymást. Ami a művésztársait illeti, nagy adok-kapokba keveredett a következő generáció üdvöskéjével, Kalmár Magdával. Általában mindketten nagy nyilvánosság előtt igyekeztek kevéssé hízelgő képet festeni a másikról, míg Kalmár, megunva, hogy állandó harci készenlétben kell lennie, egy délután a klubban leült Házyval, és megkérdezte: - Mondd, Erzsi, miért utálsz Te engem ennyire? – Mire jött a frappáns válasz: - Mert olyan rohadt jól énekelsz! Az Erkel Színházban egyik szilveszterkor a Cigánybáró ment, Erzsi volt Szaffi. Hat óra körül érkezett a színházba, egy tízliteres lábossal a kezében. A lábosban saját kezűleg készített felséges csülkös bableves, mellé finom, friss kenyér. Lerakta a kelléktár egyik asztalára, majd jó étvágyat kívánt, és elment öltözni. A kellékesek hamar megterítettek néhány asztalt, kelléktányér, kellék-kanál és pohár is került. A bor már valódi volt. Még kezdés előtt voltunk, az asztal körül a bennfentesebb, régebbi műszakiak, színpadmester, világosítók ültünk. Mikor a sminkje is elkészült, benézett az ajtón. – Így gondoltam. Mint egy jó család – mondta, és rövid időre ő is odaült az egyik asztalhoz. Nemsokára már kezdéshez szólította az ügyelő. Házy Erzsi kitűnő háziasszony, házának kiváló úrnője lehetett volna, de ez számára nem adatott meg. Maradunk neki mi, műszakiak, és maradt ő nekünk szeretett Házy Erzsink.” A könyv elején pedig (8.oldalon) egy fényképen, három jókedvű személy látható az Operaház oldalában: középen Szokolay Sándor, jobbján Komlóssy Erzsébet, balján Házy Erzsébet – a VÉRNÁSZ bemutatója előtt…
1418 Búbánat 2009-02-03 21:41:55 [Válasz erre: 1416 Haandel 2009-02-03 21:02:09]
Ezzel (is) nagyon felcsigáztad az érdeklődésem! Nem tudtam erről a felvételről. Kezdhetem - újra - magam is a búvárkodást...
Ezzel (is) nagyon felcsigáztad az érdeklődésem! Nem tudtam erről a felvételről. Kezdhetem - újra - magam is a búvárkodást...
1417 Búbánat 2009-02-03 21:40:07 [Válasz erre: 1415 bermuda 2009-02-01 14:54:33]
Ez nekem is etalon máig.
Ez nekem is etalon máig.
1416 Haandel 2009-02-03 21:02:09
Látta valaki ezt a filmet vagy tud róla valamit? Budapester Nächte Musikalische Impressionen einer Stadt Erster Sendetermin: 06.09.1973 (ZDF) Darsteller Anita Kupsch, Gerd Vespermann, Laszlo Kazal; Gesangssolisten: Adrienne Csengery, Erzebert Hazy, Kurt Böhme, Loren Priscoll, Robert Ilosfalvy, Karl-Heinz Mercker, Fritz Muliar Produktion Klaus Gotthardt, Endre Sik Drehorte Budapest, Berlin Ausstattung Heinz Brendel, Vilmos Nagy, Elisabeth Schewe Kostüm Sari Füzy, Ursula Zeller Ton Pal Bartos, Walter Sommer Produktionszeit 01.01.1973 bis 01.01.1973 Länge 70 min. Regie Ivan Banki, Ferry Olsen Kamera Klaus Jürgen Hintz Redaktion Wolfgang Ebert (ZDF), Laszlo Banki (MT) Autor Hans Borgelt, Hugo Wiener Firma novafilm Format Show Genre Show
Látta valaki ezt a filmet vagy tud róla valamit? Budapester Nächte Musikalische Impressionen einer Stadt Erster Sendetermin: 06.09.1973 (ZDF) Darsteller Anita Kupsch, Gerd Vespermann, Laszlo Kazal; Gesangssolisten: Adrienne Csengery, Erzebert Hazy, Kurt Böhme, Loren Priscoll, Robert Ilosfalvy, Karl-Heinz Mercker, Fritz Muliar Produktion Klaus Gotthardt, Endre Sik Drehorte Budapest, Berlin Ausstattung Heinz Brendel, Vilmos Nagy, Elisabeth Schewe Kostüm Sari Füzy, Ursula Zeller Ton Pal Bartos, Walter Sommer Produktionszeit 01.01.1973 bis 01.01.1973 Länge 70 min. Regie Ivan Banki, Ferry Olsen Kamera Klaus Jürgen Hintz Redaktion Wolfgang Ebert (ZDF), Laszlo Banki (MT) Autor Hans Borgelt, Hugo Wiener Firma novafilm Format Show Genre Show
1415 bermuda 2009-02-01 14:54:33 [Válasz erre: 1413 Búbánat 2009-01-31 12:13:04]
EZT a felvételt mennnnyire szeretem!!!! Egyszerűen tökéletes zene, tökéletes szereposztás:-))) Jobb mint Geddáékkal;-)
EZT a felvételt mennnnyire szeretem!!!! Egyszerűen tökéletes zene, tökéletes szereposztás:-))) Jobb mint Geddáékkal;-)
1414 Búbánat 2009-02-01 14:04:12 [Válasz erre: 1413 Búbánat 2009-01-31 12:13:04]
Megemlítem még, hogy Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert ebben az 1966-os "Egy éj Velencében" c. operettben énekeltek utoljára együtt a rádió mikrofonjai előtt.
Megemlítem még, hogy Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert ebben az 1966-os "Egy éj Velencében" c. operettben énekeltek utoljára együtt a rádió mikrofonjai előtt.
