Bejelentkezés Regisztráció

Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig)


1540 smaragd 2015-11-06 11:43:46 [Válasz erre: 1539 Búbánat 2015-11-06 09:29:59]
Kedves "Búbánat"! Én azt javaslom Neked, hogy Nagy Ibolyával vedd fel a kapcsolatot. Ő szerkesztette ezeket a műsorokat, amiben hibát vélsz találni. Továbbra sem nevezted meg azt a hiteles forrást, ami szerint a "Valahol Délen" nagyoperett itt szerinted szóba jöhetne. Lehet, hogy a vers, a dalszöveg, visz Téged téves irányba. A "Valahol Délen" tartalma az emigrációba vándorolt magyarok hazahívása (nem az 1956-ban kivándoroltaké...) végtelenül leegyszerűsítve. Ez az internetes fórum mindenki által olvasható, ezért ideírom, hogy a Magyar Rádió Zenei Archívumában nagy és komoly munka folyik, nekem ez a megnyugtató tapasztalatom. Amennyiben nem ismered Ruitner Sándornak általam említett adását, most már nehéz pótolni. Ezzel részemről ezt a témát szeretném lezárni, a tényeket megírtam, az előzményekben olvasható: smaragd/1528,1529,1534,1536,1538. Szeretettel:smaragd

1539 Búbánat 2015-11-06 09:29:59 [Válasz erre: 1538 smaragd 2015-11-06 04:19:24]
Sajnos, már az akkori rádiósleadásban is ugyanez a probléma vetődött fel bennem, de akkor nem poentíroztam itt ki, gondolván, egyszeri baklövés történt a szerkesztésben, egy következő adásban már "nevén nevezi" Nagy Ibolya ezt a duettet, helyesen. De nem így történt, ezért muszáj volt most már ezt itt szóvá tennem. Az a helyzet - és erre már többször adódott példa - , hogy a dokumentálás már bent a rádió adattárásában sokszor csapnivaló. Így nemcsoda, ha az adott műsorszámot más operett részleteként ismertetik. Volt már erre példa, mikor szembesültem ezzel többször a Dankó Rádió operettadását hallgatva - akkor még nem írtál ide. Amikor a rádió Bródy Sándor utcai stúdiójában kutattam a Házy Erzsébet hangfelvételeinek dokumentációját, ugyancsak találkoztam ilyen és hasonló elírásokkal, keveredésekkel. Ebbe a sorba illeszkedik a mostani polémia tárgya. De amint látom, nem jutunk dűlőre ebben a kérdésben, pedig Benned reménykedtem mint aki - eddigi hozzászólásaidban erősen képviseled Kemény Egon életművét itt a fórumon. Az én korábbi bejegyzéseim azt tanúsítják, hogy magam is félrevezettettem a Hatvani diákjai és a Valahol délen zenéinek és a dalszövegeinek hallgatása közben. Ha Neked nem sikerül, én vállalom, hogy utána megyek ennek a problémának. Melis György nem szerepel a Hatvani diákjaiban, később sem énekelte fel ezt a kettőst Petress Zsuzsával.. Sem Ruitner Sándor, sem a Bessenyei rádiósadásban erről nem esett szó. „Nem születtünk kóbor madárnak. Hiába űznek itt… hiába várnak. Magyarnak születtünk, itthon maradónak….Megkérdeztem a madártól, a fecskétől, a gólyától….elbúcsúzik a hazai tájtól. Fájó szívét, hogy csitítja, árva szárnya meddig bírja. Messze földön idegenben… hazájától távol….” Szerintem, ez a szöveg – korábbi írásomat korrigálva – a Valahol délen c. mű dalszövege. Bemegyek a Széchenyi Könyvtár Zeneműtárába, kikérem olvasásra a két Kemény Egon-rádióoperett szövegkönyvét (remélhetőleg megvan ott, vagy tanácsot kapok, hol találom meg), szeretném végre tisztázni a kérdést, mert látom, itt a fórumon erre már nincs esélyem.

1538 smaragd 2015-11-06 04:19:24 [Válasz erre: 1537 Búbánat 2015-11-05 23:36:23]
Hiteles forrásként hallhattuk ezt a duettet 2015. július elején, csütörtöki napon (9.42.24-től), Nagy Ibolya műsorában, a Hamari Júlia - héten, több más részlettel együtt az eredeti "Hatvani diákjai" felvételen Bessenyei Ferenc énekelt. Az akkori műsorban is pontosan jelentek meg az adatok. Logikusan is következtethetünk, hogy a Melis Györggyel készült felvétel ezt követte, tehát későbbi. Egyébként több hiteles forrás is van még. Ezek közül legkönnyebben, akár e-mailen keresztül a Magyar Rádió Zenei Archívuma érhető el. Fórumtársként engem is érdekel, milyen hiteles forrás alapján állítottad, hogy ez a duett a "Valahol Délen" része? Visszatérve a rádióoperettre/daljáték, Bessenyei Ferenc honlapján is szerepelt, ha még megvan ez a lap(?) a "Hatvani diákjai" felvételének érdekességei. ( 1535. bejegyzésedhez pontosan: ) "Nem születtünk kóbor, vándorló madárnak, Hiába űznek itt, ott hiába várnak. Magyarnak születtünk,itthon maradónak, Télben is hűséges, fekete rigónak" Ezek a sorok 1955-ben mélyen érintették a hallgatókat, ahogy későbbi műsorai egyikében Ruitner Sándor említette, a történelmi kort idéző szövegben a politikai aktualitást hallották meg.

1537 Búbánat 2015-11-05 23:36:23 [Válasz erre: 1536 smaragd 2015-11-05 10:39:32]
Kérlek, ezt a forrást nevezd meg: mármint, hogy Melist felkérték a Hatvani egyes jelenetei későbbi rádiófelvételeire. Nekem erről nincs tudomásom. Ha valóban létezik ilyen, akkor annak minden vonatkozása érdekel. Addig azonban, kétségeimet kell továbbra is fenntartanom, hogy a Petress Zsuzsával énekelt kettőse valóban abból a Kemény Egon-operettből való volna. Én több évtizede hallgatom a rádióban az operetteket, Kemény Egon műveit is jól ismerem, de szívesen veszem, ha valami új, eddig még nem ismert adatokhoz jutok - hiteles forrásból.

1536 smaragd 2015-11-05 10:39:32 [Válasz erre: 1535 Búbánat 2015-11-05 10:02:33]
1528-ban leírtam, hogy az eredeti nagyoperettben - Valahol Délen - az Operettszínházban (1956) és az eredeti rádióoperett-felvételen - Hatvani diákjai(1955) - Melis György nem énekelt. Ezeket követően a Kemény Egon művek nehézsége miatt kértek fel operaénekeseket a rádiófelvételekre. Melist is ezért, a "Hatvani" egyes dalai későbbi rádiófelvételeire. Az elhangzott dalok a "Hatvani diákjai"-ból valók. (Egyetlen hiba a facebook-műsorban az ifj, ill. id. megjelölés a verseknél) Jó, hogy ilyen sokat foglalkoztunk ezzel a két részlettel, legjobb az, hogy Nagy Ibolya ismét műsorba szerkesztette Kemény Egon műveit.

1535 Búbánat 2015-11-05 10:02:33 [Válasz erre: 1534 smaragd 2015-11-04 15:12:33]
Igazad van a „Szép is vagyok, jó is, mégis árva vagyok” idézett dalt illetően. Ha van a félreértés köztünk, csak az lehet, hogy tovább kell hallgatni ezt a részletet, mert Petress Zuzsa dala után egyből Melis György és Petress Zsuzsa kettőse következik: Ez a második részlet az, amit Petress Zsuzsa és Melis György énekelt nem a Hatvani diákjai részlete, Felvettem kazettára az adást. Ha tovább hallgatjuk a „Szép is vagyok jó is, mégis árva vagyok" kezdetű, Petress Zsuzsa énekében előadott dal (mely valóban a Hatvani diákjai részlete) után azonnal következő kettőst (Melis-Petress), vált nyilvánvalóvá számomra, hogy az már egy másik Kemény-operett, mégpedig a „Valahol délen” részlete. Ez „sikkadt” el a fel- és lekonferálásban: Idézek a duett szövegéből: „Nem születtünk kóbor madárnak. Hiába űznek itt… hiába várnak. Magyarnak születtünk, itthon maradónak….Megkérdeztem a madártól, a fecskétől, a gólyától….elbúcsúzik a hazai tájtól. Fájó szívét, hogy csitítja, árva szárnya meddig bírja. Messze földön idegenben… hazájától távol….” Stb. A rádió Facebook oldalán ez áll: 09:44:36 Dal Mezei Mária & Tompa Sándor & Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara -- Hatvani diákjai - Dal a bon ton-ról (Szerző: Kemény Egon/Ambrózy Ágoston (ifj.)) 09:47:42 Dal Petress Zsuzsa & Melis György & Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara -- Kettős (Szerző: Kemény Egon/Ambrózy Ágoston (id.)) A második részletnél már nem került feltüntetésre, hogy ez másik Kemény-szerzeményből való. Megismétlem: Melis György nem énekel a Hatvani diákjaiban, ez a részlet nem a Hatvani diákjaiból való. Melis György nincs a közreműködők között! Kemény Egon – Ambrózy Ágoston - Ignácz Rózsa – Soós László: Hatvani diákjai (daljáték két részben) A hegedűszólót Ramor Ervin adja elő.) Rádió Dalszínháza bemutató: 1955. április 9., szombat, 20:30-21:59, 22:15-23:08 Kossuth Rádió Vezényel: Lehel György Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus (Karigazgató: Földényi János) Zenei rendező: Ruitner Sándor Rendező: Molnár Mihály és Szécsi Ferenc A hegedűszólót Ramor Ervin adja elő. Szereposztás: Hatvani professzor – Bessenyei Ferenc Bankós professzor –Kovács Károly Domokos professzor – Bárdy György Kerekes Máté – Simándy József Pálóczi Horváth Ádám – Sinkovits Imre Naszályossy – Zenthe Ferenc Kapocs – Hadics László Csukás – Suka Sándor Füzesséry Kristóf – Horváth Tivadar Kocsondi – Lázár Gedeon Reszegi pedellus – Csákányi László Bule, volt pedellus – Gózon Gyula Fodorito, csizmadiamester – Tompa Sándor Amálka, a leánya – Petress Zsuzsa Czibljavzek, császári biztos – Dénes György Elmira – Mezei Mária Pfutscher – Pethes Sándor

1534 smaragd 2015-11-04 15:12:33 [Válasz erre: 1530 Búbánat 2015-11-04 10:13:50]
Minden rendben volt a tegnapi műsorban: Nagy Ibolya két részletet konferált fel Kemény Egon "Hatvani diákjai" c. művéből, és azok hangzottak el. Most meg tudtam hallgatni a tegnapi műsort és még tegnap kinyomtattam az aznapi programot, abban is helyesen van megadva. (Sehol nem említették a "Valahol Délen"-t a tegnapi műsorral kapcsolatban és nem is sugároztak belőle részletet. Lehet, hogy a félreértést részedről a Valahol Délenből az "Árván vártam" c. dalkeringő asszociációja okozta,- árva/árva -vagy egy másik hetet néztél véletlenül a műsorban?)

1533 Búbánat 2015-11-04 13:31:39 [Válasz erre: 1531 Búbánat 2015-11-04 13:06:31]
A leírt "aranykor" talán félreérthető - ezalatt nem általában az operett aranykorszakát értettem (Hervé, Offenbach, Sullivan, Suppé, J. Strauss stb.), hanem a magyar operett aranykorát éltetem, mely Huszkával, Lehárral, Kacsóh-val kezdődött, majd folytatódott Kálmánnal, Jacobival, Szirmaival...

1532 Búbánat 2015-11-04 13:25:15 [Válasz erre: 1531 Búbánat 2015-11-04 13:06:31]
Pontosítás: Konti József: Királyfogás (1886) - részlet. Az előadók felsorolásakor említett "Réti" mellől lemaradt a "József".

