Bejelentkezés Regisztráció

Bánk bán


1364 jukiguni 2010-03-06 14:57:54
Bocsi az elírásért, ez néha előfordul. Szerintem is itt lenne az ideje a Bánk bán eredeti változatát színpadra vinni. Nekem meg van egy XX. század eleji zongora kivonat újra megjelentetett 2002 vagy 3- mas kiadása. Ez az opera eredeti változata után készült és ez alapján dramaturgailag, de bizonyos tekintetben zeneileg is egészen durván belenyúltak a darabba. Majd ha májusban vagy június elején lezajlik az operaház tájékoztatója a következő évad terveiről, akkor biztos többet fogunk tudni a dologról. Remélem nemcsak egy terv lesz ez is, mint olyan sok minden más.

1363 Greco 2010-03-05 14:32:27 [Válasz erre: 1361 jukiguni 2010-03-03 13:58:43]
Bocsáss meg érte, nem kötözködni akarok, de "Rékasinak" a Barátok közt-ből épp most búcsúzó színművészt hívják. A Bánk-Bán-romboló korabeli korrepetítort Rékai Nándor néven ismerték, de valóban: épp itt van az ideje, hogy ez a név egy lezárult fejezet kapcsán szerepeljen a magyar zenetörténet lapjain.

1362 Búbánat 2010-03-04 23:06:24 [Válasz erre: 1361 jukiguni 2010-03-03 13:58:43]
Júniusban a miskolci Operafesztiválra is elviszi a Csokonai Színház társulata.

1361 jukiguni 2010-03-03 13:58:43
Az operaházi Elektra díszletei annyira nem tűntek annak. Ami engem érdekelne: évek óta megy a huza vona a Bánk bán körül a tekintetben, hogy vissza kellene térni az eredeti erkeli változathoz, nem a Nádasdy-Rékasi átdolgozást kellene játszani. Most ez tényleg meg fog valósulni? Egyébként utána néztem a rendezőnek, és elég modern és sajátos felfogása van, úgyhogy nem egy hagyományos előadás lesz, de én már nagyon várom. Izgalmasnak találnám, ha tényleg az eredeti 1861-ben bemutatott Bánk bánt adnák!

1360 virius 2010-03-03 13:52:35 [Válasz erre: 1359 jukiguni 2010-03-03 13:49:01]
Na, hogyha Antal Csaba a díszlettervező, akkor absztrakt előadás lesz...

1359 jukiguni 2010-03-03 13:49:01
Erről tud valaki valamit, mert engem nagyon érdekelne: Erkel F. - Bánk bán - ősváltozat opera Opera három felvonásban magyar nyelven Zeneszerző Erkel Ferenc Szövegíró Katona József Rendező Lievi Césare Díszlettervező Antal Csaba Jelmeztervező Luxardo Marina Világítástervező Saccamandi Luigi Karigazgató Szabó Sipos Máté Magyar Állami Operaház 2010. november 7. vasárnap.

1358 Spangel Péter 2010-03-03 13:14:23 [Válasz erre: 1357 virius 2010-03-03 12:31:38]
A debrecenit tudom, az őszi, budapestire lennék kíváncsi. Érdekes lenne például Bándi János mellett Fekete Attila, de Kiss B. Atilla is tudja az eredeti verziót, mert ő is énekelte Debrecenben.

1357 virius 2010-03-03 12:31:38 [Válasz erre: 1356 Spangel Péter 2010-03-03 12:25:22]
Kérdésed a budapesti vagy a debreceni címszereplőre vonatkozik? Amúgy végra alkalom lenne Rost Andreát élőben is látni Melindaként, mert eddig mindig visszatáncolt...

1356 Spangel Péter 2010-03-03 12:25:22 [Válasz erre: 1355 virius 2010-03-03 12:21:12]
No, ezt nem tudtam, és igen örülök neki. Most a Tavaszi Fesztiválon a Tháliában a debreceniek is ezt játsszák. Ki énekli Bánkot? Rost Andrea mellett a másik Melinda szerintem Keszei Bori lesz.