1413 Búbánat 2009-01-31 12:13:04 [Válasz erre: 581 Búbánat 2007-03-18 18:54:32]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádió dalszínházi szerepeinek sorában következett 1966 évből az Egy éj Velencében Anninája. Az 581. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Ifj.Johann Strauss (1825 - 1899): Egy éj Velencében - 1966 /Eine Nacht in Venedig – 1883. október 03., Berlin, Friedrich-Wilhelm Staedtisches Theater/ Szövegét Camillo Walzel és Richard Genée írták Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: 1883. 11.10 Pesti Német Színház, az operett első magyar nyelvű előadására 1887. 05.13-án került sor a Budai Színkörben. 1967 tavaszán az Operettszínház felújította a darabot, amihez Kristóf Károly új szöveget írt. Rádió Dalszínháza bemutatója: 1966. július 16., Kossuth rádió 20.28 – 22.00 Rádió Dalszínháza teljes felvétele Főbb szereplők: Magyar szöveg: Gáspár Margit és Kristóf Károly A keretjátékot Innocent Vincze Ernő írta Vezényel: Bródy Tamás Km.: MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Járfás Tamás Rendező: Horváth Ádám Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Annina – Házy Erzsébet (Váradi Hédi) Ciboletta – Zentay Anna (Gombos Katalin) Barbara – Sándor Judit (Kállai Ilona) Caramello – Ilosfalvy Róbert (Zenthe Ferenc) Herceg – Udvardy Tibor (Horváth Tivadar) Pappacoda – Kishegyi Árpád (Márkus László) Delaqua szenátor – Maleczky Oszkár (Sinkovits Imre) Enrico, Delaqua unokaöccse- próza Valamint hercegek, szenátorok, gondolások,kereskedők, árusok... Közreműködik: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Annina belépője: Rondinella, Pellegrina” (Házy, Km.: Ilosfalvy és az Énekkar) - Annina és Caramello kettőse az 1. felvonásból (Házy,Ilosfalvy) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Sándor, Zentay, Ilosfalvy, Kishegyi, Maleczky, Udvardy, Énekkar) - Annina és a Urbinói herceg kettőse a 2. felvonásból: „Drágalátos Barbara” (Házy, Sándor, Udvardy) - Annina dala: „Eljött az alkalom” (Házy) - Négyes: „Ninna, Nanna” (Házy, Zentay, Maleczky, Udvardy) - Vacsora ötös és szakács dal a 2. felvonásból (Házy,Zentay,Ilosfalvy, Kishegyi,Udvardy) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Zentay,Ilosfalvy,Kishegyi,Udvardy) - Annina dala: „Gúnydal” (Házy, Énekkar) - Négyes a 3. felvonásból: „ Álarc mögé, maszkok közé…” (Házy, Ilosfalvy, Zentay, Kishegyi) - a 3. felvonás fináléja Házy, Sándor, Zentay, Ilosfalvy, Kishegyi, Udvardy, Énekkar) Az operettből még ismert részletek: – Nyitány - Galambok kórusa (Énekkar) - Caramello belépője az 1. felvonásból (Ilosfalvy) - Urbinói herceg dala „Gondola-dal” – (Udvardy) – más verzióban ezt Caramello énekli. - Ciboletta és Pappacoda kettőse az 1. felvonásból (Zentay, Kishegyi) - Induló a 2. felvonásból (Zenekar) - Laguna-keringő - Caramello-dala - a 3. felvonásból (Ilosfalvy) Ezt a rádiós dalszínházi felvételt többször ismételte a rádió: az első időkből 1967. január 9., Kossuth Rádió, 19.30 - 21.06. Megjegyzem, ennek a Strauss-operettnek van egy korábbi felvétele is a rádióban. A bemutatója 1960. augusztus 25-én volt a Kossuth Rádióban, 20.23 – 21.31: Km.: Szabó Miklós - a verseket is ő fordította, Fábry Edit, Zentay Anna, Weszeley Mária, Mátray Ferenc, Kishegyi Árpád, MR szimfonikus zkr., a Földényi-kórus, vez.: Lehel György,a rádiós rendező: Solymosi Ottó.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) A Házy Erzsébet rádió dalszínházi szerepeinek sorában következett 1966 évből az Egy éj Velencében Anninája. Az 581. sorszám alatt már volt erről szó. Szükséges itt is kiegészítéseket tennem, pontosítanom némely adatot: a bemutató pontos ideje, a szereposztás, a rádiós alkotók és az operettben hallható zenei betétek tekintetében jutottam új és több információhoz, melyekkel most teljessé teszem a korábban leírtakat. Ifj.Johann Strauss (1825 - 1899): Egy éj Velencében - 1966 /Eine Nacht in Venedig – 1883. október 03., Berlin, Friedrich-Wilhelm Staedtisches Theater/ Szövegét Camillo Walzel és Richard Genée írták Operett három felvonásban Magyarországi bemutató: 1883. 11.10 Pesti Német Színház, az operett első magyar nyelvű előadására 1887. 05.13-án került sor a Budai Színkörben. 1967 tavaszán az Operettszínház felújította a darabot, amihez Kristóf Károly új szöveget írt. Rádió Dalszínháza bemutatója: 1966. július 16., Kossuth rádió 20.28 – 22.00 Rádió Dalszínháza teljes felvétele Főbb szereplők: Magyar szöveg: Gáspár Margit és Kristóf Károly A keretjátékot Innocent Vincze Ernő írta Vezényel: Bródy Tamás Km.: MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Járfás Tamás Rendező: Horváth Ádám Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Annina – Házy Erzsébet (Váradi Hédi) Ciboletta – Zentay Anna (Gombos Katalin) Barbara – Sándor Judit (Kállai Ilona) Caramello – Ilosfalvy Róbert (Zenthe Ferenc) Herceg – Udvardy Tibor (Horváth Tivadar) Pappacoda – Kishegyi Árpád (Márkus László) Delaqua szenátor – Maleczky Oszkár (Sinkovits Imre) Enrico, Delaqua unokaöccse- próza Valamint hercegek, szenátorok, gondolások,kereskedők, árusok... Közreműködik: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara Vezényel: Bródy Tamás Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Annina belépője: Rondinella, Pellegrina” (Házy, Km.: Ilosfalvy és az Énekkar) - Annina és Caramello kettőse az 1. felvonásból (Házy,Ilosfalvy) - Az 1. felvonás fináléja (Házy, Sándor, Zentay, Ilosfalvy, Kishegyi, Maleczky, Udvardy, Énekkar) - Annina és a Urbinói herceg kettőse a 2. felvonásból: „Drágalátos Barbara” (Házy, Sándor, Udvardy) - Annina dala: „Eljött az alkalom” (Házy) - Négyes: „Ninna, Nanna” (Házy, Zentay, Maleczky, Udvardy) - Vacsora ötös és szakács dal a 2. felvonásból (Házy,Zentay,Ilosfalvy, Kishegyi,Udvardy) - A 2. felvonás fináléja (Házy, Zentay,Ilosfalvy,Kishegyi,Udvardy) - Annina dala: „Gúnydal” (Házy, Énekkar) - Négyes a 3. felvonásból: „ Álarc mögé, maszkok közé…” (Házy, Ilosfalvy, Zentay, Kishegyi) - a 3. felvonás fináléja Házy, Sándor, Zentay, Ilosfalvy, Kishegyi, Udvardy, Énekkar) Az operettből még ismert részletek: – Nyitány - Galambok kórusa (Énekkar) - Caramello belépője az 1. felvonásból (Ilosfalvy) - Urbinói herceg dala „Gondola-dal” – (Udvardy) – más verzióban ezt Caramello énekli. - Ciboletta és Pappacoda kettőse az 1. felvonásból (Zentay, Kishegyi) - Induló a 2. felvonásból (Zenekar) - Laguna-keringő - Caramello-dala - a 3. felvonásból (Ilosfalvy) Ezt a rádiós dalszínházi felvételt többször ismételte a rádió: az első időkből 1967. január 9., Kossuth Rádió, 19.30 - 21.06. Megjegyzem, ennek a Strauss-operettnek van egy korábbi felvétele is a rádióban. A bemutatója 1960. augusztus 25-én volt a Kossuth Rádióban, 20.23 – 21.31: Km.: Szabó Miklós - a verseket is ő fordította, Fábry Edit, Zentay Anna, Weszeley Mária, Mátray Ferenc, Kishegyi Árpád, MR szimfonikus zkr., a Földényi-kórus, vez.: Lehel György,a rádiós rendező: Solymosi Ottó.
