582 Futott Még 2013-03-02 22:55:10
Fra le pupille di vaghe belle Va volando il dio d’amor. Il loro seno è il suo trono; Ma non può regnar nel cuor. (Bájteli lányok szembogarában Csillan a szálló isten: Amor. Szép kebelük halmán van a trónja, De szívükön nem lesz mégsem úr.)
Fra le pupille di vaghe belle Va volando il dio d’amor. Il loro seno è il suo trono; Ma non può regnar nel cuor. (Bájteli lányok szembogarában Csillan a szálló isten: Amor. Szép kebelük halmán van a trónja, De szívükön nem lesz mégsem úr.)
581 Héterő 2013-03-02 22:51:08 [Válasz erre: 580 Futott Még 2013-03-02 22:47:51]
„Fra le pupille di vaghe belle...” doch unmanierlich und roh war sein Wesen. Wenn ich dran denke, missfällt er mir gründlich.
„Fra le pupille di vaghe belle...” doch unmanierlich und roh war sein Wesen. Wenn ich dran denke, missfällt er mir gründlich.
579 Héterő 2013-03-02 22:44:59 [Válasz erre: 575 Futott Még 2013-03-02 22:38:51]
A szerzőt szidja, nem a darabot.
A szerzőt szidja, nem a darabot.
578 Futott Még 2013-03-02 22:42:52
"Grófnő, az estebéd az asztalon." Nem elég mára?
"Grófnő, az estebéd az asztalon." Nem elég mára?
577 macskás 2013-03-02 22:40:32 [Válasz erre: 574 Futott Még 2013-03-02 22:38:23]
Mindkét funkciójában az:)
Mindkét funkciójában az:)
574 Futott Még 2013-03-02 22:38:23
Nos, kedves Madeleine, mit súg a szíved? Szeretnek, de te – nem tudsz kegyes lenni. Édesnek találod, ha gyenge vagy... Szeretnél a szerelemmel egyezkedni; de most magad is lángolsz és nem tudsz menekülni! Válaszd az egyiket, – elveszíted a másikat! Hát nem veszít is mindig, ha győz az ember? ismét a tükörképéhez Kissé hamiskásan nézel vissza rám? Választ szeretnék, nem fürkésző tekintetet! Hallgatsz? Ó, Madeleine! Madeleine! Két láng között akarsz elhamvadni? Mondd, tükörképem, szerelmes Madeleine: tudsz tanácsot adni, segítesz-e véget találni az operájuknak? Létezik-e, amin nem érződik ponyvaregény-íz? Nem hasznos a lyukasóra?
Nos, kedves Madeleine, mit súg a szíved? Szeretnek, de te – nem tudsz kegyes lenni. Édesnek találod, ha gyenge vagy... Szeretnél a szerelemmel egyezkedni; de most magad is lángolsz és nem tudsz menekülni! Válaszd az egyiket, – elveszíted a másikat! Hát nem veszít is mindig, ha győz az ember? ismét a tükörképéhez Kissé hamiskásan nézel vissza rám? Választ szeretnék, nem fürkésző tekintetet! Hallgatsz? Ó, Madeleine! Madeleine! Két láng között akarsz elhamvadni? Mondd, tükörképem, szerelmes Madeleine: tudsz tanácsot adni, segítesz-e véget találni az operájuknak? Létezik-e, amin nem érződik ponyvaregény-íz? Nem hasznos a lyukasóra?
573 Héterő 2013-03-02 22:37:33 [Válasz erre: 571 Futott Még 2013-03-02 22:32:47]
Húha! Mintha itt valami kimaradt volna...
Húha! Mintha itt valami kimaradt volna...
572 macskás 2013-03-02 22:35:07 [Válasz erre: 571 Futott Még 2013-03-02 22:32:47]
Lassan átmegyünk Lyukasórába:))
Lassan átmegyünk Lyukasórába:))
571 Futott Még 2013-03-02 22:32:47
A vidám Couperin-műveket szeretem, tudod; de túl gyorsan elillan könnyed játéka. Rameau zseniális, – gyakran dúdolgatom magamnak: „Fra le pupille di vaghe belle...” és ha ez eszembe jut, mély visszatetszést kelt. Illúzióromboló.
A vidám Couperin-műveket szeretem, tudod; de túl gyorsan elillan könnyed játéka. Rameau zseniális, – gyakran dúdolgatom magamnak: „Fra le pupille di vaghe belle...” és ha ez eszembe jut, mély visszatetszést kelt. Illúzióromboló.
570 macskás 2013-03-02 22:32:30 [Válasz erre: 564 Futott Még 2013-03-02 22:08:26]
Sajna, Ronsard kevéssé ismert, ráadásul keverik Rostand-nal. De adtál egy jó tippet, mit olvassak:)
Sajna, Ronsard kevéssé ismert, ráadásul keverik Rostand-nal. De adtál egy jó tippet, mit olvassak:)
568 Héterő 2013-03-02 22:29:22 [Válasz erre: 566 Futott Még 2013-03-02 22:19:32]
Nem ismertem, de nagyon jó! A szonett: szép, ódon franciaság - bravúros német fordítással. Az előző olasz idézet (Tosca): "Tréfálkozz a kicsikkel, de a szenteket hagyd ki!" A Capriccio csodás, de már azért is érdemes elmenni, hogy - ha rövid időre is, de egy légtérben lehessünk országunk legnagyobb zenészével.
Nem ismertem, de nagyon jó! A szonett: szép, ódon franciaság - bravúros német fordítással. Az előző olasz idézet (Tosca): "Tréfálkozz a kicsikkel, de a szenteket hagyd ki!" A Capriccio csodás, de már azért is érdemes elmenni, hogy - ha rövid időre is, de egy légtérben lehessünk országunk legnagyobb zenészével.
567 macskás 2013-03-02 22:26:19 [Válasz erre: 566 Futott Még 2013-03-02 22:19:32]
Igen, igen, és igen. De ki lesz a csembalista? Ismeri vajon, Couuperin, Rameau műveit, az operáit is?
Igen, igen, és igen. De ki lesz a csembalista? Ismeri vajon, Couuperin, Rameau műveit, az operáit is?
566 Futott Még 2013-03-02 22:19:32
A csembalóról csak az jut eszembe, amit Sir Thomas Beecham mondott: "Two skeletons making love on a tin roof". És ez a hangszer közli Flamand szerelmi vallomását...
A csembalóról csak az jut eszembe, amit Sir Thomas Beecham mondott: "Two skeletons making love on a tin roof". És ez a hangszer közli Flamand szerelmi vallomását...
565 macskás 2013-03-02 22:10:21 [Válasz erre: 564 Futott Még 2013-03-02 22:08:26]
SOKKAL! Erre vártam! (Nem gond, hogy nemtok franciául:) A csembaló hol van?
SOKKAL! Erre vártam! (Nem gond, hogy nemtok franciául:) A csembaló hol van?
564 Futott Még 2013-03-02 22:08:26
Így jobb? Je ne sçaurois aimer autre que vous, non, Dame, non, je ne sçaurois le faire: autre que vous ne me sçauroit complaire et fust Venus descendue entre nous. Vos yeux me sont si gracieux et dous, que d’un seul clin ils me peuvent défaire, d’un autre clin tout soudain me refaire, me faisant vivre ou mourir en deus coups. Quand je serois cinq cens mille ans en vie, autre que vous ma mignonne m’amie, ne me feroit amoureux devenir. Il me faudroit refaire d’autres vènes, les miennes sont de votre amour si pleines, qu’un autre amour n’y sçauroit plus tenir. Az eredeti Ronsard.
Így jobb? Je ne sçaurois aimer autre que vous, non, Dame, non, je ne sçaurois le faire: autre que vous ne me sçauroit complaire et fust Venus descendue entre nous. Vos yeux me sont si gracieux et dous, que d’un seul clin ils me peuvent défaire, d’un autre clin tout soudain me refaire, me faisant vivre ou mourir en deus coups. Quand je serois cinq cens mille ans en vie, autre que vous ma mignonne m’amie, ne me feroit amoureux devenir. Il me faudroit refaire d’autres vènes, les miennes sont de votre amour si pleines, qu’un autre amour n’y sçauroit plus tenir. Az eredeti Ronsard.
563 Héterő 2013-03-02 21:59:42 [Válasz erre: 561 Futott Még 2013-03-02 21:53:48]
Egyébként szellemes volt, elismerem!
Egyébként szellemes volt, elismerem!
562 Héterő 2013-03-02 21:56:58 [Válasz erre: 561 Futott Még 2013-03-02 21:53:48]
Scherza coi fanti e lascia stare i santi!
Scherza coi fanti e lascia stare i santi!
561 Futott Még 2013-03-02 21:53:48
Nincs más, kiért a szívem úgy rajong, Ily szépet nem terem a föld egésze, Nincs más, kiért a vérem forrna, égne, Ha csókra Venus hívna: ő se vonz. Pillád oly édes égi bűvöt ont! Egy villanás, hogy kínomat tetézze; Ám vágyra, kéjre hív új rebbenése! Két villanástól élek vagy halok. Ha telne még ötszázezernyi évre, Akkor se lelhetnék, te Szépek Szépe, Más lényt, ki rám egyszer igát akaszt. Új érben kell talán folyatni vérem, Hisz áradsz szét, feszítsz minden cseppjében, Új báj teret se, – és időt se kap. A karmesterre ez eléggé áll: mármint a félkövérrel kijelölt rész.
Nincs más, kiért a szívem úgy rajong, Ily szépet nem terem a föld egésze, Nincs más, kiért a vérem forrna, égne, Ha csókra Venus hívna: ő se vonz. Pillád oly édes égi bűvöt ont! Egy villanás, hogy kínomat tetézze; Ám vágyra, kéjre hív új rebbenése! Két villanástól élek vagy halok. Ha telne még ötszázezernyi évre, Akkor se lelhetnék, te Szépek Szépe, Más lényt, ki rám egyszer igát akaszt. Új érben kell talán folyatni vérem, Hisz áradsz szét, feszítsz minden cseppjében, Új báj teret se, – és időt se kap. A karmesterre ez eléggé áll: mármint a félkövérrel kijelölt rész.
560 macskás 2013-03-02 21:45:56 [Válasz erre: 559 Héterő 2013-03-02 21:33:02]
Igen:) Szerencsére nem kell hozzá fészbúk. Megvan a librettó is.
Igen:) Szerencsére nem kell hozzá fészbúk. Megvan a librettó is.
559 Héterő 2013-03-02 21:33:02 [Válasz erre: 558 macskás 2013-03-02 21:24:55]
[url]http://richardstraussopera.blogspot.hu/2013/02/richard-strauss-eloszava-muhoz.html;Láttad?[/url]
[url]http://richardstraussopera.blogspot.hu/2013/02/richard-strauss-eloszava-muhoz.html;Láttad?[/url]
558 macskás 2013-03-02 21:24:55 [Válasz erre: 557 Héterő 2013-03-02 21:00:58]
Hogy érted? Ő is készített fordítást?
Hogy érted? Ő is készített fordítást?
557 Héterő 2013-03-02 21:00:58 [Válasz erre: 556 macskás 2013-03-02 20:58:17]
Lefogadom, hogy nála a szöveg is rendben lesz!
Lefogadom, hogy nála a szöveg is rendben lesz!
556 macskás 2013-03-02 20:58:17 [Válasz erre: 554 Héterő 2013-03-02 20:52:39]
Ebben biztos vagyok! Mármint a kiemelkedő elóadásban, a zenekar, karmester részéről mindenképp, az énekeseket nem ismerem (ráadásul finnyás is vagyok:) Kocsisnál gagyi? Sztem még a Süss, fel, napot is napsugarasan tolmácsolja:) Annyi az egész, hogy nyitottnak kell lenni, legyen az bármelyik Strauss, vagy bármelyik zene. Felvételek meg vannak dögivel, sajna, a partitúra nincs fent a neten, szóval még jobban oda kell figyelnem a cuccra. A macskámmal sem tudok így eleget törődni, szerencsére mosdik és alszik és eszik.
Ebben biztos vagyok! Mármint a kiemelkedő elóadásban, a zenekar, karmester részéről mindenképp, az énekeseket nem ismerem (ráadásul finnyás is vagyok:) Kocsisnál gagyi? Sztem még a Süss, fel, napot is napsugarasan tolmácsolja:) Annyi az egész, hogy nyitottnak kell lenni, legyen az bármelyik Strauss, vagy bármelyik zene. Felvételek meg vannak dögivel, sajna, a partitúra nincs fent a neten, szóval még jobban oda kell figyelnem a cuccra. A macskámmal sem tudok így eleget törődni, szerencsére mosdik és alszik és eszik.
555 macskás 2013-03-02 20:54:03
555
555
554 Héterő 2013-03-02 20:52:39 [Válasz erre: 553 macskás 2013-03-02 20:47:14]
Maestro Kocsisnál NINCS "gagyi". Szerintem az évad kiemelkedő eseményét várjuk. Lehet, hogy a legkiemelkedőbbet! Kár, hogy nem nagyon ismerik a Capricciot, pedig bűbájos - és tanulságos.
Maestro Kocsisnál NINCS "gagyi". Szerintem az évad kiemelkedő eseményét várjuk. Lehet, hogy a legkiemelkedőbbet! Kár, hogy nem nagyon ismerik a Capricciot, pedig bűbájos - és tanulságos.
553 macskás 2013-03-02 20:47:14 [Válasz erre: 552 Héterő 2013-03-02 20:44:15]
Nem. Arra lennék kíváncsi, van-e több, illetve ha csak egy van, akkor az mennyire szöveghű, visszaadja-e a hangulatot, stílust. Most épp Schumannozom, de egész délelőtt szeszélyeskedtem (vagy veszélyeskedtem?)
Nem. Arra lennék kíváncsi, van-e több, illetve ha csak egy van, akkor az mennyire szöveghű, visszaadja-e a hangulatot, stílust. Most épp Schumannozom, de egész délelőtt szeszélyeskedtem (vagy veszélyeskedtem?)
551 macskás 2013-03-02 20:37:23 [Válasz erre: 549 Héterő 2013-03-02 20:20:01]
:) Te is gyúrsz a cuccra? Annyira természetes ez a zene, nem? A fordításról mi a véleményed?
:) Te is gyúrsz a cuccra? Annyira természetes ez a zene, nem? A fordításról mi a véleményed?
549 Héterő 2013-03-02 20:20:01 [Válasz erre: 548 macskás 2013-03-02 20:11:06]
Levelet. Telhetetlen vagy... Dein Auge beut mir himmlisch-süße Not, Und wenn ein Aufschlag alle Qual vermehrte, Ein andrer Wonne mir und Lust gewährte, – Zwei Schläge sind dann Leben oder Tod.
Levelet. Telhetetlen vagy... Dein Auge beut mir himmlisch-süße Not, Und wenn ein Aufschlag alle Qual vermehrte, Ein andrer Wonne mir und Lust gewährte, – Zwei Schläge sind dann Leben oder Tod.
547 macskás 2013-03-02 20:10:46 [Válasz erre: 546 Héterő 2013-03-02 19:37:39]
:) Igen:) Már csak a köztes rész hiányzik:))
:) Igen:) Már csak a köztes rész hiányzik:))
546 Héterő 2013-03-02 19:37:39 [Válasz erre: 544 macskás 2013-03-02 18:47:01]
Így jó? Kein andres, das mir so im Herzen loht, Nein, Schöne, nichts auf dieser ganzen Erde, Kein andres, das ich so wie dich begehrte, Und käm' von Venus mir ein Angebot.
Így jó? Kein andres, das mir so im Herzen loht, Nein, Schöne, nichts auf dieser ganzen Erde, Kein andres, das ich so wie dich begehrte, Und käm' von Venus mir ein Angebot.
545 Héterő 2013-03-02 19:34:05 [Válasz erre: 544 macskás 2013-03-02 18:47:01]
Levelet nem olvasnak a macskák?
Levelet nem olvasnak a macskák?
544 macskás 2013-03-02 18:47:01 [Válasz erre: 541 Héterő 2013-02-28 18:43:37]
Az első áriából könnyű idézni:)
Az első áriából könnyű idézni:)
543 Hangyász 2013-03-01 15:04:30 [Válasz erre: 541 Héterő 2013-02-28 18:43:37]
Úgy, ahogy Max Reinhardt (=La Roche) csinálta.
Úgy, ahogy Max Reinhardt (=La Roche) csinálta.
542 Hangyász 2013-03-01 15:03:59 [Válasz erre: 540 WiseGentleman 2013-02-28 12:38:49]
Remélem is! ;o)
Remélem is! ;o)
541 Héterő 2013-02-28 18:43:37
Hátha kiderül, hogy Prima le parole, dopo la musica... vagy Prima la musica, dopo le parole... De azt biztosan megtudhatja minden színházcsináló, hogyan kellene jól.
Hátha kiderül, hogy Prima le parole, dopo la musica... vagy Prima la musica, dopo le parole... De azt biztosan megtudhatja minden színházcsináló, hogyan kellene jól.
540 WiseGentleman 2013-02-28 12:38:49 [Válasz erre: 539 Hangyász 2013-02-28 11:39:05]
Ha javában nem is, de meglehetősen :)!
Ha javában nem is, de meglehetősen :)!
539 Hangyász 2013-02-28 11:39:05
Ugyebár, a Mester (és Kocsis) rajongói javában készülnek már???
Ugyebár, a Mester (és Kocsis) rajongói javában készülnek már???
538 karnagy 2011-12-21 19:56:41 [Válasz erre: 534 WiseGentleman 2010-03-19 19:22:09]
Volt szerencsém megnézni a bécsi Daphne-felújítást, szerintem remek opera, hihetetlen igényes szerepekkel. Jó volt Botha és Schade is, bár az elején ijesztő volt a Házban debütáló Meagan Miller, de beénekelte magát. És öröm volt hallani Kulmant is, igaz, az extrém mélységű szólam legalja nem volt meg teljesen, de ilyen gyönyörű alt hangot nem nagyon lehet mostanság hallani.
Volt szerencsém megnézni a bécsi Daphne-felújítást, szerintem remek opera, hihetetlen igényes szerepekkel. Jó volt Botha és Schade is, bár az elején ijesztő volt a Házban debütáló Meagan Miller, de beénekelte magát. És öröm volt hallani Kulmant is, igaz, az extrém mélységű szólam legalja nem volt meg teljesen, de ilyen gyönyörű alt hangot nem nagyon lehet mostanság hallani.
537 Wagner Társaság 2010-11-23 09:51:20
A [url]http://www.wagnertarsasag.hu/default2.asp;Wagner Társaság[/url] szeretettel várja a zene kedvelőit a november 28-án, vasárnap, délután 3 órakor kezdődő filmvetítésére. Műsoron: Richard Strauss: Elektra című operája magyar felirattal a bécsi Staatsoper 1989-es felvételéről. A film előtt a címszereplővel, Marton Évával, a Wagner Társaság fővédnökével Hábetler András operaénekes beszélget az előadás létrejöttéről. Helyszín a Marczibányi Téri Művelődési Központ színházterme. A belépés tagjainknak ingyenes, vendégeinktől a teremköltséghez csekély hozzájárulást a Társaság köszönettel fogad.
A [url]http://www.wagnertarsasag.hu/default2.asp;Wagner Társaság[/url] szeretettel várja a zene kedvelőit a november 28-án, vasárnap, délután 3 órakor kezdődő filmvetítésére. Műsoron: Richard Strauss: Elektra című operája magyar felirattal a bécsi Staatsoper 1989-es felvételéről. A film előtt a címszereplővel, