1565 álmodó 2010-11-05 22:36:11 [Válasz erre: 1562 Budapest 2010-11-05 20:17:55]
Remek élmény lesz.....Meglátod és hallod amit kell....Mostmár bírd ki....:-)
Remek élmény lesz.....Meglátod és hallod amit kell....Mostmár bírd ki....:-)
1564 Spangel Péter 2010-11-05 22:16:22 [Válasz erre: 1563 Búbánat 2010-11-05 21:15:47]
Sajnos az első szereposztást csak tévén tudom megnézni.
Sajnos az első szereposztást csak tévén tudom megnézni.
1563 Búbánat 2010-11-05 21:15:47 [Válasz erre: 1560 Cilike 2010-11-05 19:59:56]
Mit mondjak, óriási előadás(okra) van kilátásunk holnap és holnapután! Kolonits Klára szopránja elbűvölően szól ebben a trailerben hallható finálé-részletben...
Mit mondjak, óriási előadás(okra) van kilátásunk holnap és holnapután! Kolonits Klára szopránja elbűvölően szól ebben a trailerben hallható finálé-részletben...
1562 Budapest 2010-11-05 20:17:55 [Válasz erre: 1534 álmodó 2010-11-03 08:51:45]
Miért ne mondhatnál valamit? Nem "tudom", miért ne.
Miért ne mondhatnál valamit? Nem "tudom", miért ne.
1561 Licht Alberich 2010-11-05 20:07:26 [Válasz erre: 1558 Cilike 2010-11-05 19:54:13]
Ezt nem a Ház csinálta, hanem a fidelio.hu...
Ezt nem a Ház csinálta, hanem a fidelio.hu...
1560 Cilike 2010-11-05 19:59:56
[url]http://www.youtube.com/watch?v=ezwQK2OZAyg;Még egyszer, ez a hosszabb[/url]
[url]http://www.youtube.com/watch?v=ezwQK2OZAyg;Még egyszer, ez a hosszabb[/url]
1559 Cilike 2010-11-05 19:57:16
[url]http://www.youtube.com/watch?v=Y2NBTyOrAdM;Trailer[/url]
[url]http://www.youtube.com/watch?v=Y2NBTyOrAdM;Trailer[/url]
1558 Cilike 2010-11-05 19:54:13 [Válasz erre: 1556 tiramisu 2010-11-05 14:07:30]
Lehet, nem tudom. De egy prózai színésznő csak amatőr módon tud "rátátogni" egy operaszerepre. Honnan tudja, hogy kell nyitnia a száját? Szinetár mondta a Hoffmann-film kapcsán Kelenről, hogy play back-zseni volt. Amúgy meg én nagyon szerettem Ágay hangját, de az alakításait egészben még inkább. Volt szerencsém látni Őt Traviatának, Luciának, Gildának. Más: A you tube-on van egy trailer az ősBánkról. Abszolút profi, mint egy igazi színháztól :-))
Lehet, nem tudom. De egy prózai színésznő csak amatőr módon tud "rátátogni" egy operaszerepre. Honnan tudja, hogy kell nyitnia a száját? Szinetár mondta a Hoffmann-film kapcsán Kelenről, hogy play back-zseni volt. Amúgy meg én nagyon szerettem Ágay hangját, de az alakításait egészben még inkább. Volt szerencsém látni Őt Traviatának, Luciának, Gildának. Más: A you tube-on van egy trailer az ősBánkról. Abszolút profi, mint egy igazi színháztól :-))
1557 Lionel 2010-11-05 19:29:06 [Válasz erre: 1555 tiramisu 2010-11-05 14:05:45]
Köszi, nem ismerem (tem).
Köszi, nem ismerem (tem).
1556 tiramisu 2010-11-05 14:07:30 [Válasz erre: 1552 Cilike 2010-11-05 07:19:09]
"Rendezői koncepció" . ?????
"Rendezői koncepció" . ?????
1554 Lionel 2010-11-05 12:00:05 [Válasz erre: 1553 Spangel Péter 2010-11-05 08:11:10]
Egyébként ki játszotta Melindát? Elsőre azt hittem, hogy Sass Sylvia. Nagyon tetszett nekem is a film, leszámítva a parókákat. Ottó nevetségesen festett, de nem ez a lényeg, mindenki gyönyörűen énekelt. Hát igen! Bánk bán igazi hőstenor szerep és nagyon nehéz!
Egyébként ki játszotta Melindát? Elsőre azt hittem, hogy Sass Sylvia. Nagyon tetszett nekem is a film, leszámítva a parókákat. Ottó nevetségesen festett, de nem ez a lényeg, mindenki gyönyörűen énekelt. Hát igen! Bánk bán igazi hőstenor szerep és nagyon nehéz!
1553 Spangel Péter 2010-11-05 08:11:10 [Válasz erre: 1552 Cilike 2010-11-05 07:19:09]
Sajnos egyedül csak a Melinda-Bánk kettős második felét volt alkalmam nézni. Ágay Karolát és Simándy Józsefet még élőben is volt alkalmam hallgatni a dalműben. Cilikének teljesen igaza van, Ágay Karolának kellett volna az operafilmben is szerepelnie. Még szerencse, hogy lemez is őrzi csodálatos alakításukat.
Sajnos egyedül csak a Melinda-Bánk kettős második felét volt alkalmam nézni. Ágay Karolát és Simándy Józsefet még élőben is volt alkalmam hallgatni a dalműben. Cilikének teljesen igaza van, Ágay Karolának kellett volna az operafilmben is szerepelnie. Még szerencse, hogy lemez is őrzi csodálatos alakításukat.
1552 Cilike 2010-11-05 07:19:09
Milyen kár, hogy Ágay Karola nem játszhatta el Melindát, pedig Ő is szép volt.
Milyen kár, hogy Ágay Karola nem játszhatta el Melindát, pedig Ő is szép volt.
1551 tiramisu 2010-11-04 22:13:37
Ma esti operafilm: Bánk bán Istenem , Komlóssy Erzsébet csodálatos énekesnő volt és nagyon szép! Világszínvonal.
Ma esti operafilm: Bánk bán Istenem , Komlóssy Erzsébet csodálatos énekesnő volt és nagyon szép! Világszínvonal.
1550 musicus2 2010-11-04 13:41:35 [Válasz erre: 1547 Momo 2010-11-03 23:07:47]
'meggyőződésem szerint Rékai Nándor, Nádasdy Kálmán és Oláh Gusztáv nem barbarizmusból vagy hozzá nem értésből, hanem a darab érdekében hajtották végre változtatásaikat. Leginkább azért, hogy közelítsék az eredeti művet saját koruk ízléséhez.' Érdekes. Szétnyírták az operát, hogy közelítsék koruk ízléséhez, s közelítsék a wagneri eszményekhez stb.stb. Oké. És a szerzői jogdíjhoz közelítsék magamagukat, amit ezért kaszáltak. Ezért diszkreditálták Erkelt, a darabot, Egressyt. Ld. a 2008-9-es hsz-aimat. Ez nem hozzá nem értés, épp ellenkezőleg. A második felvonás vége tipikus klimax-antiklimax dramaturgia. Ha szép hangú baritonisták jöttek, Erkel visszaállította az eredeti finálét. Ebben valamiféle koncepciót keresni kár, ez színházi a praxis.
'meggyőződésem szerint Rékai Nándor, Nádasdy Kálmán és Oláh Gusztáv nem barbarizmusból vagy hozzá nem értésből, hanem a darab érdekében hajtották végre változtatásaikat. Leginkább azért, hogy közelítsék az eredeti művet saját koruk ízléséhez.' Érdekes. Szétnyírták az operát, hogy közelítsék koruk ízléséhez, s közelítsék a wagneri eszményekhez stb.stb. Oké. És a szerzői jogdíjhoz közelítsék magamagukat, amit ezért kaszáltak. Ezért diszkreditálták Erkelt, a darabot, Egressyt. Ld. a 2008-9-es hsz-aimat. Ez nem hozzá nem értés, épp ellenkezőleg. A második felvonás vége tipikus klimax-antiklimax dramaturgia. Ha szép hangú baritonisták jöttek, Erkel visszaállította az eredeti finálét. Ebben valamiféle koncepciót keresni kár, ez színházi a praxis.
1549 Sipi 2010-11-04 08:38:49
Akit esetleg érdekelne az m2-n az Aranymetszésben nyilatkozott Héja Domonkos, bár az itt írtakhoz képest nem igazán derülnek ki újdonságok (a műsorban különben más érdekes interjúk is voltak). [url]http://videotar.mtv.hu/Kategoriak/Aranymetszes.aspx;Itt van.[/url]
Akit esetleg érdekelne az m2-n az Aranymetszésben nyilatkozott Héja Domonkos, bár az itt írtakhoz képest nem igazán derülnek ki újdonságok (a műsorban különben más érdekes interjúk is voltak). [url]http://videotar.mtv.hu/Kategoriak/Aranymetszes.aspx;Itt van.[/url]
1548 Momo 2010-11-03 23:10:48 [Válasz erre: 1547 Momo 2010-11-03 23:07:47]
(azért derülnek itt ki érdekes momentumok)
(azért derülnek itt ki érdekes momentumok)
1547 Momo 2010-11-03 23:07:47
Aszongya Héja Domonkos: „…meggyőződésem szerint Rékai Nándor, Nádasdy Kálmán és Oláh Gusztáv nem barbarizmusból vagy hozzá nem értésből, hanem a darab érdekében hajtották végre változtatásaikat. Leginkább azért, hogy közelítsék az eredeti művet saját koruk ízléséhez. Ugyanakkor a XVIII. században divatos zárt számokból álló folyamatot igyekeztek egy kicsit a wagneri hagyomány útjára terelni és ezért kellett pl. Rékaynak hosszabb-rövidebb átkötő zenéket komponálnia. Egy példa: az eredeti változat második felvonása nem ér véget azzal, hogy Bánk bán leszúrja a királynét, hanem következik még utána egy imakórus, majd egy borzasztó induló (amit egyébként nem is Erkel írt), s végül a király áriájára épülő finálé, amit Nádasdyék részben átemeltek a harmadik felvonás utolsó képébe. Az ősváltozatban a második finálé dramaturgiailag értelmezhetetlen, hiszen megjelenik benne Endre király, s felelősségre vonja a békétleneket – majd szünet következik, utána a Tisza-parti jelenet, s aztán megint Endre udvarában vagyunk, ahol a király ismét felelősségre vonja a békétleneket. Ez furcsa déjà vu-érzést kelt a nézőben. Sokat gondolkoztam azon, miért alakult így a második finálé, s azt hiszem, azért, mert nem lehetett egy gyilkosság feloldatlan feszültségével befejezni a felvonást – ahogy a Don Giovanni sem érhet véget azzal, hogy a címszereplőt elnyeli a pokol, ott is szükség van feloldozásra. Tudjuk egyébként, hogy ezt a finálét már maga Erkel is kihúzta. Mi is úgy fogjuk előadni, hogy a gyilkosság utáni imakórussal ér véget a felvonás. De, hangsúlyozom ismét, ez Erkel saját húzása, sőt ő még az imakórust is kihagyhatónak ítélte a darabból – igaz, egy későbbi kolozsvári előadásra meg visszatette. Ez a kórus egyébként csodálatosan szép zene, s tudtán kívül minden Bánk bán-kedvelő ismeri: zenekari közzenévé alakítva ezt szokták játszani a Nádasdy-változatban a harmadik felvonás két képe közti közjátékként.” ’Annak idején, 1940-ben a kritika nagyon élesen támadta az átdolgozást. Rékai Nándor, a zenei átdolgozó, aki a szó szoros értelmében, fizikailag szétvágta az Operaház egyik Bánk bán-partitúráját, hogy összeállítsa belőle az új verziót, nem kis lelkiismeret-furdalással nyilatkozott arról, hogyha bárkinek mégis úgy tetszene jobban az eredeti forma bármikor visszaállítható.”
Aszongya Héja Domonkos: „…meggyőződésem szerint Rékai Nándor, Nádasdy Kálmán és Oláh Gusztáv nem barbarizmusból vagy hozzá nem értésből, hanem a darab érdekében hajtották végre változtatásaikat. Leginkább azért, hogy közelítsék az eredeti művet saját koruk ízléséhez. Ugyanakkor a XVIII. században divatos zárt számokból álló folyamatot igyekeztek egy kicsit a wagneri hagyomány útjára terelni és ezért kellett pl. Rékaynak hosszabb-rövidebb átkötő zenéket komponálnia. Egy példa: az eredeti változat második felvonása nem ér véget azzal, hogy Bánk bán leszúrja a királynét, hanem következik még utána egy imakórus, majd egy borzasztó induló (amit egyébként nem is Erkel írt), s végül a király áriájára épülő finálé, amit Nádasdyék részben átemeltek a harmadik felvonás utolsó képébe. Az ősváltozatban a második finálé dramaturgiailag értelmezhetetlen, hiszen megjelenik benne Endre király, s felelősségre vonja a békétleneket – majd szünet következik, utána a Tisza-parti jelenet, s aztán megint Endre udvarában vagyunk, ahol a király ismét felelősségre vonja a békétleneket. Ez furcsa déjà vu-érzést kelt a nézőben. Sokat gondolkoztam azon, miért alakult így a második finálé, s azt hiszem, azért, mert nem lehetett egy gyilkosság feloldatlan feszültségével befejezni a felvonást – ahogy a Don Giovanni sem érhet véget azzal, hogy a címszereplőt elnyeli a pokol, ott is szükség van feloldozásra. Tudjuk egyébként, hogy ezt a finálét már maga Erkel is kihúzta. Mi is úgy fogjuk előadni, hogy a gyilkosság utáni imakórussal ér véget a felvonás. De, hangsúlyozom ismét, ez Erkel saját húzása, sőt ő még az imakórust is kihagyhatónak ítélte a darabból – igaz, egy későbbi kolozsvári előadásra meg visszatette. Ez a kórus egyébként csodálatosan szép zene, s tudtán kívül minden Bánk bán-kedvelő ismeri: zenekari közzenévé alakítva ezt szokták játszani a Nádasdy-változatban a harmadik felvonás két képe közti közjátékként.” ’Annak idején, 1940-ben a kritika nagyon élesen támadta az átdolgozást. Rékai Nándor, a zenei átdolgozó, aki a szó szoros értelmében, fizikailag szétvágta az Operaház egyik Bánk bán-partitúráját, hogy összeállítsa belőle az új verziót, nem kis lelkiismeret-furdalással nyilatkozott arról, hogyha bárkinek mégis úgy tetszene jobban az eredeti forma bármikor visszaállítható.”
1546 musicus2 2010-11-03 22:40:16
Itt az Operaház szórólapjának szövege, egyelőre kommentár nélkül: Nehéz sorsa van Magyarországon azoknak a színpadi műveknek – írja az irodalomtörténész Margócsy István –, „melyeket a nemzeti mitológia valamikor, valamilyen okból máig tartó érvénnyel különleges, szimbolikus rangra emelt, s melyeket emiatt – akár akarja a közönség és a művészközösség, akár nem – időről időre – például ha a történelmi évforduló megkívánja – impozáns, nagy, elegáns előadásban kell újra elővezetni. A szegény Bánk bán ebből a szempontból különlegesen nehéz és hányatott sorsot volt kénytelen elszenvedni az elmúlt több mint száz évben, mind drámai, mind operai megjelenési formájában. Rajta nem csak (amint az tulajdonképpen természetes volna) különböző rendezők vagy karmesterek próbálták ki eltérő értelmezéseiket, hanem lassanként olyan fokú átalakítást hajtottak végre rajta, hogy ember legyen a talpán, aki mai színpadi alakját látva el tudná képzelni a szegény eredeti nemzeti dráma és opera valamiféle hajdani színpadra állítását. A Bánk bán előadásaival egyébként is mindig baj volt – az irodalomtörténészi szakma, minden hódolatnyilvánítás mellett is, folyamatosan azzal a problémával kénytelen küzdeni, hogy a legkiválóbbnak beállított magyar tragédia (mely egyébként valóban kiváló alkotói tehetségre vall!) a színházban (...) a kultikus funkciókon kívül maradandó színpadi hatást alig tud felmutatni. Az opera persze még ennél is rosszabbul járt. Ismeretes, hogy Erkel operáját 1939-ben oly erőteljesen átdolgozták (egyébként dicséretre is méltó stílusimitátori képességekkel), hogy szövegéből (Egressy Béni verseiből) mindösszesen 5 (azaz öt) százalék maradt érintetlen, s mind dramaturgiailag, mind zeneileg döntő változtatásokat is alkalmaztak. Erkel születésének bicentenáriumán, a mű kritikai kiadása alapján, először hangzik el a Bánk bán ősváltozata a Magyar Állami Operaházban.
Itt az Operaház szórólapjának szövege, egyelőre kommentár nélkül: Nehéz sorsa van Magyarországon azoknak a színpadi műveknek – írja az irodalomtörténész Margócsy István –, „melyeket a nemzeti mitológia valamikor, valamilyen okból máig tartó érvénnyel különleges, szimbolikus rangra emelt, s melyeket emiatt – akár akarja a közönség és a művészközösség, akár nem – időről időre – például ha a történelmi évforduló megkívánja – impozáns, nagy, elegáns előadásban kell újra elővezetni. A szegény Bánk bán ebből a szempontból különlegesen nehéz és hányatott sorsot volt kénytelen elszenvedni az elmúlt több mint száz évben, mind drámai, mind operai megjelenési formájában. Rajta nem csak (amint az tulajdonképpen természetes volna) különböző rendezők vagy karmesterek próbálták ki eltérő értelmezéseiket, hanem lassanként olyan fokú átalakítást hajtottak végre rajta, hogy ember legyen a talpán, aki mai színpadi alakját látva el tudná képzelni a szegény eredeti nemzeti dráma és opera valamiféle hajdani színpadra állítását. A Bánk bán előadásaival egyébként is mindig baj volt – az irodalomtörténészi szakma, minden hódolatnyilvánítás mellett is, folyamatosan azzal a problémával kénytelen küzdeni, hogy a legkiválóbbnak beállított magyar tragédia (mely egyébként valóban kiváló alkotói tehetségre vall!) a színházban (...) a kultikus funkciókon kívül maradandó színpadi hatást alig tud felmutatni. Az opera persze még ennél is rosszabbul járt. Ismeretes, hogy Erkel operáját 1939-ben oly erőteljesen átdolgozták (egyébként dicséretre is méltó stílusimitátori képességekkel), hogy szövegéből (Egressy Béni verseiből) mindösszesen 5 (azaz öt) százalék maradt érintetlen, s mind dramaturgiailag, mind zeneileg döntő változtatásokat is alkalmaztak. Erkel születésének bicentenáriumán, a mű kritikai kiadása alapján, először hangzik el a Bánk bán ősváltozata a Magyar Állami Operaházban.
1545 musicus2 2010-11-03 22:39:15 [Válasz erre: 1539 jukiguni 2010-11-03 17:52:14]
Erkel ne lett volna korszakalkotó zseni? Ez Glinka esetében fel se merül...
Erkel ne lett volna korszakalkotó zseni? Ez Glinka esetében fel se merül...
1544 tiramisu 2010-11-03 18:59:58 [Válasz erre: 1542 zalbarna 2010-11-03 18:36:32]
Vagy "Szőlőhegyen keresztül, megy a leány öccsösTÜL....
Vagy "Szőlőhegyen keresztül, megy a leány öccsösTÜL....
1543 tiramisu 2010-11-03 18:58:09 [Válasz erre: 1542 zalbarna 2010-11-03 18:36:32]
Akkor erről vajgh, mi a hivatalos álláspont? Mert a prozódiára figyelve, de a zene ívét követve észrevehetetlenné tehető a " prozódia". Egyébként a népdalok "rossz prozódiája " nem megkomponált , hanem lett... ismerjük népdalaink útját. A szerzők néha tudatosan használják a "rossz prozódiát". Egyébként a Kékszakállúban honnan tudná egy külföldi,hogy mikor kell használni a parlando vagy rubato-stílust? Magyar előadó sem tudja mindig és ez a nagyobb baj! Sajnos! Aki eljut a Kékszakállú előadásáig, annak kötelessége (lenne) ezt tudni! Ezért nagy az előadó felelőssége! Nem lehet csak a zeneszerzőket megdorgálni az énekelt nyelvben használt "prozódiai hibákért", hiszen ez a magyar népzene egyik sajátossága is! Ám ezt egy népzene tudós be is tudja bizonyítani!
Akkor erről vajgh, mi a hivatalos álláspont? Mert a prozódiára figyelve, de a zene ívét követve észrevehetetlenné tehető a " prozódia". Egyébként a népdalok "rossz prozódiája " nem megkomponált , hanem lett... ismerjük népdalaink útját. A szerzők néha tudatosan használják a "rossz prozódiát". Egyébként a Kékszakállúban honnan tudná egy külföldi,hogy mikor kell használni a parlando vagy rubato-stílust? Magyar előadó sem tudja mindig és ez a nagyobb baj! Sajnos! Aki eljut a Kékszakállú előadásáig, annak kötelessége (lenne) ezt tudni! Ezért nagy az előadó felelőssége! Nem lehet csak a zeneszerzőket megdorgálni az énekelt nyelvben használt "prozódiai hibákért", hiszen ez a magyar népzene egyik sajátossága is! Ám ezt egy népzene tudós be is tudja bizonyítani!
1542 zalbarna 2010-11-03 18:36:32 [Válasz erre: 1540 tiramisu 2010-11-03 18:18:14]
A tudatossággal egyetértek, de egész gyerekkoromban mindig pont úgy énekeltem DIREKT , ahogyan Te kiemelted. Tehát mindig is "piszkálta a csőrömet.."
A tudatossággal egyetértek, de egész gyerekkoromban mindig pont úgy énekeltem DIREKT , ahogyan Te kiemelted. Tehát mindig is "piszkálta a csőrömet.."
1541 tiramisu 2010-11-03 18:35:56 [Válasz erre: 1540 tiramisu 2010-11-03 18:18:14]
Az első mondat végéről lemaradt a kérdőjel!
Az első mondat végéről lemaradt a kérdőjel!
1540 tiramisu 2010-11-03 18:18:14 [Válasz erre: 1539 jukiguni 2010-11-03 17:52:14]
A magyar népdalok-ban is sok a "prozódiai hiba". Pl. A csitári hegyek alatt régen leeSETTa hó...stb. Ezek szerint ez hiba ? Bizony, bizony az előadás fontos. Nem hinném,hogy pont Bartók és Kodály hibázott volna a prozódiában. Ők pontosan a jó előadás reményében és a magyar nyelv sajátos, énekléskor használt prozódiája tökéletes ismeretében alkották meg vokális műveiket, nem rosszul, hanem tudatosan!
A magyar népdalok-ban is sok a "prozódiai hiba". Pl. A csitári hegyek alatt régen leeSETTa hó...stb. Ezek szerint ez hiba ? Bizony, bizony az előadás fontos. Nem hinném,hogy pont Bartók és Kodály hibázott volna a prozódiában. Ők pontosan a jó előadás reményében és a magyar nyelv sajátos, énekléskor használt prozódiája tökéletes ismeretében alkották meg vokális műveiket, nem rosszul, hanem tudatosan!
1539 jukiguni 2010-11-03 17:52:14
Szerintem is nagyon érdekes az interjú! A Bán bánnal kapcsolatban különösen elgondolkodtatónak tartom a következő sorokat: "Rengeteg olyan magyar énekesekkel készült Kékszakállú-felvételt hallottam, amiről azt hittem, hogy külföldieket hallok rajta. A közhiedelemmel ellentétben ugyanis a Kékszakállúban is sok a prozódiai hiba. A nyelvi hangsúlyok ebben a darabban is nagyon sokszor eltérnek a zenei hangsúlyoktól, s a folyamatos eltérések egy idő után zavaróvá válnak, ha gépiesen, oda nem figyelve éneklik el, ami a kottában áll. Ez Erkelnél fokozottabban van így. A probléma tehát létezik, de a megoldás nem az átírás, hanem az értő, kellő gondosságú előadás. Vegyük csak a Szózatot: Vörösmarty szövege és Egressy Béni zenéje között szinte egyetlen hangsúly sem egyezik meg, s mégis magasrendű műalkotás, ünnepségeink elmaradhatatlan része. Eszünkbe sem jut átírni. Az eredeti Bánk bán pedig prozódiailag jobb, mint a Szózat… A legizgalmasabb feladat tehát számomra az, hogy milyen módon lehet egy európainak szánt zenét magyar nyelven megszólaltatni úgy, hogy egyik összetevő se sérüljön, sőt inkább erősítsék egymást." Végre egy nemzetközileg elismert, és tegyük hozzá, tényleg kiváló előadóművész, aki ki áll Erkel mellet! Szubjektívitással meg nem lehet vádolni, mert utána arról is beszél, hogy Erkel nem volt korszakalkotó zseni.
Szerintem is nagyon érdekes az interjú! A Bán bánnal kapcsolatban különösen elgondolkodtatónak tartom a következő sorokat: "Rengeteg olyan magyar énekesekkel készült Kékszakállú-felvételt hallottam, amiről azt hittem, hogy külföldieket hallok rajta. A közhiedelemmel ellentétben ugyanis a Kékszakállúban is sok a prozódiai hiba. A nyelvi hangsúlyok ebben a darabban is nagyon sokszor eltérnek a zenei hangsúlyoktól, s a folyamatos eltérések egy idő után zavaróvá válnak, ha gépiesen, oda nem figyelve éneklik el, ami a kottában áll. Ez Erkelnél fokozottabban van így. A probléma tehát létezik, de a megoldás nem az átírás, hanem az értő, kellő gondosságú előadás. Vegyük csak a Szózatot: Vörösmarty szövege és Egressy Béni zenéje között szinte egyetlen hangsúly sem egyezik meg, s mégis magasrendű műalkotás, ünnepségeink elmaradhatatlan része. Eszünkbe sem jut átírni. Az eredeti Bánk bán pedig prozódiailag jobb, mint a Szózat… A legizgalmasabb feladat tehát számomra az, hogy milyen módon lehet egy európainak szánt zenét magyar nyelven megszólaltatni úgy, hogy egyik összetevő se sérüljön, sőt inkább erősítsék egymást." Végre egy nemzetközileg elismert, és tegyük hozzá, tényleg kiváló előadóművész, aki ki áll Erkel mellet! Szubjektívitással meg nem lehet vádolni, mert utána arról is beszél, hogy Erkel nem volt korszakalkotó zseni.
1538 Momo 2010-11-03 13:12:43 [Válasz erre: 1525 Momo 2010-11-03 00:59:53]
Én kimondottan érdekesnek találtam ezt a kétrészes Héja Domonkos interjút... (azért is linkeltem ide). Nem gondoltam volna, hogy ilyen színes, mesélős a stílusa. Merugye a Bánk bánon kívül is sok mindenről beszél, az opera rendezőktől és rendezésektől, a Verdi-vezénylés bonyodalmain keresztül, a chemnitzi tapasztalataiig… egy karmester szemszögéből. aszongya pl.: „...a szombati premiert másfél héttel megelőző szerdán hívott fel az intendáns, hogy innentől nekem kéne vinnem a színpadi próbákat, mert a főzeneigazgató betegség miatt lemondta az előadást. Ha valaki ismeri Pfitznert, akkor nagyjából tudja, milyen kihívás elé néztem, ha nem, akkor annyit mondhatok, hogy egy wagneri méretű zenedrámáról van szó (…) másnap reggel tízre kellett mennem színpadi próbára. Ez azt jelenti, hogy ott ül a zenekar, ott van a kórus, ott vannak az énekesek, mindenki ide-oda mozog, vagyis rendesen próbáljuk a darabot. Ezt úgy lebonyolítani, hogy blattoltam egy kézírásos partitúrából, amelyben a szöveget első blikkre „ónémetül” írták, és ezért nem tudtam elolvasni, (…) az első próbát úgy éltem meg, hogy nincs vesztenivalóm, mert ez egy vicc: vagy álmodom, vagy valami nagyon nem stimmel…” Ezeket bírom… :-)
Én kimondottan érdekesnek találtam ezt a kétrészes Héja Domonkos interjút... (azért is linkeltem ide). Nem gondoltam volna, hogy ilyen színes, mesélős a stílusa. Merugye a Bánk bánon kívül is sok mindenről beszél, az opera rendezőktől és rendezésektől, a Verdi-vezénylés bonyodalmain keresztül, a chemnitzi tapasztalataiig… egy karmester szemszögéből. aszongya pl.: „...a szombati premiert másfél héttel megelőző szerdán hívott fel az intendáns, hogy innentől nekem kéne vinnem a színpadi próbákat, mert a főzeneigazgató betegség miatt lemondta az előadást. Ha valaki ismeri Pfitznert, akkor nagyjából tudja, milyen kihívás elé néztem, ha nem, akkor annyit mondhatok, hogy egy wagneri méretű zenedrámáról van szó (…) másnap reggel tízre kellett mennem színpadi próbára. Ez azt jelenti, hogy ott ül a zenekar, ott van a kórus, ott vannak az énekesek, mindenki ide-oda mozog, vagyis rendesen próbáljuk a darabot. Ezt úgy lebonyolítani, hogy blattoltam egy kézírásos partitúrából, amelyben a szöveget első blikkre „ónémetül” írták, és ezért nem tudtam elolvasni, (…) az első próbát úgy éltem meg, hogy nincs vesztenivalóm, mert ez egy vicc: vagy álmodom, vagy valami nagyon nem stimmel…” Ezeket bírom… :-)
1537 Fabricius 2010-11-03 09:25:52
Hallottam már én is ennél jobb Requiemet. Ugyanezek az énekesek is énekeltek már szebben, Morandi is vezényelt már jobb formában minálunk. (Átok ül a házon?) -))
Hallottam már én is ennél jobb Requiemet. Ugyanezek az énekesek is énekeltek már szebben, Morandi is vezényelt már jobb formában minálunk. (Átok ül a házon?) -))
1536 álmodó 2010-11-03 09:21:47 [Válasz erre: 1535 álmodó 2010-11-03 09:20:07]
Medveczki Ádámmal, Lukács Ervinnel egészen más, vagy csak máshoz vagyok szokva (az én hibám)
Medveczki Ádámmal, Lukács Ervinnel egészen más, vagy csak máshoz vagyok szokva (az én hibám)
1535 álmodó 2010-11-03 09:20:07 [Válasz erre: 1530 Spangel Péter 2010-11-03 08:32:08]
Válaszolhatok neked itt is :-))) Én "úgy hallottam", hogy a hangok szépek, remekül énekelnek, az énekkar nagyszerű volt ( nem hazabeszélek), Morandi nagy vehemenciával vezényelt, szép volt, de.... Darálás jellege volt szerintem, nem volt igazán bensőséges, nem volt ihletett és emelkedett őszintén. "Megvolt még egy halottak napja". Én így hallottam.
Válaszolhatok neked itt is :-))) Én "úgy hallottam", hogy a hangok szépek, remekül énekelnek, az énekkar nagyszerű volt ( nem hazabeszélek), Morandi nagy vehemenciával vezényelt, szép volt, de.... Darálás jellege volt szerintem, nem volt igazán bensőséges, nem volt ihletett és emelkedett őszintén. "Megvolt még egy halottak napja". Én így hallottam.
1534 álmodó 2010-11-03 08:51:45 [Válasz erre: 1532 Fabricius 2010-11-03 08:46:15]
Hát, én nem mondhatok semmit tudod. Pedig.... :-)))
Hát, én nem mondhatok semmit tudod. Pedig.... :-)))
1533 Budapest 2010-11-03 08:47:58 [Válasz erre: 1532 Fabricius 2010-11-03 08:46:15]
Miért ne engednék?
Miért ne engednék?
1532 Fabricius 2010-11-03 08:46:15
Az ősbánk zenei megvalósítása jónak ígérkezik, a színpadiról meg ne is beszéljünk! Csodálom, hogy engedik.
Az ősbánk zenei megvalósítása jónak ígérkezik, a színpadiról meg ne is beszéljünk! Csodálom, hogy engedik.
1531 Spangel Péter 2010-11-03 08:34:24 [Válasz erre: 1530 Spangel Péter 2010-11-03 08:32:08]
Ezt privátnak szántam, elnézést mindenkitől, kérek a szerkesztőket, töröljék a beírást. Köszönöm.
Ezt privátnak szántam, elnézést mindenkitől, kérek a szerkesztőket, töröljék a beírást. Köszönöm.
1530 Spangel Péter 2010-11-03 08:32:08 [Válasz erre: 1529 álmodó 2010-11-03 08:21:19]
Szia, anyósomék voltak a tegnapi Requiemen, azt mondják, nagyon jó volt. Te hogy láttad? Szép napot mára! Szia, Péter
Szia, anyósomék voltak a tegnapi Requiemen, azt mondják, nagyon jó volt. Te hogy láttad? Szép napot mára! Szia, Péter
1528 álmodó 2010-11-03 08:20:49 [Válasz erre: 1524 Momo 2010-11-03 00:59:12]
Hát, márpedig nem gy van (szerintem)
Hát, márpedig nem gy van (szerintem)
1527 Budapest 2010-11-03 08:11:41 [Válasz erre: 1524 Momo 2010-11-03 00:59:12]
Az őrületet jól illusztrálja a következő mondata: "Éppen olyan különbség van a kettő között, mint egy márkás műszaki cikk és a kínai hamisítványa között. " Akli ilyet mond, az egészen nyilvánvalóan bolond.
Az őrületet jól illusztrálja a következő mondata: "Éppen olyan különbség van a kettő között, mint egy márkás műszaki cikk és a kínai hamisítványa között. " Akli ilyet mond, az egészen nyilvánvalóan bolond.
1526 Cilike 2010-11-03 07:15:59
Mikor hazajöttem este a REquiemről, az m2-n is Doma volt. Nagyon jó kis beszélgetés.
Mikor hazajöttem este a REquiemről, az m2-n is Doma volt. Nagyon jó kis beszélgetés.
1525 Momo 2010-11-03 00:59:53
[url]http://www.opera-vilag.hu/hirek_teljes.%E2%80%9Esekely+es+meleg+vizben+nem+jo+uszni%E2%80%9D+%E2%80%93+beszelgetes+heja+domonkossal+%28i++resz%29-872.html;„Sekély és meleg vízben nem jó úszni”[/url] – beszélgetés Héja Domonkossal, a Bánk ősváltozat karmesterével (I. rész) „2005 januárjában beugrottam a chemnitzi Robert Schumann Philharmonie két koncertjére. A koncert után bejöttek hozzám, és megkérdezték, nem volna-e kedvem első karmesternek lenni az Operában, merthogy ők már másfél éve első karmestert keresnek, de eddig nem találtak olyat, aki jó lett volna. Én meg azt gondoltam: miért ne próbálnám meg? Így 2005 szeptemberében már el is kezdtem az ottani munkát. (…) Első évemben még nagyon sokat jártam haza, a második szezonban már kicsit kevesebbet, a negyedikben pedig lényegében alig voltam itt. Nagyon nehezen lehetett összeegyezetni az itteni és az ottani munkát, sok mindent kellett emiatt lemondanom itt, Magyarországon.” (Opera-Világ)
[url]http://www.opera-vilag.hu/hirek_teljes.%E2%80%9Esekely+es+meleg+vizben+nem+jo+uszni%E2%80%9D+%E2%80%93+beszelgetes+heja+domonkossal+%28i++resz%29-872.html;„Sekély és meleg vízben nem jó úszni”[/url] – beszélgetés Héja Domonkossal, a Bánk ősváltozat karmesterével (I. rész) „2005 januárjában beugrottam a chemnitzi Robert Schumann Philharmonie két koncertjére. A koncert után bejöttek hozzám, és megkérdezték, nem volna-e kedvem első karmesternek lenni az Operában, merthogy ők már másfél éve első karmestert keresnek, de eddig nem találtak olyat, aki jó lett volna. Én meg azt gondoltam: miért ne próbálnám meg? Így 2005 szeptemberében már el is kezdtem az ottani munkát. (…) Első évemben még nagyon sokat jártam haza, a második szezonban már kicsit kevesebbet, a negyedikben pedig lényegében alig voltam itt. Nagyon nehezen lehetett összeegyezetni az itteni és az ottani munkát, sok mindent kellett emiatt lemondanom itt, Magyarországon.” (Opera-Világ)
1524 Momo 2010-11-03 00:59:12
[url]http://www.opera-vilag.hu/hirek_teljes.%E2%80%9Ea+nadasdy+verzio+mar+betoltotte+tortenelmi+szerepet%E2%80%9D+%E2%80%93+beszelgetes+heja+domonkossal+%28ii++resz%29-873.html;”A Nádasdy-verzió már betöltötte történelmi szerepét”[/url] – Beszélgetés Héja Domonkossal (II. rész) - Miben több, mitől jobb az ősváltozat, mint a közismert Nádasdy-verzió? „Attól jobb, hogy az az eredeti. Éppen olyan különbség van a kettő között, mint egy márkás műszaki cikk és a kínai hamisítványa között. Másrészt az eredeti verzió annak ellenére, hogy talán egy kicsit bőbeszédűbb, prozódiailag is néhol megkérdőjelezhetőbb, részleteiben apró egészekből tevődik össze, ami a Nádasdyék változatáról aligha mondható el. […] Azt gondolom, a Magyar Állami Operaháznak illene állandóan műsoron tartania ezt a változatot méltó rendezésben. Lehetséges, hogy szükség volna apró, gyakorlati szempontokat szem előtt tartó korrekciókra, hogy a néző egy kompakt opera élményével távozhasson az előadás után, de úgy gondolom, a Nádasdy-verzió már betöltötte történelmi szerepét, s ideje lenne visszatérni az eredetihez – megkockáztatom: véglegesen.” (Opera-Világ)
[url]http://www.opera-vilag.hu/hirek_teljes.%E2%80%9Ea+nadasdy+verzio+mar+betoltotte+tortenelmi+szerepet%E2%80%9D+%E2%80%93+beszelgetes+heja+domonkossal+%28ii++resz%29-873.html;”A Nádasdy-verzió már betöltötte történelmi szerepét”[/url] – Beszélgetés Héja Domonkossal (II. rész) - Miben több, mitől jobb az ősváltozat, mint a közismert Nádasdy-verzió? „Attól jobb, hogy az az eredeti. Éppen olyan különbség van a kettő között, mint egy márkás műszaki cikk és a kínai hamisítványa között. Másrészt az eredeti verzió annak ellenére, hogy talán egy kicsit bőbeszédűbb, prozódiailag is néhol megkérdőjelezhetőbb, részleteiben apró egészekből tevődik össze, ami a Nádasdyék változatáról aligha mondható el. […] Azt gondolom, a Magyar Állami Operaháznak illene állandóan műsoron tartania ezt a változatot méltó rendezésben. Lehetséges, hogy szükség volna apró, gyakorlati szempontokat szem előtt tartó korrekciókra, hogy a néző egy kompakt opera élményével távozhasson az előadás után, de úgy gondolom, a Nádasdy-verzió már betöltötte történelmi szerepét, s ideje lenne visszatérni az eredetihez – megkockáztatom: véglegesen.” (Opera-Világ)
1523 jukiguni 2010-11-01 09:09:40
A november 6-ai előadást leadja az M2 is, 11-én, 21:25-től. Aki nem jut el az operába, az nézze meg, ez valamivel korábban kezdődik, mint a vasárnapi előadás, mert szerintem ezután még egy jó ideig nem lesz ős Bánk bán a MÁO-ban, de ne legyen igazam.
A november 6-ai előadást leadja az M2 is, 11-én, 21:25-től. Aki nem jut el az operába, az nézze meg, ez valamivel korábban kezdődik, mint a vasárnapi előadás, mert szerintem ezután még egy jó ideig nem lesz ős Bánk bán a MÁO-ban, de ne legyen igazam.
1522 telramund 2010-10-31 18:38:54 [Válasz erre: 1520 Fabricius 2010-10-31 17:36:03]
Kedves Fabricius!Ki kavar?
Kedves Fabricius!Ki kavar?
1520 Fabricius 2010-10-31 17:36:03
A művészek nem versenyeznek, legföljebb a fórumozók. Momo és Telramund A zenekarban játszom, a tegnapi próbán megfigyeltem LGY-t, Kolonits Klárát és a többi énekművészt. Alaposan megdolgoznak a darabbal, nem kell őket irigyelni! Lukács évek óta egyik favoritom, és ha tetszik itt valakinek, ha nem, róla mindenkor példát lehet venni munkamorál, szuggesztivitás, és a partnerekkel való kapcsolatáról! Emberként is nagyon lehet szeretni, pedig távolságtartó, de ha valaki közelről megismeri általában a hatása alá kerül. Kár kavarni, ismétlem, tiköztetek van meghasonlás, a művészek teszik a dolgukat.
A művészek nem versenyeznek, legföljebb a fórumozók. Momo és Telramund A zenekarban játszom, a tegnapi próbán megfigyeltem LGY-t, Kolonits Klárát és a többi énekművészt. Alaposan megdolgoznak a darabbal, nem kell őket irigyelni! Lukács évek óta egyik favoritom, és ha tetszik itt valakinek, ha nem, róla mindenkor példát lehet venni munkamorál, szuggesztivitás, és a partnerekkel való kapcsolatáról! Emberként is nagyon lehet szeretni, pedig távolságtartó, de ha valaki közelről megismeri általában a hatása alá kerül. Kár kavarni, ismétlem, tiköztetek van meghasonlás, a művészek teszik a dolgukat.
1519 sphynx 2010-10-31 17:35:42
Egyesek nagyon [url]http://www.impactlab.net/wp-content/uploads/2010/01/Couch-Potato-842.jpg;unatkoznak[/url]...
Egyesek nagyon [url]http://www.impactlab.net/wp-content/uploads/2010/01/Couch-Potato-842.jpg;unatkoznak[/url]...
1518 telramund 2010-10-31 17:24:59 [Válasz erre: 1517 Momo 2010-10-31 17:12:51]
Még mielőtt a fejedre tövis koszorút teszel,mint mártir,akibe lépten nyomom belekötnek,olvasd el az 1498-as beirásod. De tudod mint bár eddig sem túl gyakran, kiméljük meg egymást a társalgástól....
Még mielőtt a fejedre tövis koszorút teszel,mint mártir,akibe lépten nyomom belekötnek,olvasd el az 1498-as beirásod. De tudod mint bár eddig sem túl gyakran, kiméljük meg egymást a társalgástól....
1517 Momo 2010-10-31 17:12:51 [Válasz erre: 1513 bermuda 2010-10-31 16:48:59]
Sajnálom, Bermi, nem gondoltam, hogy ez lesz belőle... csak én is elkezdtem gondolkodni rajta, mitől lehet.
Sajnálom, Bermi, nem gondoltam, hogy ez lesz belőle... csak én is elkezdtem gondolkodni rajta, mitől lehet.
1516 Momo 2010-10-31 17:11:07 [Válasz erre: 1514 Robesz 2010-10-31 16:52:24]
Igen, ilyesmi lehet. Meg azért sem emelnek, mivel mégiscsak utólag lett meghirdetve. (vagy mittudomén, nem látok a fejükbe... :-)
Igen, ilyesmi lehet. Meg azért sem emelnek, mivel mégiscsak utólag lett meghirdetve. (vagy mittudomén, nem látok a fejükbe... :-)