1412 Búbánat 2009-01-31 11:21:04 [Válasz erre: 1411 Haandel 2009-01-29 16:46:57]
Ha már Zempléni Máriának ezt a kedves, Házy emlékét idéző sorait idemásoltad, akkor visszautalok a 90. és a 175. szám alatt idézett, I. Horváth Ágnes Házy Erzsébetről írt kis könyvében olvasható sorokra: Zempléni vall a Köpeny Szarka nénije próbáinak tragikus felhangjairól; említi az ajándékba kapott szépséges piros cipellőt, amikor átvette Tőle Szaffi szerepét, vagy a másik ajándékot, egy fülbevalót, amit Don Pasquale Norina szerepében viselt…
Ha már Zempléni Máriának ezt a kedves, Házy emlékét idéző sorait idemásoltad, akkor visszautalok a 90. és a 175. szám alatt idézett, I. Horváth Ágnes Házy Erzsébetről írt kis könyvében olvasható sorokra: Zempléni vall a Köpeny Szarka nénije próbáinak tragikus felhangjairól; említi az ajándékba kapott szépséges piros cipellőt, amikor átvette Tőle Szaffi szerepét, vagy a másik ajándékot, egy fülbevalót, amit Don Pasquale Norina szerepében viselt…
1411 Haandel 2009-01-29 16:46:57 [Válasz erre: 1406 Búbánat 2009-01-26 13:05:55]
László Zsuzsa [url]http://www.operaelet.hu/f/File/2005_5_o.pdf;Látogatóban Zempléni Máriánál[/url] Operaélet 5. szám 2005, 10. oldal (Részlet) ...A Hilton Szálló Dominikánus udvarában volt egy produkció, ahol rövidre szabták a jelmezem derekát, magyarul elrontották, de nem ismerték el. Házy Erzsi még élt, s ezt mondta: „Fiacskám, ilyenkor fogunk egy körömollót, és cikk-cakk-cakk…!” Amikor közölték velem, hogy nincs is baj a ruhával, fogtam a körömollót és cikk-cakk-cakk: szépen belevagdostam. Kénytelenek voltak új felsőrészt csinálni. Azért, mert valaki valamit elronttot, azért én érezzem rosszul magam a színpadon? ...
László Zsuzsa [url]http://www.operaelet.hu/f/File/2005_5_o.pdf;Látogatóban Zempléni Máriánál[/url] Operaélet 5. szám 2005, 10. oldal (Részlet) ...A Hilton Szálló Dominikánus udvarában volt egy produkció, ahol rövidre szabták a jelmezem derekát, magyarul elrontották, de nem ismerték el. Házy Erzsi még élt, s ezt mondta: „Fiacskám, ilyenkor fogunk egy körömollót, és cikk-cakk-cakk…!” Amikor közölték velem, hogy nincs is baj a ruhával, fogtam a körömollót és cikk-cakk-cakk: szépen belevagdostam. Kénytelenek voltak új felsőrészt csinálni. Azért, mert valaki valamit elronttot, azért én érezzem rosszul magam a színpadon? ...
1410 Búbánat 2009-01-27 15:37:08 [Válasz erre: 560 Búbánat 2007-03-08 02:19:51]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Helyesbítenem kell - az egyik főszerepben Házy Erzsébettel - a rádióban bemutatott Szirmai Albert – Emőd Tamás: Mézeskalács c. daljáték új felvételének első műsorra tűzési időpontját - legalábbis az évszámot. (lásd 560. sorszámnál) A Rádió Dalszínháza ugyanis nem 1965-ben mutatta be ezt a stúdiófelvételt, mint ahogy írtam, hanem mindenképpen 1970 után. De ezt még pontosítani fogom. (Átlapozgatva a műsorújság évfolyamait fedeztem fel, hogy talán 1972-ig folyamatosan egy korábbi rádiófelvételből hangzottak fel részletek – lásd lent.) Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Örzse és Jóska kettőse 1 felv.: „Kívül piros, belül édes” (Házy, Melis) - Örzse és Jóska kettőse 2 felv.: „Tücskök között nem köll ehhöz semmi figura (Házy, Melis) - Örzse és Jóska kettőse 3 felv.: „Szív küldi szívnek szívesen (Házy, Melis) Az operettből még ismert részletek: - Józsi dala az 1. felvonásból (Melis) - A királynő dala az 1. felvonásból "És mégis, mégis furcsa egy dolog, szegény királynők mégsem boldogok..” (Andor) - Kettős a második felvonásból „Fordulj ügyesen!” (Andor, Palcsó) - Az udvar bevonulása 3. felvonásból (Énekkar, Zenekar) - Józsi dala a 3. felvonásból „Ott, ahol egy kútgém látszik” (Melis) Közreműködik: a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és Énekkara. Vezényel: Sebestyén András Még annyit, hogy a Rádió legutóbb 2005. augusztus 3-án, a Petőfi adón, 16.01 – 17.00 között mintegy harminc percben sugárzott részleteket a Mézeskalács e későbbi felvételéből. A következő részletek voltak akkor hallhatóak: 1. Józsi dala (Melis György) 2. Kívül piros, belül édes (Házy Erzsébet, Melis György) 3. A királynő dala (Andor Éva) 4. Fordulj ügyesen! (Andor Éva, Palcsó Sándor) 5. Az udvar bevonulása (Énekkar, Zenekar) 6. Tücskök között nem köll ehhöz semmi figura (Házy Erzsébet, Melis György) 7. Ott, ahol egy kútgém látszik (Melis György) 8. Szív küldi szívnek szívesen (Házy Erzsébet, Melis György) Km. a MR Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András Amint fentebb említettem, létezik Szirmai daljátékának egy korábbi felvétele is, aminek részleteit a Rádió már az 1960-es évek elejétől rendszeresen sugározta, egészen addig, amíg el nem készült ez az újabb változat. Akkor Lorenz Kornélia, Rafael Márta, Melis György, Nagypál László énekelt, s a felvételen az MRT szimfonikus zenekara működött közre Lehel György vezényletével. Érdekes, hogy Melis György mintegy tíz év időtartamon belül a Mézeskalács két rádiófelvételén is énekelte ugyanazt a szerepet!