1531 Búbánat 2015-11-04 13:06:31
Eszembe jutott egy ötlet, egyben javaslat, amiről talán már korábban itt szót ejtettem, de úgy gondolom, érdemes ezzel a gondolattal tovább foglalkozni: Mi lenne, ha a Dankó Rádió operettműsora - zenei kínálatát tovább bővítve – visszanyúlna a magyar operett kezdeteihez, a hőskorhoz. A magyar operett nem az általam is sokat hangoztatott komponista Huszka Jenő (Tilos a bemenet – 1899; Bob herceg – 1902) és Lehár Ferenc (A bécsi asszonyok; A drótostót – 1902) zenés színpadi alkotásaival indult, bár kétségtelen, az ő műveikkel kezdődött el és hozzájuk köthető a műfaj „aranykora”, amit nevük fémjelez, és ami operettjeik maradandóságát is jelenti. A magyar operettirodalom kezdete egészen a XIX. század közepére nyúlik vissza, a népszínművek világából bontakozott ki. Innen eredeztethető. Csak néhány cím és évszám, melyek a magyar operett indulásához kapcsolhatók: 1863 – Huber Károly: A víg cimborák 1880 – Erkel Elek: Székely Katalin 1882 – Serly Lajos: Ingyenélők – Nőemancipáció 1883 – Konti József: Eleven ördög 1885 – Barna Izsó: A szoknyás hadnagy 1887 – Hegyi Béla: Uff király 1888 – Hegyi Béla: Titkos csók 1888 – Sztojanovits Jenő: Peking rózsája 1890 – Erkel Elek: A kassai diák 1891 – Konti József: A kópé 1892 – Verő György: A szultán 1892 – Serly Lajos: Titilla hadnagy 1893 – Barna Izsó: A paradicsom 1894 – Barna Izsó: Huszárosan 1894 – Szabados Béla: Három Kázmér 1894 – Konti József: A citerás 1895 – Szabados Béla: Rika 1896 – Verő György: Oroszlánvadász 1897 – Konti József: A gyimesi vadvirág 1897 – Szabados Béla: Kukta kisasszony 1898 – Konti József: A talmi hercegné 1898 - Sztojanovits Jenő: Lengyel légionárius 1899 – Hegyi Béla: Pepita – Liliputi hercegnő 1900 – Barna Izsó: Asszonyháború 1900 – Verő György: Kleopátra 1902 – Barna Izsó: Casanova 1904 – Czobor Károly Hajdúk hadnagya 1905 – Butykay Ákos: A bolygó görög A Magyar rádióban nemcsak Huszka, Lehár, Jacobi, Szirmai, Kacsóh, Kálmán, Ábrahám, Nádor, Zerkovitz, Eisemann, Fényes, Buday, Kemény, Farkas és a többi kiváló magyar komponista operettfelvételei készültek el. A rádióban - úgy az ötvenes évektől kezdve – számos részletet vettek fel az ún. „régi magyar operettekből” is, a fent megnevezett szerzőktől. Ideírok néhány címet: 1. Konti József: Királyfogás (1886) - részlet (előadja: Lakos Mária, Makkay Klára, Göndöcs József, Oláh Emil, Réti, Raggambi Zoltán, a MR Szimfonikus Zenekara.) 2. Bokor József: A kis alamuszi (1894) - Nincs nékem párom ha jó a szerelem (előadja: Mátray Ferenc, a MR Szimfonikus Zenekara.) 3. Barna Izsó: Casanova (1902) - Karnevál-jelenet (előadja: Fáy Erzsébet, Kaposy Andor, Mátray Ferenc, Földényi-kórus, a MR Szimfonikus Zenekara.) 4. Czobor Károly: Hajdúk hadnagya (1904) - Férfikettős előadja: (Mátray Ferenc, Maleczky Oszkár, a MR Szimfonikus Zenekara.) 5. Verő György: Virágcsata (1894) - Vidám induló (előadja: Gyenes Magda, Kaposy Andor, a MR Szimfonikus Zenekara.) A MR Szimfonikus Zenekarát vezényli: Török Emil Nagy Ibolya, a Dankó Rádió operettműsorának kedves, nagy tudású, a műfajért - maga mint énekművész is – elkötelezett szerkesztője és műsorvezetője, talán olykor-olykor „becsempészhetné” ezeket a részleteket is műsoraiba. Minden bizonnyal nem maradnának visszhangtalanul…

1530 Búbánat 2015-11-04 10:13:50 [Válasz erre: 1528 smaragd 2015-11-03 20:37:03]
A sorrend volt helyes. A cím bekonferálása nem: csak a Hatvani diákjait említette - mintha mindkét elhangzó szám ebből a rádióoperettből való lenne. Nem rádióújságot, hanem a rádió Facebook oldalát akartam írni (ott helyesen nevezi meg második részletként a Valahol délen c. operettet.)

1529 smaragd 2015-11-03 21:05:31 [Válasz erre: 1528 smaragd 2015-11-03 20:37:03]
"Megkérdeztem a madártól" a duett címe, első sora így kezdődik:"Szép is vagyok jó is, mégis árva vagyok".

1528 smaragd 2015-11-03 20:37:03 [Válasz erre: 1526 Búbánat 2015-11-03 17:51:09]
Nagy Ibolya műsorában helyesen hangzottak el az adatok, ezek szerint a daljáték/rádióoperett szerzői és címe: Kemény Egon-Ignácz Rózsa-Soós László-Ambrózy Ágoston: Hatvani diákjai Petress Zsuzsa és Melis György énekelte a "Megkérdeztem a madártól..."kezdetű duettet. Ez egy másik rádiófelvétel, Melis Györggyel. A nagy sikerű "Hatvani diákjai" eredeti felvételén Bessenyei Ferenc énekelt, ez volt az első alkalom, amikor prózai szerepei mellé énekesi feladatot is elvállalt, azaz szerepét elmondta és elénekelte. Annak idején ez nagy szenzáció volt, mindmáig emlegetik. Kemény Egon-Tabi László-Erdődy János:Valahol Délen nagyoperett 3 felvonásban A Valahol Délen rádiófelvételei is Petress Zsuzsával és Melis Györggyel készültek. Petress Zsuzsa primadonna a színpadon is játszotta a szerepet, a rádiófelvételhez partnereként Melis Györgyöt kérték fel. (Melyik rádióújságban láttál részletes műsort?)

1527 Búbánat 2015-11-03 17:53:49 [Válasz erre: 1526 Búbánat 2015-11-03 17:51:09]
Javítás: értelemzavaró az alábbi mondattöredék. Ez törlendő a bejegyzésemben. , nem e szerkesztő-műsorvezető felkonferálásában Kemény Egon Hatvani diákjai című rádióoperettjéből hangzanak el részletek

1526 Búbánat 2015-11-03 17:51:09
A Dankó Rádió délelőtti, Túl az Óperencián című műsorához teszek egy apró észrevételt. Az operettprogramban Kemény Egon-melódiák is megszólaltak: két duettet hallhattunk; a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya, ismertette, hogy a Hatvani diákjai című rádióoperettből következnek részletek, nem e szerkesztő-műsorvezető felkonferálásában Kemény Egon Hatvani diákjai című rádióoperettjéből hangzanak el részletek: „Dal a bon ton”-ról Mezei Mária és Tompa Sándor kettősében, illetve egy másik kettős Petress Zsuzsa és Melis György előadásban. Legalább most, utólag felhívom arra a figyelmet, hogy a másodikként bejátszott kettős („Szép is vagyok, jó is, mégis árva vagyok”) nem a Hatvani diákjaiból való, hanem a zeneszerző Valahol délen (így is írják: ’Délen’) című darabjából. A rádióújságban is így szerepel. Más kérdés, hogy a rádió Facebook oldalán ez utóbbi mű szövegírójának miért Ambrózy Ágoston (id.) van feltüntetve: a rádiófelvétel dokumentációs adatainál az áll, hogy a szövegíró: Tabi László, versek szerzője: Erdődy János. (A Hatvani diákjai librettóját jegyzik: Ambrózy Ágoston (ifj.), Ignácz Rózsa és Soós László). Az adás Kéler Béla „Magyar vígjáték” Nyitányának rövid részletével zárult (a Magyar Állami Hangversenyzenekart Ferencsik János vezényli.) Ezen a héten a ma 23 éve elhunyt kiváló énekes-színészre, [url] http://www.mediaklikk.hu/2015/10/30/tul-az-operencian-csakanyi-laszlo-emlekhet/; Csákányi Lászlóra [/url] emlékezik a Dankó Rádió és benne Nagy Ibolya. Mindjárt kezdődik a délelőtti adás ismétlése a rádió frekvenciáin és online, az internetes elérhetőségeken. (18-19 óra)

1525 Búbánat 2015-10-31 11:40:55
Leo Fall, a neves osztrák komponista, a bécsi operett aranykora (Franz von Suppé, Johann Strauss, Karl Millöcker, Karl Zeller) után következő - Lehár, Kálmán, Oscar Straus, Ziehrer, Heuberger nevével fémjelzett ún. „ezüstkor” – másik jeles képviselője. Fall viszonylag rövid élete (1873-1925) során 25 operettet írt. Ezek közül a legismertebbek: Az elvált asszony, a Sztambul rózsája és a Madame Pompadour. Még A kedélyes paraszt, a Kedves Augustin vagy A császárnő című operettjei is kiemelkednek színpadi alkotásai sorából, ahogyan az a műve is, melyből ma részleteket sugárzott a Dankó Rádió: Leo Fall: Spanyol csalogány (Die Spanische Nachtigall – operett három felvonásban, Berlin, 1920. november 19. ) A Magyar Rádió Fallnak - az említett három legnépszerűbb műve mellett - ebből az operettjéből is magyar nyelvű stúdiófelvételt készített (de itt csak egy keresztmetszetet), amit 1957-ben mutatott be: A felvételen közreműködött Gyenes Magda, Orosz Júlia, Kövecses Béla, Kishegyi Árpád, valamint a Magyar Állami Hangversenyzenekar és a Magyar Rádió énekkara. Bródy Tamás vezényelt. Erről a felvételről hallottuk most délelőtt az alábbi három részletet: - Vidám kettős (Gyenes Magda és Kishegyi Árpád) - Dolores dala (Orosz Júlia) - Kettős (Orosz Júlia és Kövecses Béla) A már említett Zeller leghíresebb művéből, A madarászból is felcsendültek dalok, jelenetek a rádió több felvételéről: Kovács József, Gregor József; Kertesi Ingrid; Kalmár Magda, Kónya Sándor, Réti József; Maleczky Oszkár, Bilicsi Tivadar és Magyar Rádió Énekkara. A délutáni ismétlés a megszokott időben kezdődik: 18 órától a Dankó Rádió hullámhosszán és az interneten is.

1524 Búbánat 2015-10-31 11:40:23 [Válasz erre: 1523 smaragd 2015-10-31 08:51:11]
Hogyne: lesz Kemény Egon-darab is...

1523 smaragd 2015-10-31 08:51:11 [Válasz erre: 1522 Búbánat 2015-10-30 17:46:36]
Remekebbnél remekebb :-) felvételekkel szórakoztat Nagy Ibolya ezen a héten is minket. Már olvasható a hétvégi műsor is a facebook oldalon, az ember előre örülhet...!

1522 Búbánat 2015-10-30 17:46:36 [Válasz erre: 1520 Búbánat 2015-10-30 17:33:26]
Suppé Banditák nyitánya is remek!...

1521 Búbánat 2015-10-30 17:37:47 [Válasz erre: 1520 Búbánat 2015-10-30 17:33:26]
Bocs: elírtam. Nem Vadász Dániel, hanem Vadász Zsolt Lukács Anita párja...

1520 Búbánat 2015-10-30 17:33:26
Nagyon örültem annak, hogy végre Franz von Suppé Pajkos diákok (Flotte Bursche – bemutó: 1863. április 18., Bécs, Theater am Franz-Josefs-Kai) című művének részletei is helyet kaptak ma a Dankó Rádió operettadásában! Más operettek részletei gyakran elhangzanak a Túl az Óperencián című műsorban, de ebből a Suppé-operettből az elmúlt közel három évben jó, ha egyszer-kétszer felcsendült valami dal, kettős. A Magyar Rádió a hatvanas években Suppénak négy zenés színpadi művét rögzítette magyar nyelven: Boccaccio, A szép Galathea, az Esküdtszéki tárgyalás és a Pajkos diákok. Ezek teljes stúdiófelvételek, míg a zeneszerző többi operettjéből csak a nyitányok váltak közkinccsé: Költő és paraszt, Könnyű lovasság, Reggel, délben és este Bécsben, Fatinitza, A pikk dáma, Tantaluszi kínok. (Suppé ennél jóval több operettet írt, de közülük a felsoroltak a legismertebbek, legnépszerűbbek.) A Pajkos diákok (Flotte Bursche – 1863. Bécs, Theater am Franz-Josefs-Kai) helyszíne Heidelberg, a Tevéhez címzett fogadó, a cselekmény ideje valamikor a XIX. század közepén. A fiatalok – mind a Pajkos Diákok Egyesületének tagjai – szívük választottjaival mulatoznak. Tehetik, mert Léni, a jószívű pincérlány, gazdája tilalma ellenére hitelben viszi a bort nekik. Nemcsak nekik, de a kocsmárosnak és az egész városnak is üres a zsebe, hiszen mindenki a szemérmetlen uzsorás: Geiger markában van. Léni húga, Lizi és annak vőlegénye, Anton is, akik az uzsorás kezére jutott elveszett örökség miatt nem lehetnek boldogok. A pajkos diákok tervet eszelnek ki, hogyan szerezzék vissza Anton örökségét, hogyan leckéztessék meg a kapzsi uzsorást… Ebben a mulatságos, és pompás hangszerelésű, nagyszerű jelenetekben bővelkedő egyfelvonásosban énekelnek - a szerzők „találmánya” – olaszul (Brand halandzsa- szövegű olasz dala), a franciát is belecsempészve (Bordal és Frincke belépője) és angolul (Frincke és Fleck angol kettőse). A magyar változatban is! Sőt, a zeneszerző beleszőtte – már a nyitányba és később az uzsorás házát „megkopogtató” diákkarba, szövegesen is – a nálunk ballagási énekként ismert - latin nyelvű diáknótát: „Gaudeamus igitur”. Franz von Suppé: Pajkos diákok Egyfelvonásos operett. Rádió Dalszínháza bemutatója: 1966. december 28., Kossuth Rádió 19.30 – 20.39 Szöveg: Joseph Braun Fordította és rádióra alkalmazta: Innocent Vincze Ernő Vezényel: Breitner Tamás Km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Járfás Tamás Rendező: Cserés Miklós dr. Szereposztás: Geiger (eredetiben: Geyer, uzsorás), tőkepénzes – Várhelyi Endre (Basilides Zoltán) Léni (eredetiben: Frincke) pincérlány – Szirmay Márta (Béres Ilona) Anton, asztaloslegény – Bartha Alfonz (Somogyvári Pál) Lizi (eredetiben: Lieschen), a szerelmese – Erdész Zsuzsa (Sólyom Ildikó) Brand (eredetiben: Brandt), diák – Bende Zsolt (Mécs Károly) Fleck, diák – Palcsó Sándor (Márkus László) Kocsmáros – Csákányi László Három néni – Bakó Márta, Kőműves Erzsi, Vándory Margit Két diák – Verdes Tamás, Verebély Iván Most a következő részleteket kerültek adásba: - Olasz dal ( Bende Zsolt) - Bordal és Frincke (Léni) belépője (MRT Énekkara és Szirmay Márta): „…Várjunk még a teltkancsóval…. Ugye mindegyiktek várja… Olyan fennkölt, mint egy bálvány… Bölcsen kezd analizálni… olyan lelkes, szinte lángol…. uram, Isten, uram, Isten, hogy mily félreismert zseni!… Csakis egy professzor tudja jól a geometriát… Neki minden olyan szabályos, minden sarkot szöggel mér…”. - Közzene (MRT Szimfonikus Zenekar) - Angol kettős (Szirmay Márta és Palcsó Sándor) - Előzene és Geier kupléja (Várhelyi Endre) Megjegyzem, hogy a rádiófelvétel teljes ének-zenei anyagára épülve a Televízió Zenés Színháza 1970-ben Seregi László rendezésében elkészítette a Pajkos diákok televíziós változatát, amit a nyáron (júliusban) újra láthattunk az M3 csatornán. A délelőtti adás – melyben Hervé Nebáncsvirágjából is hallottunk jól ismert dalokat Neményi Lili, Németh Marika, Baksay Árpád és Fekete Pál tolmácsolásában (a felvételeken km. a Földényi- kórus, valamint az MRT Szimfonikus Zenekara Bródy Tamás illetve Polgár Tibor vezényletével)- rövidesen, most 18 órától, újra felcsendül a rádió hullámhosszán, ami az internetet is elérhető a www.dankoradio.hu oldalon. És még valami. A Túl az Óperencián c. műsor vendége, Lukács Anita operetténekesnő, elmesélte Nagy Ibolya mikrofonja előtt ugyanazt a sztorit, amit korábban ugyanebben a műsorban férjétől, Vadász Dániel (tenor-bonviván) már hallhattunk: hogyan jöttek össze, majd egy Mágnás Miska előadása alatt/közben megtörtént az eljegyzésük, később, egy Csárdáskirálynő előadást követően, ott a színpadon pedig megtartották a polgári esküvőt is…

1519 Búbánat 2015-10-26 11:47:34 [Válasz erre: 1518 Búbánat 2015-10-26 11:46:09]
"előadásában"

1518 Búbánat 2015-10-26 11:46:09
Ma megint Kálmán- és Lehár- művek részletei szólaltak meg a Dankó Rádió Túl az Óperencián című műsorában. Nagy Ibolya kiváló érzékkel talál rá és hívja be az adásba egy-egy művészvendégét, minden héten más valakit, akiről a beszélgetésük kapcsán igen sok ismeretet szerezhet a rádióhallgató. Ezen a héten Lukács Anita szoprán énekesnő, a Budapesti Operettszínház - egyik - jeles primadonnája "jelentkezik be" Nagy Ibolya mikrofonja előtt; könnyű dolga van, csak át kell sétálnia Nagymező utca másik oldalára, az "anyaszínházával szemben lévő épületben található Thália látványstúdióba. Pár méter mindössze... A délelőtti adásban először az Operettszínházban 2009-ben bemutatott A bajadér egyik előadásának hangfelvételéről hangzottak el részletek Miklósa Erika, Oszvald Marika, Szendy Szilvi, Csere László, Dolhai Attila és Kerényi Miklós Máté előadásába. Ezt követte Lehár világsikere, a Friderika részletei Andor Éva, Kalmár Magda, Bende Zsolt és Simándy József rádiófelvételéről (km. az MRT szimfonikus zenekara és énekkara, vezényel: Sebestyén András) - ez a felvétel csak a teljes ének-zenei anyagot tartalmazza, a dialógusokat nem. (A Rádió dalszínházi bemutatója: 1972. április 3. Kossuth adó, 19.20-20.10) Lukács Anitát is hallottuk felvételéről énekelni, férje, az Operettszínház bonvivánja, Vadász Zsolt oldalán: egy-egy duettet adnak elő A csárdáskirálynőből és A víg özvegyből. A részletes műsor megtalálható a Dankó Rádió Facebook oldalán. Ismétlés délután hat órától.

1517 Búbánat 2015-10-24 15:04:18
A Magyar Operett Napján, a Dankó Rádió délelőtti operettműsorában Lehár és Kálmán operettjeiből, mindenekelőtt a Cigányszerelemből illetve a Cirkuszhercegnőből kaptunk egy-egy dalcsokorra való szép részletet: A Cigányszerelem több rádiófelvételéről hangzottak el a következő betétszámok: - Sárdy János & Zenekar - "Útam muzsikálva járom" (ez a Garabonciásból való dal a Cigányszerelem átdolgozása) - Dal és csárdás a III. felvonásból (Németh Marika & Fővárosi Operettszínház Zenekara & Makláry László) - Ilona és Dragutin kettőse (Zentai Anna & Fekete Pál & Állami Színházak Szimfonikus zenekara) - Dal: "Zórika, Zórika, jöjj vissza már" (Réti József & Magyar Állami Operaház Zenekara & Kerekes János) - Négyes- No.3. (Kukely Júlia & Takács Tamara & Fülöp Attila & Bende Zsolt) A víg özvegyből Daniló belépője, A mosoly országából pedig Szu-Csong belépője is elhangzott a műsorban a stúdió e heti vendége, Leblanc Győző tolmácsolásában. Kálmán Imre melódiái is felcsendültek az adásban: ezúttal a Cirkuszhercegnő művéből szólaltak meg részletek Leblanc Győző; Oszvald Marika & Dániel Gábor; Dézsy Szabó Gábor; Jankovits József & Kalocsai Zsuzsa Domonkos Zsuzsa & Palcsó Sándor előadásában, felvételeikről. A Túl az Óperencián című adás délelőtti műsorát ma 18 órától újra meghallgathatjuk a Dankó Rádióban.

1516 Búbánat 2015-10-23 15:00:38
A Dankó Rádió mai operettműsorában - az ünnepnapon-, a magyar daljáték-irodalom egy-egy nevezetes alkotása kapott helyet. Huszkától a Szép Juhászné részletei (Petress Zsuzsa, Sárdy János, Zentay Anna, Rátonyi Róbert), Kacsóhtól pedig a János vitéz dalai meg az I. felvonás fináléja (Házy Erzsébet, Sárdy János, Gobbi Hilda, Pethes Ferenc, a Földényi Kórus és az MRT Szimfonikus Zenekara Polgár Tibor vezénylésével) szólaltak meg, továbbá a rádió e heti vendége, Leblanc Győző énekében a „Hazám, hazám…”-ot a Bánk bánból, valamint két palotást (Kálmán Tatárjárásából és Erkel Hunyadijából) hallhattunk a délelőtti adásban. Ismétlés délután 6 órától a Dankó rádió műsorán.