1355 virius 2010-03-03 12:21:12
Itt a március 15-e és itt az Erkel-év is. Most ötször a "megszokott" Bánk fog menni (ebből négy matiné lesz), de ősszel (lásd a MÁO-topikban S.P. észrevételét) új rendezésben lesz látható, olasz rendezőt hívnak. Ennél is érdekesebb, hogy az "eredeti" verzió hangzik el, ami hosszabb, mint az általánosan ismert változat.

1354 Pancoletti 2009-10-19 21:28:12 [Válasz erre: 1353 Búbánat 2009-10-19 21:15:10]
de jóh! köszi, hogy mondod!

1353 Búbánat 2009-10-19 21:15:10 [Válasz erre: 1350 Sesto 2009-05-29 16:43:24]
Holnap este leadja a Bartók Rádió. (19.35 - 22.00)

1352 Sesto 2009-05-30 21:44:49 [Válasz erre: 1351 zsoly 2009-05-30 10:33:55]
...igen, teljes felvétel. :-)

1351 zsoly 2009-05-30 10:33:55 [Válasz erre: 1350 Sesto 2009-05-29 16:43:24]
Micsoda ritkaság! A teljes felvétel? Gratula hozzá!

1350 Sesto 2009-05-29 16:43:24
...akkor most egy másik Bánk bán: * Bánk bán: SIMÁNDY JÓZSEF * Melinda: Moldován Stefánia * Gertrudis: Szőnyi Olga * II. Endre: Palócz László * Otto: Külkey László * Tiborc: RADNAY GYÖRGY * Petur bán: FARAGÓ ANDRÁS * Biberach: MELIS GYÖRGY MRT Énekkara és Szimfónikus Zenekara - Komor Vilmos (1962)

1349 musicus2 2009-02-02 10:56:45 [Válasz erre: 1347 Spangel Péter 2009-01-29 22:05:10]
Az a legtragikusabb az, hogy a Katona szövege mai színpadon is megállja a helyét, mert sokkal inkább kortalan, mint pl. a Jókaié (tele latin szavakkal). Egressy librettói dettó. Biztosan értékállóbbak, mint Nádasdi szövegei, hiszen ma már - legalábbis én - nem érzem semmivel sem korszerűbbnek, vagy élvezetesebbnek a Nádasdi-féle magyar nyelvet, mint a Katonáét vagy Egressiét. Pl. itt egy "átköltött" mondat. Ó, te szegény festett kép, álnok, hazug tested lelked, mondja Nádasdi, hogy "érthetőbb" legyen a szöveg. Ó te szegény festett kép, ki kenőcslöd tested, lelked, mondja Katona-Egressi. Ez utóbbi pontosan annyira érthető, sőt, költőibb. És talán kevésbé goromba is, bár keményebb, mint a Nádasdié. A hiúságot és önszeretet is célba veszi, nem csak a "politikusi" tulajdonságokat. Más, több.

1348 virius 2009-01-30 16:31:00 [Válasz erre: 1345 musicus2 2009-01-28 14:22:04]
Közben az említett fideliós topikban befejeztem a jelenlegi verzió librettójának bemásolását és a Wikipédiából is átmásoltam néhány történelmi érdekességet. OFF A magyar kifejezések német tükörfordítását Karinthy parodizálta a legjobban: "es spaziert der schlechte Mund der Welt, du sollst darauf nicht beugen, meine Rose!" :-))))) ON

1347 Spangel Péter 2009-01-29 22:05:10 [Válasz erre: 1337 Búbánat 2009-01-13 08:49:08]
Istenem, már 32 éve... Általános iskolásként ott ültem a rádió mellett. Nem tetszett, mert nem magyarul énekelték.

1346 musicus2 2009-01-28 14:27:15 [Válasz erre: 1342 Sesto 2009-01-14 23:50:24]
Dein Bauch ist die Morgenrote... Őrület.