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Helyesbítenem kell - az egyik főszerepben Házy Erzsébettel - a rádióban bemutatott Szirmai Albert – Emőd Tamás: Mézeskalács c. daljáték új felvételének első műsorra tűzési időpontját - legalábbis az évszámot. (lásd 560. sorszámnál) A Rádió Dalszínháza ugyanis nem 1965-ben mutatta be ezt a stúdiófelvételt, mint ahogy írtam, hanem mindenképpen 1970 után. De ezt még pontosítani fogom. (Átlapozgatva a műsorújság évfolyamait fedeztem fel, hogy talán 1972-ig folyamatosan egy korábbi rádiófelvételből hangzottak fel részletek – lásd lent.) Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - Örzse és Jóska kettőse 1 felv.: „Kívül piros, belül édes” (Házy, Melis) - Örzse és Jóska kettőse 2 felv.: „Tücskök között nem köll ehhöz semmi figura (Házy, Melis) - Örzse és Jóska kettőse 3 felv.: „Szív küldi szívnek szívesen (Házy, Melis) Az operettből még ismert részletek: - Józsi dala az 1. felvonásból (Melis) - A királynő dala az 1. felvonásból "És mégis, mégis furcsa egy dolog, szegény királynők mégsem boldogok..” (Andor) - Kettős a második felvonásból „Fordulj ügyesen!” (Andor, Palcsó) - Az udvar bevonulása 3. felvonásból (Énekkar, Zenekar) - Józsi dala a 3. felvonásból „Ott, ahol egy kútgém látszik” (Melis) Közreműködik: a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és Énekkara. Vezényel: Sebestyén András Még annyit, hogy a Rádió legutóbb 2005. augusztus 3-án, a Petőfi adón, 16.01 – 17.00 között mintegy harminc percben sugárzott részleteket a Mézeskalács e későbbi felvételéből. A következő részletek voltak akkor hallhatóak: 1. Józsi dala (Melis György) 2. Kívül piros, belül édes (Házy Erzsébet, Melis György) 3. A királynő dala (Andor Éva) 4. Fordulj ügyesen! (Andor Éva, Palcsó Sándor) 5. Az udvar bevonulása (Énekkar, Zenekar) 6. Tücskök között nem köll ehhöz semmi figura (Házy Erzsébet, Melis György) 7. Ott, ahol egy kútgém látszik (Melis György) 8. Szív küldi szívnek szívesen (Házy Erzsébet, Melis György) Km. a MR Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András Amint fentebb említettem, létezik Szirmai daljátékának egy korábbi felvétele is, aminek részleteit a Rádió már az 1960-es évek elejétől rendszeresen sugározta, egészen addig, amíg el nem készült ez az újabb változat. Akkor Lorenz Kornélia, Rafael Márta, Melis György, Nagypál László énekelt, s a felvételen az MRT szimfonikus zenekara működött közre Lehel György vezényletével. Érdekes, hogy Melis György mintegy tíz év időtartamon belül a Mézeskalács két rádiófelvételén is énekelte ugyanazt a szerepet!
1409 Búbánat 2009-01-26 13:13:40 [Válasz erre: 580 Búbánat 2007-03-14 17:50:03]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet összes rádiófelvételeinek sorában (1966. év) az 580. sorszám alatt ismertettem Lehár „A cárevics” c. operettjének keresztmetszetét. (Km.:Udvardy Tibor, Zentay Anna, Kishegyi Árpád). Kiegészítés: A felvételen nem egy, hanem két „vidám kettőst” énekel Zentay és Kishegyi. Továbbá, a rádió legutoljára 2005. július 24-én sugárzott: az operettből több részletet a Kossuth adón: 19.40 - 20.00.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet összes rádiófelvételeinek sorában (1966. év) az 580. sorszám alatt ismertettem Lehár „A cárevics” c. operettjének keresztmetszetét. (Km.:Udvardy Tibor, Zentay Anna, Kishegyi Árpád). Kiegészítés: A felvételen nem egy, hanem két „vidám kettőst” énekel Zentay és Kishegyi. Továbbá, a rádió legutoljára 2005. július 24-én sugárzott: az operettből több részletet a Kossuth adón: 19.40 - 20.00.
1408 Búbánat 2009-01-26 13:09:48 [Válasz erre: 579 Búbánat 2007-03-14 00:18:59]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet összes rádiófelvételeinek sorában (1966. év) az 578. és 579. sorszám alatt volt szó Ábrahám Pál: „Bál a Savoyban” c. operettjének keresztmetszetéről (Km.: Petress Zsuzsa, Zentay Anna, Baksay Árpád, Melis György, Rátonyi Róbert). Itt meg kell jegyezni, hogy ez a zenei keresztmetszet nem tartozik a Rádió Dalszínháza saját bemutatói közé, hiszen a stúdiófelvétel annak idején a Qualiton műhelyében készült. (A Rádióújság általában a saját műsora első adásba kerülését külön jelzi, de azt is, ha új lemez bemutatójáról van szó.) Ebből a megfontolásból nem vettem be a Rádió Dalszínháza keretében Házyval bemutatott adások közé pl. Lehár: Cigányszerelem és Kálmán: Cirkuszhercegnő című operettek keresztmetszetét (1965), amelyek ugyancsak a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat (Qualiton -Hungaroton) égisze alá tartozó felvételek. Ezeket is abban a blokkban ismertettem (lásd: 417. és 418. sorszámok).
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet összes rádiófelvételeinek sorában (1966. év) az 578. és 579. sorszám alatt volt szó Ábrahám Pál: „Bál a Savoyban” c. operettjének keresztmetszetéről (Km.: Petress Zsuzsa, Zentay Anna, Baksay Árpád, Melis György, Rátonyi Róbert). Itt meg kell jegyezni, hogy ez a zenei keresztmetszet nem tartozik a Rádió Dalszínháza saját bemutatói közé, hiszen a stúdiófelvétel annak idején a Qualiton műhelyében készült. (A Rádióújság általában a saját műsora első adásba kerülését külön jelzi, de azt is, ha új lemez bemutatójáról van szó.) Ebből a megfontolásból nem vettem be a Rádió Dalszínháza keretében Házyval bemutatott adások közé pl. Lehár: Cigányszerelem és Kálmán: Cirkuszhercegnő című operettek keresztmetszetét (1965), amelyek ugyancsak a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat (Qualiton -Hungaroton) égisze alá tartozó felvételek. Ezeket is abban a blokkban ismertettem (lásd: 417. és 418. sorszámok).
1407 Búbánat 2009-01-26 13:06:36 [Válasz erre: 1405 Haandel 2009-01-25 08:55:35]
Az egyik itthoni hanglemez-kereskedő említette nekem, hogy ezt Gräfin Mariza-operettfilmet valamelyik európai lemezkiadó i(most hirtelen nem jut eszembe a neve) tervezi DVD-n forgalomba hozni. (VHS-en a Taurus – Video jelentette meg 1973-ban.) A Dreamlife Classics kiadta már Japánban DVD formátumban ( DLVC 11131).