1515 Búbánat 2015-10-22 11:51:48
Jacobi Viktor születése napján (1883. október 22. Budapest - †1921. december 10. New York) a Dankó Rádió Túl az Óperencián című műsorában a Sybillből csendültek fel részletek. Dal és kettős: Pitti Katalin – Leblanc Győző; Négyes: Koltay Valéria, Németh Marika, Ilosfalvy Róbert, Kishegyi Árpád; Kettős: Lehoczky Éva – Sólyom-Nagy Sándor; Az I. felvonás fináléja: Koltay Valéria, Németh Marika, Ilosfalvy Róbert, Kishegyi Árpád, Bende Zsolt, Várhelyi Endre, Petri Miklós és az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András – 1962 Az adás zárásaként a Miami című darabból a Keringő részletét hallhattuk. Ezen a rádiófelvételen a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Bródy Tamás vezényli. A Miami nem önálló színpadi mű, hanem egy ún. pasticcio-operett, amelynek zenéjét Jacobi halála után műveiből állította össze Vincze Zsigmond – részben a szerzőre való emlékezés, részben a divatos nosztalgiahullám kihasználásának céljából. A hangszerelést és a szükséges mértékű zenei kiegészítést is ő végezte el. A többségében Amerikában komponált művek dallamaira épülő darabot a Fővárosi Operettszínház mutatta be 1925. november 27-én. Az operett szövegkönyvét Bródy István és Vajda László írták. A feljegyzések szerint a darab fogadtatása elmaradt a várttól, hiába lépett fel benne Honthy Hanna, Fejes Teri és Petráss Sári is. Az operettműsor első felében Kálmán-melódiákat hallhattunk Kalmár Magda, Kincses Veronika, Leblanc Győző és Molnár András operettfelvételeiről (A montmartre-i bolya; Marica grófnő; Az ördöglovas). Ismétlés du. 6 órától a Dankó Rádióban.

1514 smaragd 2015-10-22 11:09:27 [Válasz erre: 1513 Búbánat 2015-10-22 10:00:58]
...amik itt zengenek...:-) operettmelódiákat!

1513 Búbánat 2015-10-22 10:00:58 [Válasz erre: 1512 smaragd 2015-10-22 05:19:22]
Vannak - lesznek még itt ilyen rejtelmek...

1512 smaragd 2015-10-22 05:19:22 [Válasz erre: 1511 Búbánat 2015-10-21 13:18:19]
Most valami csoda ...folytán újra vissza lehet görgetni az "időt", hónapokra visszamenőleg olvashatóak a heti műsorok. Nagyon helyes!

1511 Búbánat 2015-10-21 13:18:19 [Válasz erre: 1509 smaragd 2015-10-21 13:09:07]
Ha nagyon messze kell visszamenni az időben, lapozgatva, már én sem találok meg mindent - talán helytakarékosság miatt töröltek ki teljes heteket? De nem csak a Túl az Óperencián napi műsorai hiányzanak, hanem a Facebook oldalra felvitt összes beírásnak is "hűlt helye" van. Így ez az "üresség" valóban okozhat gondot annak, aki szeretne valamit visszakeresni több hónapra. Szóval, az oldal karbantartója, úgy látszik, időnkét "söprést" végez az oldalon. ű De a közelmúlt adásnapjainak bejegyzéseit megtalálom, napi bontásban.

1510 smaragd 2015-10-21 13:12:34 [Válasz erre: 1507 Búbánat 2015-10-21 12:45:39]
Nagyon kellemes óra volt a mai adás is, külön örültem annak, hogy Művész úr részletesen elmesélte, hogyan és miként lett tenor, vicces volt a "na ezt majd dollárért" történet is....:-)

1509 smaragd 2015-10-21 13:09:07 [Válasz erre: 1506 Búbánat 2015-10-21 11:36:02]
Görgetek én rendesen, néha hegyeket is...:-) Köszönöm. Te megtaláltad az elmúlt hetek műsorait is, napi program?

1508 smaragd 2015-10-21 13:08:32 [Válasz erre: 1506 Búbánat 2015-10-21 11:36:02]
Görgetek én rendesen, néha hegyeket is...:-) Köszönöm. Te megtaláltad az elmúlt hetek műsorait is, napi program?

1507 Búbánat 2015-10-21 12:45:39
Leblanc Győző, a Dankó rádió Túl az Óperencián című operettműsorának e heti kedves vendége sokat sztorizik a stúdióban Nagy Ibolya mikrofonja előtt. Ma is „felpörgött”, ömlött belőle a szó, amikor a műsorvezető az énekművészi pályája kezdetéről, az első szerepek, fellépések időszakáról kérdezte. Emlékezett Simándyra, Lukács Miklósra, Fábry Editre, Mikó Andrásra. Kis történeteket mesélt, például mint frissen végzett akadémistát hogyan fogadták a Operában; hogyan jutott el a kis szerepektől Don Joséig. Jóízűen sztorizott a katonás múltjára visszatekintve is, párhuzamot vonva az ott ért atrocitásai és az Operában Mikó Andrástól kapott „kioktatása” között. Ennek kapcsán beszélt az Operában bent akkortájt uralkodott fegyelemről, felkészültségről, alázatról, a kollegiális összetartásról stb. Leblanc felemlegette Simándy intelmeit, aki többször meghallgatta őt, amikor a Fidelióban Jaquinót énekelte. A nagy énekes szavait idézve vallja azóta ő is: csak mosolygós, kiegyensúlyozott lélekkel lehet szépen énekelni. A zenei blokkban Kálmán Imre A csárdáskirálynő és – a műsor első felében – Lehár Paganini című művéből hangzottak el részletek. Ez utóbbiból két pompás vidám kettős is Zentay Anna és Kishegyi Árpád tolmácsolásában. Az operett partitúrája három Bella Giretti-Giacomo Pimpinelli -duettet tartalmaz, ezúttal a másodikat és a harmadikat hallhattuk a művészek közös rádiófelvételéről: I. felvonásból: „Könnyű pille mind a nő…” II. felvonásból: „Egy kis bolondos, mulatós/kikapós éj…” és a legnagyobb kedvencem: III. felvonásból: „Ha este nyit a színház, már ne számíts rám…” Úgyhogy ma reggel nagyon jó kedvem kerekedett, hogy újra meghallgathattam a Dankó Rádióban ezt az utóbbi számot is - amit persze már korábban rögzítettem magamnak magnókazettára. Az adás ismétlése délután hat órától hallgatható meg a Dankó rádió frekvenciáin, és az interneten is a www.dankoradio.hu oldalon.

1506 Búbánat 2015-10-21 11:36:02 [Válasz erre: 1505 smaragd 2015-10-21 11:02:18]
Talán a böngésző, görgető sávot nem alkalmazod: olykor vissza kell 'lapozni' sokat, amíg rátalálsz a vendégművész neve alatt kiírt, adott hét napjainál feltüntetett napi programra. Megfigyeltem azt is, hogy napról-napra többet kell visszalapozni ahhoz, hogy mondjuk a hétfőtől eljussak csütörtökig, aztán a pénteki műsort már megint legelöl találom a facebookon ( a stúdióbeli vendég neve alatt) , amihez hozzáírják majd a szombati és vasárnapi műsort. Ez így megy ott hétről-hétre. Végül is követni tudom, egy kis keresgélés valóban kell hozzá.

1505 smaragd 2015-10-21 11:02:18 [Válasz erre: 1504 Búbánat 2015-10-21 10:54:31]
Én ezt szinte éreztem, hogy nálad minden bejön...:-) Lehet, hogy az eszközökön múlik mit hoz be? Akkor nincs is itt semmi baj, szerencse kérdése...? Köszönöm, hogy tájékoztattál.

1504 Búbánat 2015-10-21 10:54:31 [Válasz erre: 1503 smaragd 2015-10-21 10:20:49]
Nekem minden nap bejött - bejön a a rádió (Túl az Óperencián) Facebook oldala - semmi problémát nem tapasztaltam ezzel. A múlt héten is mindent rendben elolvashattam az aznapi műsorösszeállításból - egy nap kivételével, amikor a szombati adásnapra is a pénteki műsort tüntették fel.

1503 smaragd 2015-10-21 10:20:49 [Válasz erre: 1501 smaragd 2015-10-21 07:05:04]
A mai műsorkezdésre már megjelent az eheti műsor. Nem szeretnék senkit sem untatni ezzel a témával, nekem kellemetlen, hogy foglalkozni kell vele. Tapasztalatom szerint a legtöbb műsor/Túl az Óperencián, pl. ma ill. most a laptopon jön be, azután a telefonon némi, a táblagépen minimális. A legtöbb, ami most nálam elérhető: Az eheti műsorhéten Leblanc Győző adásai, hétfő, kedd, szerda, valamint az elmúlt hét adásából Kincses Veronika vasárnapi műsornapja. Eddig hetekre vissza lehetett keresni a műsorokat adáshét és adásnap szerint, bejelentkezés nélkül, azután lett a már játszott műsor egyre kevesebb, a facebookon. Ez így nem a legjobb.

1502 smaragd 2015-10-21 07:26:44 [Válasz erre: 1501 smaragd 2015-10-21 07:05:04]
A meghívott vendégek, művésznők, művészek iránti tisztelet végképp megköveteli, hogy ezen a facebook felületen rend legyen, ezt talán mondanom sem kellene..

1501 smaragd 2015-10-21 07:05:04
Dankó Rádió - facebook oldala A "Túl az Óperencian" c. műsor hallgatói nem jutnak információhoz, nem tudják megnézni a napi műsort. Ezt szeretném itt nyilvánosságra hozni és az oldal gondozóinak figyelmét felhívni arra, hogy a műsor ezáltal hátrányt szenved. Az elmúlt hetekben csendben elviseltem, hogy a facebook oldal nem jött be nálam sem laptopon, sem táblagépen sem telefonon. A feltételezett hosszúra nyúlt karbantartás(?) után még rosszabb lett a helyzet, az én tapasztalatom szerint. Már múlt héten is teljesen kiszámíthatatlan volt, hogy bejelentkezés nélkül - bejelentkezéssel nem próbáltam, szándékosan, mert szerintem a napi műsornak nyilvánosnak és azonnal elérhetőnek kell lennie - meg tudom-e nézni Kincses Veronika művésznő műsornapjait, aznap, vagy utólag, ill. egyik készülékemen bejött, a másikon nem. Ezen a héten ugyanaz ez helyzet, most amikor a bejegyzésemet írom sem a múlt hét, sem ez a hét nem látható. Meglátásom szerint ezen változtatnia kell az oldalt gondozóknak. Azok a rendszeres hallgatók, akik Nagy Ibolya nagyszerű műsorát igénylik nem kerülhetnek ebbe a méltatlan helyzetbe. (Az rtv részletes a "Túl az Óperencián" műsorát nem közli.)

1500 Búbánat 2015-10-20 10:38:23
[url] http://www.szineszkonyvtar.hu/contents/p-z/rakosiszelet.htm; Rákosi Szidi, Kremsner Szidónia életútja [/url] Drámai színésznő, színészpedagógus, színiiskola-alapító és -vezető Született: 1852. május 28. Ötvös, Magyarország Elhunyt: 1935. október 20. Budapest, Magyarország A Dankó Rádió délelőtti, Túl az Óperencián című adásában Nagy Ibolya műsorvezető Rákosi Szidi unokájával, Kremsner József közismert magánénekessel folytatott érdekes beszélgetést nagymamájáról, aki ma nyolcvan éve hunyt el. A rádióban az egykori legendás művész emlékét idézték a felcsendülő dalok Honthy Hanna, Feleki Kamill, Palócz László, Fejes Teri és Latabár Kálmán felvételeiről, de Kremsner József énekét is hallhattuk Kacsóh Rákóczijából. Az operettműsor első felének zenéit Leblanc Győző, Csonka Zsuzsanna és Tiboldi Mária énekfelvételeiből állította össze a szerkesztő, Nagy Ibolya. Ismét meghallgathatjuk ezt az adás a délután hat órától a rádió hullámhosszán és az internetes elérhetőségeken is.

1499 tiramisu 2015-10-20 00:14:25 [Válasz erre: 1498 smaragd 2015-10-19 18:30:55]
Igen.

1498 smaragd 2015-10-19 18:30:55 [Válasz erre: 1497 tiramisu 2015-10-19 16:49:01]
Igazán? Ha ismered ezeket a felvételeket, beírhatnád őket, mert ez mégsem mindennapos dolog...:-) Szó volt a műsorhéten a Rádió Gyermekkórusáról?

1497 tiramisu 2015-10-19 16:49:01 [Válasz erre: 1494 smaragd 2015-10-19 08:05:31]
Van még egy néhány szólófelvétele a gyermekkórus időkből, nem lehet elég korán kezdeni!!! :-)

1496 Búbánat 2015-10-19 11:43:03
A Dankó Rádió operettműsorában egész héten át [url] http://www.mediaklikk.hu/2015/10/16/tul-az-operencian-leblanc-gyozo/; Leblanc Győző tenoristával [/url] beszélget a Túl az Óperencián című adássorozat szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya. A mai zenei összeállításban elsősorban Lehár Ferenc A mosoly országa és Kálmán Imre A cigányprímás című művének részletei kaptak kiemelt helyet. A műsor részletezése elolvasható a rádió Facebook oldalán, itt most erre nem térek ki. Mindkét operettnek több magyar nyelvű stúdiófelvétele ismeretes, ezúttal két-két felvételükről szólaltak meg a dalok. I. Lehár Ferenc: A mosoly országa a.) Rádió Dalszínháza bemutató: 1971. november 11., Kossuth adó 19.35 óra Magyar szöveg: Harsányi Zsolt Rádióra átdolgozta: Rácz György Vezényel: Bródy Tamás Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc) Zenei rendező: Balassa Sándor Rendező: Rácz György Szerkesztő: Bitó Pál Szereposztás: Lichtenfels gróf – Balázs István Liza, a leánya - Házy Erzsébet Hardegg bárónő, a nagynénjük – Simon Zsuzsa Szu Csong herceg – Simándy József Mi, a húga – Kalmár Magda Csang, a nagybátyjuk – Radnay György Hadfaludy Feri – Bende Zsolt Fu Li, követségi titkár – Szatmári István Főajtónálló – Börzsönyi Mihály b) A Magyar Hanglemezgyár felvételéről (1963): Lehár Ferenc – Harsányi Zsolt – Rácz György: A mosoly országa - keresztmetszet Liza - Orosz Júlia Szu-Csong – Udvardy Tibor Mi – Házy Erzsébet Guszti – Bende Zsolt Km. a Fővárosi Operettszínház Énekkara és Zenekara. Vezényel: Bródy Tamás Annyit elmondok, hogy Házy Erzsébetet hallhattuk az adásban mindkét felvételről bejátszott részletekben énekelni (mind Lizát, mind Mi-t.) Megjegyzem még: Házy Erzsébet A mosoly országa három stúdiófelvételén énekel; a legkorábbi volt az operett egy másik keresztmetszete (itt is még Mi szólamát énekelte), amit a rádió 1957. március 14-én mutatott be a Kossuth adón 19.10 órai kezdettel: Szövegíró, versek: Harsányi Zsolt Liza – Osváth Júlia Mi - Házy Erzsébet Szu-Csong herceg – Udvardy Tibor Feri – Melis György Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és a Földényi-kórus Vezényel: Rubányi Vilmos II. Kálmán Imre – Harsányi Zsolt – Innocent Vincze Ernő: A cigányprímás - keresztmetszet a.) A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1964. szeptember 7., Petőfi Rádió 20.00-21.00 Az összekötő szöveget elmondja: Szemes Mari Zenei rendező: Fejes Cecília Szerkesztő: Bitó Pál Km.: Koltay Valéria, Németh Marika, Ilosfalvy Róbert, Melis György, Kishegyi Árpád, Külkey László, Kovács Péter, valamint az MRT szimfonikus zenekara, énekkara, és Andor Ilona gyermekkara Vezényel: Vincze Ottó b.) A Magyar Hanglemezgyár felvételéről (1965) – mely CD-n is megjelent 2004-ben - Rácz Pali – Radnay György Juliska – Petress Zsuzsa Sári – Zentai Anna Laci – Kelen Tibor Gaston – Kishegyi Árpád Km. a Magyar Állami Operaház Zenekara és a Fővárosi Operettszínház Énekkara. Vezényel: Breitner Tamás Annyit még, hogy Leblanc Győző egy-egy dalt énekelt a felvételei közül A mosoly országából, a Marica grófnőből és A csárdáskirálynőből (a duettben km. Tóth Éva). A Dankó Rádióban 18 órától újra elhangzik ez a délelőtt sugárzott adás.

1495 Búbánat 2015-10-19 11:41:46 [Válasz erre: 1494 smaragd 2015-10-19 08:05:31]
Így van, jól értesült vagy.

1494 smaragd 2015-10-19 08:05:31
Még egy kicsit az elmúlt hétnél maradva elmondom,hogy Kincses Veronika művésznő napi adásait sajnos nem hallottam teljes egészében. Valószínűleg elhangzott, hogy igen kis korában már a Magyar Rádió Gyermekkórusában énekelt. Most értesültem egy rádiófelvételéről, amelyen Kemény Egon-Erdődy János:"Csillebérci fák alatt" c. szvitjének két tételében is szólót énekelt, vezényelt Csányi László.

1493 Búbánat 2015-10-18 23:11:05
Jelzem, holnaptól Leblanc Győző lesz Nagy Ibolya vendége a Dankó Rádió Túl az Óperencián című operettműsorában.

1492 Búbánat 2015-10-18 14:32:03
Vasárnap van, Kincses Veronika a azzal búcsúzott el a Dankó Rádió hallgatóitól, reméli, hogy tetszett nekik mindaz, amit egész héten - vele eltöltve is – kaptak, a Túl az Óperencián című az operettműsort hallgatva. Ehhez csupán annyit fűzött hozzá a beszélgetőtárs, a szerkesztő-műsorvezető Nagy Ibolya: „Én ebben biztos vagyok!” Ezt a kinyilvánított reményt a magam részéről csak megerősíteni tudom: Kincses Veronika remek beszélgetőpartnernek bizonyult, amivel azt is bizonyította, tudtunkra adta, hogy nemcsak csodás hangú operaénekesnő, hogy az szép, elbűvölő éneklésén túl – itt a mikrofon előtt – a próza, a dialógus „műfajában” is le tudja kötni az ember (a hallgató) figyelmét. Én legalábbis így voltam ezzel vele, s biztosan hiszem, akik velem együtt a hét minden napján hallgatták Kincses Veronika jó kedélyű, vagy olykor elérzékenyülő szavait magáról és a művészi pályáról, abban örömet leltek, de azt sem zárom ki, hogy a Művésznőtől – róla – új ismeretekhez is jutottak-jutottunk. A mai operett-összeállításban helyet kapott a Marica grófnő második fináléja. A Kálmán-operett rádiófelvételén Kincses Veronika mellett Gulyás Dénes, Korcsmáros Péter énekét élvezhettük. Lehár Cigányszerelméből Zórika dalát énekelte, majd Huszka Mária főhadnagy című operettjéből két duettben hallhattuk még Kincses Veronika szépséges énekhangját Berkes János oldalán: ez utóbbi két részlet a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat felvételéről való, melynek bemutatója 1979. február 24-én volt a Petőfi rádióban, 21.20-22.00 óra között. Huszka Jenő operettjeiből részleteket énekel: Galambos Erzsi, Gallay Judit, Kalmár Magda, Kincses Veronika, Ötvös Csilla, Berkes János, Karizs Béla, Miller Lajos, Németh Sándor, km.: a MÁV szimfonikus zenekar. Vezényel: Behár György. A mai adásban Nagy Ibolya megemlékezett a ma huszonkét éve elhunyt Feleki Kamillról. Rá emlékezve először Kerekes János – Darvas Szilárd Állami Áruház című darabjából Glauzius bácsi dalát énekelte, majd Lehár Luxemburg grófjának rádiófelvételéről szólaltak meg részletek Feleki Kamill, Honthy Hanna, Zentai Anna és Rátonyi Róbert előadásában. Az operettműsor ismétlésének időpontja: ma 18 és 19 óra között, az interneten a www.dankoradio.hu oldalon érhető el az adás.

1491 Búbánat 2015-10-17 11:10:35 [Válasz erre: 1490 Búbánat 2015-10-17 10:58:35]
Pontosítás: A montmartre-i ibolyából bejátszott négyes - helyesen - ez volt: - Művészhimnusz – Raoul, Florimond, Henry és Violetta négyese „Művész, ha gyötör a szegénység…” (Kincses Veronika, Molnár András, Rozsos István, Póka Balázs)





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.