1345 musicus2 2009-01-28 14:22:04 [Válasz erre: 1336 virius 2008-12-23 23:32:10]
Természetesen megjelent az eredeti Bánk librettó is, igaz, csak a bemutató idején... Hogy később mi történt, nem tudom. A második felvonás második képének szövegét kénytelen voltam a fidiben nyitott topicba beírni. Igaz, hogy csak az első kiadású énekes zongorakivonat állt rendelkezésemre, a különbség a mai változathoz képest elképesztő. Majd áthozom ide, de ki kell egészíteni és alaposan korrigálni, de momentán nincs időm erre.

1344 virius 2009-01-15 09:18:57 [Válasz erre: 1342 Sesto 2009-01-14 23:50:24]
Hogyja Bánk azt énekli, hogy "Du bist für mich mein Vaterland", akkor Ormay Imre.

1343 Sesto 2009-01-14 23:50:48 [Válasz erre: 1342 Sesto 2009-01-14 23:50:24]
"Tiborc"

1342 Sesto 2009-01-14 23:50:24 [Válasz erre: 1338 virius 2009-01-13 14:20:47]
...nem tudom, hogy pl. a Bánk bán CD (Warner) bookletjében szereplö német fordítást ki követte el, de az helyenként nagyon "czuki" (=copyright by Tukán!) - de említhetném akár DVD német feliratozását - az meg egyenesen vicces, különösen amikor Tibor azt "mondja": "Ich breche mir den Kopf".................... Gondolom 8 napon túl gyógyul,...........(?)

1341 virius 2009-01-14 09:16:16 [Válasz erre: 1340 Búbánat 2009-01-13 16:56:06]
De vajon milyen lehet a "Hazám, hazám" oroszul? (Ormay német fordításában ilyen: Du bist für mich mein Vaterland.)

1340 Búbánat 2009-01-13 16:56:06 [Válasz erre: 1337 Búbánat 2009-01-13 08:49:08]
Sajnos, semmi más adatot ezen kívül nem tartalmazott a műsorújság.

1339 Parlando 2009-01-13 15:44:36 [Válasz erre: 1338 virius 2009-01-13 14:20:47]
Kun Béla

1338 virius 2009-01-13 14:20:47 [Válasz erre: 1337 Búbánat 2009-01-13 08:49:08]
Bánk bán oroszul? Ki volt a fordító? (A német fordítást amúgy Ormay Imre készítette.)

1337 Búbánat 2009-01-13 08:49:08
Egy kuriózum: 1967. december 9. Petőfi Rádió, 18.54 – 21.50: Közvetítés a Moszkvai Nagyszínházból Erkel Ferenc: Bánk bán - háromfelvonásos opera Katona József drámája nyomán – orosz nyelven (hangfelvétel) Km.: a Moszkvai Nagyszínház Ének- és Zenekara Karigazgató: Szavva Agafonnyikov Vezényel: Alekszandr Melik- Pasajev Szereposztás: Bánk bán – Vlagyimir Ivanovszkij Melinda – Leokagyija Maszlekinyova Tiborc – Mark Lesetejin Petúr bán – Borisz Sapenko Gertrudis – Larissza Avgyejeva Ottó – VlagyimirnKaliuzsszkij II. Endre – Viktor Nyecsipajlo Biberach – Pjotr Szelivarov Udvarmester – Alekszandr Ivanov Egyéb adatot nem közöl erről - a számunkra forrástörténetinek mondható- előadásról a korabeli műsorújság.

1336 virius 2008-12-23 23:32:10 [Válasz erre: 1334 musicus2 2008-12-22 18:46:37]
Hogy grafomán-e, egyéni megítélés kérdése. (Egy szívbeteg, leszázalékolt egykori BKV-sról van szó, aki vidéken református kántor.) A librettót a www.tarjangabor.hu oldalról másolja (mint más operák esetében is), tehát Tarján Gábort kellene megkeresni, megkérdezni, hogy megjelent-e már valahol nyomtatásban az eredeti verzió, hogy tenné fel ő is a honlapjára.

1335 y01 2008-12-23 11:21:51 [Válasz erre: 1333 y01 2008-11-02 14:37:58]
[url]http://us.imdb.com/title/tt0859157/;"Zenés TV színház" Bánk bán (1974)[/url]

1334 musicus2 2008-12-22 18:46:37
A F-----ón kezdhetem előlről az egészet, mert egy ottani grafomán topicot nyitott és elkezdte teleszórni mindenfélével. "Szomorú nemzetnek tragikus operája". Már a címe is édi. Csakazértsem üt meg a guta. Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr!

1333 y01 2008-11-02 14:37:58 [Válasz erre: 1332 tevemaci 2008-11-02 09:02:41]
[url]http://usads.imdb.com/title/tt0859157/;"Zenés TV színház" Bánk bán (1974)[/url]

1332 tevemaci 2008-11-02 09:02:41 [Válasz erre: 1315 mimi59 2008-08-22 09:01:28]
Az énekhangjuk azonban másé volt.

1331 musicus2 2008-10-31 15:58:09 [Válasz erre: 1330 Pancoletti 2008-10-31 15:37:22]
Miféle politikai ökörségről beszélsz? Ez törvényhely kérdése, és joghézagé, amit kaladorok kihasználtak. Az, hogy ezt milyen politikai irányzat kihasználásával tették, az teljesen mindegy. Egy meggyőző adat: az Erkel operák meghamisítása 1940-ben, a bariton-Bánkkal kezdődött, és az 1993-as rádiós István királlyal fejeződött be. Hogy MOST milyen gazemberek miféle érdekek mentén nyomulnak, az sem politikai kérdés. A cél ugyanis a JOGDÍJ, az ő istenük, uruk és parancsolójuk. Ethosz? Diszciplina? Művészi alázat? Ugyan már!

1330 Pancoletti 2008-10-31 15:37:22 [Válasz erre: 1329 musicus2 2008-10-31 15:33:39]
Veled is egyetértek meg Pál Tamással is! teljesen jogos amit írtál, de szerintem- Pál Támás szavaiból kivéve- szerintem politikai érdekek is szerepet játszanak az egészben. :-(

1329 musicus2 2008-10-31 15:33:39 [Válasz erre: 1328 Pál Tamás 2008-10-29 17:10:43]
DE! AZ!!! Kérlek, olvasd el, amit az előzőekben leírtunk. A törvényhely világos, és a joghézag is, amit kihasználtak, az anyagi előny megszerzése édekében. A ZTI magatartása rendkívül fájdalmasan érint, mert ezzel saját évtizedes munkájuk értelme kérdőjeleződik meg. Én pedig nem kardcsörtetek, mert nem szokásom, kérlek szépen, de meg szoktam írni azt, amit legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint igaznak tartok, kérlek szépen! És szándékom tisztességét ne vond kétségbe, ha lehet, mert ezzel azt a látszatot kelted, hogy érdekelt vagy a dologban a rossz oldalon, pedig tudom Rólad, hogy ez nem áll fenn. Hogy miért ez a nagy pálfordulás (nem Rád célzok!) a hivatalosságok részéről, arról van egy döbbenetes hírem. Informálisan felröppentették, hogy a hivatalosságok 2010-ben nem Erkel jubileumát akarják központba helyezni, hanem Mahlerét! Gyönyörű, úgy-é? Fischer úrnak a MÁO-ban talán derogál Erkelt vezényelni, viszont Mahlerhez ért. Ergo: Mahlert fogunk ünnepelni! Most az a kérdés, hogy ez egy kísérleti ballon-e, amit azért röppentettek fel, hogy teszteljék, hogy mit visel el még ez a kifilézett értelmiség, vagy komolyan gondolják ezt a mucsai baromkodást?

1328 Pál Tamás 2008-10-29 17:10:43 [Válasz erre: 1326 Búbánat 2008-10-29 11:40:51]
Csak remélni merem, hogy a sok kardcsörtető ősBánk-szakértő e hír olvastán megérti, hogy az "eredeti Bánk" előadása nem anyagi előnyöket fenyegető szerzői jogi kérdés.