Az egyik itthoni hanglemez-kereskedő említette nekem, hogy ezt Gräfin Mariza-operettfilmet valamelyik európai lemezkiadó i(most hirtelen nem jut eszembe a neve) tervezi DVD-n forgalomba hozni. (VHS-en a Taurus – Video jelentette meg 1973-ban.) A Dreamlife Classics kiadta már Japánban DVD formátumban ( DLVC 11131).
1406 Búbánat 2009-01-26 13:05:55 [Válasz erre: 1404 Haandel 2009-01-23 18:23:32]
Az, hogy Seregi érintőlegesen említi Házyt, nekünk ez is értékes adalék Házy attitűdjéhez…
Az, hogy Seregi érintőlegesen említi Házyt, nekünk ez is értékes adalék Házy attitűdjéhez…
1405 Haandel 2009-01-25 08:55:35 [Válasz erre: 1386 Haandel 2009-01-11 16:03:41]
[url]http://www.unitel.de/en/produkt.html/do/detail?pId=191;Hrabina Marica[/url] 2009-01-25, 11.00-12.45, (ism. 01.30-03.10) [url]http://www.tvp.pl/program-telewizyjny?offset=0;TVP Kultura[/url] - lengyel díjmentes műholdas TV csatorna - Astra 19.2E/HotBird 13E) Erzsébet Házy (Gräfin Mariza), René Kollo (Graf Tassilo), Dagmar Koller (Lisa), Kurt Huemer u.a.
[url]http://www.unitel.de/en/produkt.html/do/detail?pId=191;Hrabina Marica[/url] 2009-01-25, 11.00-12.45, (ism. 01.30-03.10) [url]http://www.tvp.pl/program-telewizyjny?offset=0;TVP Kultura[/url] - lengyel díjmentes műholdas TV csatorna - Astra 19.2E/HotBird 13E) Erzsébet Házy (Gräfin Mariza), René Kollo (Graf Tassilo), Dagmar Koller (Lisa), Kurt Huemer u.a.
1404 Haandel 2009-01-23 18:23:32 [Válasz erre: 1401 Búbánat 2009-01-21 15:40:49]
Szívesen! A a következő részlet nem igazán releváns, de ... SCHÄFFER ERZSÉBET [url]http://www.szinhaz.hu/index.php?id=1777&cid=30401;A szívemet adtam bele[/url] PAS DE DEUX FOTELBAN, SEREGI LÁSZLÓVAL (Részlet) ... Szóval kerestünk darabot, megvolt azt ötlet, Spartacus. És Hacsaturjánnak volt egy Spartacusa. A mestert nem találtuk, éppen Amerikában shoppingolt a feleségével, mint kivételezett, amikor mi nekikezdtünk a balettnek. Összeszabdaltam. Az elejét a közepére, a közepét a végére, a végét… Már a bemutatóhoz közeledtünk, amikor Hacsaturján jelentkezett, boldogan eljön előbb is, nemcsak a bemutatóra. Próbáltuk visszatartani, de nem hagyta magát. Jött. Hozta a feleségét is. Amikor beült a próbára és a nyitány helyén meghallotta a végét, hátrahanyatlott. A felesége ismerte, már tette a szíve fölé a borogatást. Kiabált, tiltakozott, ezt így nem engedélyezi, mit képzelünk és elrohant. Az oroszlánnál értük utol. Na, de Aram Iljics, legalább nézze végig… Eljött a bemutató, díszpáholyban a zeneszerző, nagykövetek, hatalmas siker, szűnni nem akaró taps, vártuk a zeneszerzőt a színpadra. Nem jött. Odavilágítottunk a páholyba. Ekkor láttam, hogy a szovjet nagykövet súg valamit Aram Iljics fülébe. Az felpattant, jött, szaladt a színpadra. Ma is kíváncsi vagyok, vajon mit súghatott neki a nagykövet. Ezután nagy fogadás, ott volt az egész opera, amikor Hacsaturján közölte, a darab csak határon belül játszható… Na, lett erre hangzavar, Házy Erzsi egyenesen nekiment. Hacsaturján ekkor fölállt, és azt mondta, van egy régi örmény mondás, ha megmondod az igazat, a kijáratnál legyen egy felnyergelt lovad. Ezzel elment. Hívták a Spartacust Párizsba, Aram Iljics tiltakozott. Amikor aztán a balett két első díjat kapott, jött a távirat Moszkvából: Drága barátom, gratulálok a mi balettünk sikeréhez… van még egy darabom a számodra…
Szívesen! A a következő részlet nem igazán releváns, de ... SCHÄFFER ERZSÉBET [url]http://www.szinhaz.hu/index.php?id=1777&cid=30401;A szívemet adtam bele[/url] PAS DE DEUX FOTELBAN, SEREGI LÁSZLÓVAL (Részlet) ... Szóval kerestünk darabot, megvolt azt ötlet, Spartacus. És Hacsaturjánnak volt egy Spartacusa. A mestert nem találtuk, éppen Amerikában shoppingolt a feleségével, mint kivételezett, amikor mi nekikezdtünk a balettnek. Összeszabdaltam. Az elejét a közepére, a közepét a végére, a végét… Már a bemutatóhoz közeledtünk, amikor Hacsaturján jelentkezett, boldogan eljön előbb is, nemcsak a bemutatóra. Próbáltuk visszatartani, de nem hagyta magát. Jött. Hozta a feleségét is. Amikor beült a próbára és a nyitány helyén meghallotta a végét, hátrahanyatlott. A felesége ismerte, már tette a szíve fölé a borogatást. Kiabált, tiltakozott, ezt így nem engedélyezi, mit képzelünk és elrohant. Az oroszlánnál értük utol. Na, de Aram Iljics, legalább nézze végig… Eljött a bemutató, díszpáholyban a zeneszerző, nagykövetek, hatalmas siker, szűnni nem akaró taps, vártuk a zeneszerzőt a színpadra. Nem jött. Odavilágítottunk a páholyba. Ekkor láttam, hogy a szovjet nagykövet súg valamit Aram Iljics fülébe. Az felpattant, jött, szaladt a színpadra. Ma is kíváncsi vagyok, vajon mit súghatott neki a nagykövet. Ezután nagy fogadás, ott volt az egész opera, amikor Hacsaturján közölte, a darab csak határon belül játszható… Na, lett erre hangzavar, Házy Erzsi egyenesen nekiment. Hacsaturján ekkor fölállt, és azt mondta, van egy régi örmény mondás, ha megmondod az igazat, a kijáratnál legyen egy felnyergelt lovad. Ezzel elment. Hívták a Spartacust Párizsba, Aram Iljics tiltakozott. Amikor aztán a balett két első díjat kapott, jött a távirat Moszkvából: Drága barátom, gratulálok a mi balettünk sikeréhez… van még egy darabom a számodra…
1403 Búbánat 2009-01-21 15:43:39 [Válasz erre: 562 Búbánat 2007-03-10 00:02:43]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Az 562. sorszám alatt ismertettem Offenbach: A szép Heléna c. operettjének rádiófelvételét. Hiányzott a Rádió Dalszínháza bemutató pontos időpontja, hiányos volt a közölt szereposztás, és a felvételen hallható részletek felsorolása sem volt teljes körű. Mindezt pótoltam, s most ezekkel kiegészítve teszem teljessé a korábban leírtakat: Jacques Offenbach (1819– 1880): A szép Heléna – 1965 /La belle Hélene – Paris, Variétés, 1864. december 17./ Magyarországi bemutató: Budai Népszínház, 1870. Operett három felvonásban Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven Rádió Dalszínháza bemutatója: 1965. november 20. Kossuth Rádió 19.58 – 21.52 Fordította: Fischer Sándor Vezényel: Bródy Tamás Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Vajda Cecília) Zenei rendező: Járfás Tamás Rendező: Horváth Ádám Szereposztás: Páris – Réti József (Fülöp Zsigmond) Menelaus – Melis György (Feleki Kamill) Heléna – Házy Erzsébet (Váradi Hédi) Agamemnon – Palócz László (Kállai Ferenc) Calchas – Maleczky Oszkár (Greguss Zoltán) Achilles – Palcsó Sándor ( Kaló Flórián) Ajax I. – Kishegyi Árpád (Gyenge Árpád) Ajax II. – Külkey László (Miklóssy György) Philcomus – Pásztor János Euthycles – Andrecz Vilmos Orestes – Bende Zsolt (Tordy Géza) Bacchus – Koltay Valéria (Örkényi Éva) Parthamis - Gombos Éva (Böröndi Kati) Leone – Erdész Zsuzsa (Szegedi Erika) Rabszolga – Árossy Aladár Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - „Lúdjáték” (Házy, Koltay, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Pacsó, Palócz) - Az Adonisz-siratók (Házy, énekkar) - Heléna dala az 1. felvonásból (Házy) - Az 1. felvonás fináléja (Erdész, Gombos, Házy, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) - Heléna románca a 2. felvonásból „A szép Heléna, így neveznek…” (Házy) - Heléna és Páris kettőse „Óh, Vénus, mondd…” (Házy, Réti) - Álom kettős a 2. felvonásból (Házy, Réti) - A 2 felvonás fináléja (Erdész, Házy, Koltay, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) - A gálya érkezése és Paris dala (Erdész, Gombos, Házy, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) - A 3. felvonás fináléja (Erdész, Gombos, Házy, Koltay, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) Az operettből még ismert részletek: - Nyitány - Előjáték és templomi kórus (énekkar) - A királyok bevonulása és a királyok kupléja ( Erdész, Gombos, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, énekkar - Páris ítélete az 1. felvonásból (Réti) - Mulató jelenet és Orestes dala a 3. felvonásból (Bende, énekkar) A Rádió a teljes felvételt többször sugározta, ilyen ismétlése volt az első időkben: 1967. december 14., Petőfi adó 10.52 - 13.05.; 1968. augusztus 28., Petőfi adó 11.08 – tól.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Az 562. sorszám alatt ismertettem Offenbach: A szép Heléna c. operettjének rádiófelvételét. Hiányzott a Rádió Dalszínháza bemutató pontos időpontja, hiányos volt a közölt szereposztás, és a felvételen hallható részletek felsorolása sem volt teljes körű. Mindezt pótoltam, s most ezekkel kiegészítve teszem teljessé a korábban leírtakat: Jacques Offenbach (1819– 1880): A szép Heléna – 1965 /La belle Hélene – Paris, Variétés, 1864. december 17./ Magyarországi bemutató: Budai Népszínház, 1870. Operett három felvonásban Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven Rádió Dalszínháza bemutatója: 1965. november 20. Kossuth Rádió 19.58 – 21.52 Fordította: Fischer Sándor Vezényel: Bródy Tamás Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Vajda Cecília) Zenei rendező: Járfás Tamás Rendező: Horváth Ádám Szereposztás: Páris – Réti József (Fülöp Zsigmond) Menelaus – Melis György (Feleki Kamill) Heléna – Házy Erzsébet (Váradi Hédi) Agamemnon – Palócz László (Kállai Ferenc) Calchas – Maleczky Oszkár (Greguss Zoltán) Achilles – Palcsó Sándor ( Kaló Flórián) Ajax I. – Kishegyi Árpád (Gyenge Árpád) Ajax II. – Külkey László (Miklóssy György) Philcomus – Pásztor János Euthycles – Andrecz Vilmos Orestes – Bende Zsolt (Tordy Géza) Bacchus – Koltay Valéria (Örkényi Éva) Parthamis - Gombos Éva (Böröndi Kati) Leone – Erdész Zsuzsa (Szegedi Erika) Rabszolga – Árossy Aladár Házy Erzsébet a rádiófelvételen a következő számokban énekel: - „Lúdjáték” (Házy, Koltay, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Pacsó, Palócz) - Az Adonisz-siratók (Házy, énekkar) - Heléna dala az 1. felvonásból (Házy) - Az 1. felvonás fináléja (Erdész, Gombos, Házy, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) - Heléna románca a 2. felvonásból „A szép Heléna, így neveznek…” (Házy) - Heléna és Páris kettőse „Óh, Vénus, mondd…” (Házy, Réti) - Álom kettős a 2. felvonásból (Házy, Réti) - A 2 felvonás fináléja (Erdész, Házy, Koltay, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) - A gálya érkezése és Paris dala (Erdész, Gombos, Házy, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) - A 3. felvonás fináléja (Erdész, Gombos, Házy, Koltay, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, Réti, énekkar) Az operettből még ismert részletek: - Nyitány - Előjáték és templomi kórus (énekkar) - A királyok bevonulása és a királyok kupléja ( Erdész, Gombos, Bende, Kishegyi, Külkey, Maleczky, Melis, Palcsó, Palócz, énekkar - Páris ítélete az 1. felvonásból (Réti) - Mulató jelenet és Orestes dala a 3. felvonásból (Bende, énekkar) A Rádió a teljes felvételt többször sugározta, ilyen ismétlése volt az első időkben: 1967. december 14., Petőfi adó 10.52 - 13.05.; 1968. augusztus 28., Petőfi adó 11.08 – tól.
1402 Búbánat 2009-01-21 15:41:56 [Válasz erre: 558 Búbánat 2007-02-25 18:14:11]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Az 558. sorszám alatt írtakhoz: Kiegészítem a Lehár Ferenc: Éva c. operettjének rádiós keresztmetszete felvételén (1965) hallható, korábban ismertetett részleteket, további címekkel: - Nyitány - Vidám kettős „Pipsi drága, Pipsi” (Zentai Anna, Kishegyi Árpád) - Pipsi és Octavian kettőse „A félhomályos utcán” (Zentai Anna, Udvardy Tibor)
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Az 558. sorszám alatt írtakhoz: Kiegészítem a Lehár Ferenc: Éva c. operettjének rádiós keresztmetszete felvételén (1965) hallható, korábban ismertetett részleteket, további címekkel: - Nyitány - Vidám kettős „Pipsi drága, Pipsi” (Zentai Anna, Kishegyi Árpád) - Pipsi és Octavian kettőse „A félhomályos utcán” (Zentai Anna, Udvardy Tibor)
1401 Búbánat 2009-01-21 15:40:49 [Válasz erre: 1400 Haandel 2009-01-19 15:52:04]
Köszönöm! Nagyon szép cikk!
Köszönöm! Nagyon szép cikk!
1400 Haandel 2009-01-19 15:52:04
Böbe Írta és fényképezte: Keleti Éva Négy betű és mögötte egy egész élet. Szerepek, történetek, pletykák. Mindaz, ami egy színésznőt jellemez. Színésznő? Igen! Színésznő volt, csodálatos hanggal. Játszott és énekelt, énekelt és játszott. Ritka képesség, csak a legnagyobbaknak adatik meg. És meseszép volt. ... .pdf → [url]http://www.sprintkiado.hu/files/Prem2007apr.pdf;Böbe[/url] (94. oldal) PREMIER 2007. Április - Május .html → [url]http://www.szinhaz.hu/index.php?id=1777&cid=27272;Böbe[/url]
Böbe Írta és fényképezte: Keleti Éva Négy betű és mögötte egy egész élet. Szerepek, történetek, pletykák. Mindaz, ami egy színésznőt jellemez. Színésznő? Igen! Színésznő volt, csodálatos hanggal. Játszott és énekelt, énekelt és játszott. Ritka képesség, csak a legnagyobbaknak adatik meg. És meseszép volt. ... .pdf → [url]http://www.sprintkiado.hu/files/Prem2007apr.pdf;Böbe[/url] (94. oldal) PREMIER 2007. Április - Május .html → [url]http://www.szinhaz.hu/index.php?id=1777&cid=27272;Böbe[/url]
1399 Búbánat 2009-01-18 20:18:00 [Válasz erre: 547 Búbánat 2007-02-06 23:57:02]
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet összes rádiós felvétele sorában következett A gyermek és a varázslatok című Ravel-opera 1964-es felvétele a rádióstúdióban, melyről az 547. sorszám alatt adtam tájékoztatást. Mivel, gyakorlatilag semmi más adatot nem tudtam erről a felvételről azon kívül, amit Ruitner Sándor zenei szerkesztő-rendező egyik rádiós műsorából idéztem, szükségesnek tartottam a további kutatást. Ennek meg is lett az eredménye, ugyanis az RTV műsorújságban megtaláltam a keresett adatokat. Ezekkel most teljessé teszem az 547. sorszámnál írtakat. Maurice Ravel(1875—1937): A gyermek és a varázslatok – 1964 /L’Enfant et les Sortiléges – 1925, Monte Carlo/ Colette (Sidonie- Gabrielle Colette 1873 – 1954 íróként használt neve) azonos című verse volt a szövegkönyv előzménye. Egyfelvonásos balett-opera (fantaisie lyrique) – „lírai fantázia” Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven Magyarra fordította: Raics István Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, Énekkarra (karigazgató: Sapszon Ferenc) és Gyermekkara (karigazgató: Botka Valéria) Vezényel: Lukács Ervin Rendező: Ruitner Sándor Szereposztás: A gyermek – Házy Erzsébet Az anya; A kínai csésze; A szitakötő – Komlóssy Erzsébet A tűz; A hercegnő (királykisasszony); A csalogány – László Margit A cica; A mókus – Sándor Judit A kis fotel; A bagoly – Andor Éva A denevér; A pásztorlány – Berdál Valéria A pásztor – Barlay Zsuzsa A teáskanna – Réti József A kis öregember; A béka – Palcsó Sándor A falióra; A kandúr – Bende Zsolt A nagy fotel; A fa – Radnay György Ruitner Sándor rendező szavait idézem: „Házy Erzsébetnek itt egy szófogadatlan csínytevő kisfiút kellett megszemélyesítenie, akit egy csodatévő tündér varázslatának köszönhetően a megrongált tárgyak, bútorok leckéztetnek meg, tanítanak móresre. Szerette ezt a szerepet azért is, mert a cselekmény egyedül az ő számára kínált sokszínű játéklehetőséget.” A rádióban többször is műsorra tűzték Ravelnek ezt a kedves meseoperáját, így elhangzott 1972. július 4.-én, a Kossuth adón 10:25 és 11:24 óra között, és 1979. július 5-én, a Kossuth adón 10:35 és 11: 34 között. Magyarországon 1999. május 30-án, a Budapesti Kongresszusi Központban játszották először a művet, koncertszerű előadásban. Kocsis Zoltán vezényelte a Nemzeti Filharmonikus Zenekart. A főbb szerepeket Gémes Katalin, Bokor Jutta, Kolonits Klára, Schöck Atala és Gulyás Dénes énekelte. Az előadásból a Németországban élő világhírű rendező, Darvas János irányításával televíziós felvétel is készült. A cselekmény Normandiában játszódik, a színhely egy átlagos család otthona, a XX. század elején. Colette kiváló librettójának köszönhető, hogy Ravel igen népszerű gyermekoperát írt, ami felnőtteknek is tanulságos és gyönyörködtető. A cselekmény egyszerű: A gyermek rossz és neveletlen, sok gondot okoz anyjának. „Mindegy nekem” lehetne a gyerek rosszcselekedeteinek mottója, de a Colette-Ravel-i világban a bűn nem marad büntetlen. Sorra fellázadnak a tárgyak, játékok, állatok a rossz kisfiú ellen. Először a két karosszék lép sztrájkba (szoprán és bariton), nem tűrik tovább a gyermek rosszaságát. Az óra már-már a legszorosabb értelemben véve ütni kezd, mármint a gyereket kezdi ütni, aztán a kínai teáscsésze zsörtölődik, pásztorok és pásztorlányok, meg egy királykisasszony lépnek elő a megrongált képeskönyvből, egy kis öregember ellenséges „csapatok” élén közeledik. A gyermek a kertbe menekül. A legszebb természetzenékkel csábít Ravel kertje, de az állatok (a kandúr, a cica, a béka, a mókus, a szitakötő, a csalogány, a denevér, a bagoly), amelyeket a gyermek megkínzott, fellázadnak, s a rossz fiú először életében fájdalmat érez. Ami nem sikerült az édesanyának, az sikerült most a fellázadt tárgyaknak és állatoknak: a gyermek megjavul! Együtt hívják a mamát, aki egy jó kisfiút ölelhet magához. Nagy létszámú zenekar, külön zongora, sok speciális hangeffektus (harangsor, óraütés, xilofon, ütők, távolból hallatszó vonítás); kis létszámú gyermekkar (a számok, fák, a tapéta mintájának pásztorai); közepes létszámú tánckar. Ravel a tárgyaknak és az állatoknak származásukhoz, ill. „jellemükhöz” illő, pompás és jellegzetes dallamokat írt, és amit a hangszerelés terén nyújt, taktusról-taktusra tanítani kellene. Winkler Gábort idézem még („Barangolás az operák világában”): a mű zenéje sziporkázóan szellemes. Lendületes, sok táncos elemet (a fotel és a párnásszék sarabande-ja, a teáskanna és a kínai csésze foxtrottja, a békák tánca, a számok tarantella ritmusú táncai stb.) tartalmazó, bő lehetőséget kínálva a szereplőknek hangjuk, felkészültségük, énektechnikájuk csillogtatására. Helyenként, mint a teáskanna és a csésze már említett kettősében („Keng-ça-fou, Mahjong”) a musical határait súroló elemekkel találkozhatunk.
Házy Erzsébetről - MINDEN, AMI KIMARADT: pótlás, kiegészítés (rádió, tévé, lemez, egyebek) Házy Erzsébet összes rádiós felvétele sorában következett A gyermek és a varázslatok című Ravel-opera 1964-es felvétele a rádióstúdióban, melyről az 547. sorszám alatt adtam tájékoztatást. Mivel, gyakorlatilag semmi más adatot nem tudtam erről a felvételről azon kívül, amit Ruitner Sándor zenei szerkesztő-rendező egyik rádiós műsorából idéztem, szükségesnek tartottam a további kutatást. Ennek meg is lett az eredménye, ugyanis az RTV műsorújságban megtaláltam a keresett adatokat. Ezekkel most teljessé teszem az 547. sorszámnál írtakat. Maurice Ravel(1875—1937): A gyermek és a varázslatok – 1964 /L’Enfant et les Sortiléges – 1925, Monte Carlo/ Colette (Sidonie- Gabrielle Colette 1873 – 1954 íróként használt neve) azonos című verse volt a szövegkönyv előzménye. Egyfelvonásos balett-opera (fantaisie lyrique) – „lírai fantázia” Rádió Dalszínháza teljes felvétele – magyar nyelven Magyarra fordította: Raics István Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, Énekkarra (karigazgató: Sapszon Ferenc) és Gyermekkara (karigazgató: Botka Valéria) Vezényel: Lukács Ervin Rendező: Ruitner Sándor Szereposztás: A gyermek – Házy Erzsébet Az anya; A kínai csésze; A szitakötő – Komlóssy Erzsébet A tűz; A hercegnő (királykisasszony); A csalogány – László Margit A cica; A mókus – Sándor Judit A kis fotel; A bagoly – Andor Éva A denevér; A pásztorlány – Berdál Valéria A pásztor – Barlay Zsuzsa A teáskanna – Réti József A kis öregember; A béka – Palcsó Sándor A falióra; A kandúr – Bende Zsolt A nagy fotel; A fa – Radnay György Ruitner Sándor rendező szavait idézem: „Házy Erzsébetnek itt egy szófogadatlan csínytevő kisfiút kellett megszemélyesítenie, akit egy csodatévő tündér varázslatának köszönhetően a megrongált tárgyak, bútorok leckéztetnek meg, tanítanak móresre. Szerette ezt a szerepet azért is, mert a cselekmény egyedül az ő számára kínált sokszínű játéklehetőséget.” A rádióban többször is műsorra tűzték Ravelnek ezt a kedves meseoperáját, így elhangzott 1972. július 4.-én, a Kossuth adón 10:25 és 11:24 óra között, és 1979. július 5-én, a Kossuth adón 10:35 és 11: 34 között. Magyarországon 1999. május 30-án, a Budapesti Kongresszusi Központban játszották először a művet, koncertszerű előadásban. Kocsis Zoltán vezényelte a Nemzeti Filharmonikus Zenekart. A főbb szerepeket Gémes Katalin, Bokor Jutta, Kolonits Klára, Schöck Atala és Gulyás Dénes énekelte. Az előadásból a Németországban élő világhírű rendező, Darvas János irányításával televíziós felvétel is készült. A cselekmény Normandiában játszódik, a színhely egy átlagos család otthona, a XX. század elején. Colette kiváló librettójának köszönhető, hogy Ravel igen népszerű gyermekoperát írt, ami felnőtteknek is tanulságos és gyönyörködtető. A cselekmény egyszerű: A gyermek rossz és neveletlen, sok gondot okoz anyjának. „Mindegy nekem” lehetne a gyerek rosszcselekedeteinek mottója, de a Colette-Ravel-i világban a bűn nem marad büntetlen. Sorra fellázadnak a tárgyak, játékok, állatok a rossz kisfiú ellen. Először a két karosszék lép sztrájkba (szoprán és bariton), nem tűrik tovább a gyermek rosszaságát. Az óra már-már a legszorosabb értelemben véve ütni kezd, mármint a gyereket kezdi ütni, aztán a kínai teáscsésze zsörtölődik, pásztorok és pásztorlányok, meg egy királykisasszony lépnek elő a megrongált képeskönyvből, egy kis öregember ellenséges „csapatok” élén közeledik. A gyermek a kertbe menekül. A legszebb természetzenékkel csábít Ravel kertje, de az állatok (a kandúr, a cica, a béka, a mókus, a szitakötő, a csalogány, a denevér, a bagoly), amelyeket a gyermek megkínzott, fellázadnak, s a rossz fiú először életében fájdalmat érez. Ami nem sikerült az édesanyának, az sikerült most a fellázadt tárgyaknak és állatoknak: a gyermek megjavul! Együtt hívják a mamát, aki egy jó kisfiút ölelhet magához. Nagy létszámú zenekar, külön zongora, sok speciális hangeffektus (harangsor, óraütés, xilofon, ütők, távolból hallatszó vonítás); kis létszámú gyermekkar (a számok, fák, a tapéta mintájának pásztorai); közepes létszámú tánckar. Ravel a tárgyaknak és az állatoknak származásukhoz, ill. „jellemükhöz” illő, pompás és jellegzetes dallamokat írt, és amit a hangszerelés terén nyújt, taktusról-taktusra tanítani kellene. Winkler Gábort idézem még („Barangolás az operák világában”): a mű zenéje sziporkázóan szellemes. Lendületes, sok táncos elemet (a fotel és a párnásszék sarabande-ja, a teáskanna és a kínai csésze foxtrottja, a békák tánca, a számok tarantella ritmusú táncai stb.) tartalmazó, bő lehetőséget kínálva a szereplőknek hangjuk, felkészültségük, énektechnikájuk csillogtatására. Helyenként, mint a teáskanna és a csésze már említett kettősében („Keng-ça-fou, Mahjong”) a musical határait súroló elemekkel találkozhatunk.