1327 virius 2008-10-29 17:04:47 [Válasz erre: 1326 Búbánat 2008-10-29 11:40:51]
Nofene...! Tehát jövőre új Bánk bán? Megjegyzem, ráfér, mert a Kerényi Imre-rendezés ma már eléggé poros...

1326 Búbánat 2008-10-29 11:40:51
Olvasom a Magyar Zenetudományi Intézet honlapján, hogy ötévi munka után teljes egészében elkészült a Bánk bán kritikai kottakiadásának véglegesítése. Elkészítették a bevezető tanulmány magyar és angol szövegét és a librettó angol fordítását, továbbá véglegesítették a kritikai jegyzeteket. Tervezetet készítettek az opera szövegének körültekintő átdolgozására az ős-Bánk bán 2010-es Erkel-évben esedékes operaházi bemutató-előadásához. Ezek szerint további újdonságok várhatók - akár a Debreceni Csokonai Színház nemrég bemutatott Bánk bánjának "ősváltozatához" képest?...

1325 musicus2 2008-10-29 05:25:35 [Válasz erre: 1323 Sesto 2008-10-19 19:33:01]
Csak egy lábjegyzet az impresszumhoz. A Magyar Fesztiválkórus és a Budapesti Szimfonikusok fantomnevei nem mást jelentenek, mint az Opera tagjaiból verbuvált együtteseket. A Viperaház akkori igazgatója ugyanis komoly nehézségeket támasztott a felvétellel kapcsolatban. A kulturális háttérhatalom óhajának megfelelően. Ezért a művészek nem szerepelhettek úgy a felvételen, mint a MÁO zenekara és énekkara. Tud valaki erről pontosabb információt? Ld. még ue. fórum 990. hsz.

1324 muzsika 2008-10-19 19:33:42 [Válasz erre: 1323 Sesto 2008-10-19 19:33:01]
;-)))

1323 Sesto 2008-10-19 19:33:01
...akkor most "Muzsika" jóvoltából az "eredeti" Bánk bánt: * Marton Éva * Gurbán János * Daróczy Tamás * MOLNÁR ANDRÁS * Kertesi Ingrid * Gáti István * Kálmándi Mihály * Airizer Csaba * Fülöp Attila Magyar Fesztiválkórus - Budapesti Szimfónikusok - Oberfrank Géza (Alpha Line Studio - Szerencsejáték Rt. 1993)

1322 Búbánat 2008-09-29 12:17:29
Varázslatos este volt tegnap az Operában! A Bánk bán volt ismét műsoron. „Ezerszer” láttam, de mindig újra és újra rabul ejt, elkábít, könnyekig meghat … Elfogult vagyok vele, ezért is meg merem kockáztatni: Erkel romantikus operája a zenetörténet egyik legnagyobb szabású és hatású alkotása! Zseniális darab! Igazi zenedráma – amely csak azért nem egyetemleges, mert a nyelvezete magyar; telis teli van szebbnél szebb magyar zenei motívumokkal is; akinek van füle erre az „egzotikumra” vagy mondjam azt: „hungaricumra” – függetlenül nemzetiségétől, bámulatra méltónak tartja, és egyből beleszeret, belelkesül érte. Látszott a körülöttem ülő külföldieken, hogy teljesen belehabarodtak Erkel operájába, s a szünetben nem győztek áradozni a hallott zenei szépségeken. Pláne, ha olyan szépen megoldott részletekkel találkoznak, mint amiket pl. Molnár András nyújtott a címszerepben, akinek ez mára már rendkívül kiérlelt alakítása, és szép, erőteljes hangon, gyönyörűen formálta meg most is Bánk szólamát. Nem marad el tőle Bazsinka Zsuzsa, aki elbűvölő jelenség Melinda szerepében, s drámai szopránja sokkal jobban tetszik már, mint korábbról némely kolléganőjének túlzott „lírai” megközelítése. Élményt nyújtott ő is. Az opera megható és hatásos jeleneteiben közreműködött többi énekművészt most csak felsorolásszerűen említem: Temesi Mária, Sólyom Nagy Sándor, Bede Fazekas Csaba, Albert Tamás, Clementis Tamás, Kováts Kolos, Martin János. Mindenki megtette a magáét, hogy a néző-hallgatóközönség interpretálásuk által minél magasabb nívón részesedjék és gyönyörködjék Erkel amúgy is katarzisos zenéjében! Az utolsó függöny előtt a szereplők külön megtapsolták a zenekar kitűnő játékát (és a viola d’amore szólónak - Botos Veronika poétikus játékában - ezúttal sem maradt el hatása). Az énekkar, a táncosok is sok szép pillanatot szereztek gyönyörű produkciójukkal! A hol lobogó tüzű, hol finoman visszafogott, de abszolút precíz beintéseivel Dénes István karmester kifejezésre juttatta a Bánk bán-partitúra minden értékét és szépségét, s jól összekovácsolta együtteseit és az énekeseket – mind ennek eredményeként ismét egy felejthetetlen Bánk bán előadás maradandó élményével gazdagodva távoztam az Ybl-palotából!

1321 partitúra 2008-09-06 20:24:25
Szerintem a Bánk bán tartalmazza az egyik legélethűbb, és érzelemteljes szövgű áriát, a Hazám, hazámat. Azt mindenkinek hallani kell, anélkül nem élet az élet. Amikor az alábbi szövegrészt énekli Bánk: \"Most mind a kettő orvosra vár, S míg itt töprenkedem, Hazám borítja szemfödél, S elvész becsületem.\" Fantasztikus ez a rész, nem csak a szövege, hanem a zene is. Gratulálok Erkel Ferenc. Amúgy nagyon örültem neki, hogy az M2-n augusztus 20-án lejászották az egész operát.

1320 musicus2 2008-09-01 00:43:37 [Válasz erre: 1301 musicus2 2008-08-16 21:57:21]
Az inkriminált Simándy felvételről az ismerősöm véleménye az, hogy a felvétel manipuláltságáról sem igennel, sem nemmel nem lehet felelni. Nem hall manipulációt, de egy ilyen zajos felvételen könnyű elkenni egy hangszínmegugrást, vágást. Ez nem az eredeti felvétel hibája, hanem a Youtube-ra kerülés körülményei miatt van, ki tudja, honnan, hogyan zsugorították, amíg ilyen lett. A folyamatos sisegés könnyen elfed bármilyen manipulációt. Tehát keressük meg a Tube felvételen látható playback hangjának eredetijét. Nem lesz nehéz, mert a végén egészen sajátos hosszú hangokat énekel.

1319 virius 2008-08-30 11:58:11 [Válasz erre: 1318 y01 2008-08-30 11:23:25]
Musicus2-nek igaza van. Ami pedig a \"Vidnyánszky József\" nevet illeti, Nagy Levinnek bizonyára Simándy József neve csengett a fülében, ami hasonló hangzású, magánhangzóilag, sőt írottan még az ipszilon is stimmöl. Ezzel még Fáyt is überöli... :)))

1318 y01 2008-08-30 11:23:25 [Válasz erre: 1316 musicus2 2008-08-30 00:38:24]
[url]http://kulturkritika.blog.hu/2008/08/23/bank_ban_amivel_nem_lehet_vesziteni;Bánk Bán, amivel nem lehet veszíteni[/url]

1317 musicus2 2008-08-30 00:38:53 [Válasz erre: 1316 musicus2 2008-08-30 00:38:24]
Pardon, 23-ki

1316 musicus2 2008-08-30 00:38:24
25-i kritika a Bánk bán margitszigeti előadásáról: http://kulturkritika.blog.hu/2008/08/23/bank_ban_amivel_nem_lehet_vesziteni

1315 mimi59 2008-08-22 09:01:28 [Válasz erre: 1312 virius 2008-08-21 21:58:35]
Ha nem hallottad, akkor nem mondhatod, hogy \"sosem\". Én hallottam. Melinda Szakács Eszter, Tiborc Solti Bertalan volt a részletben.





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.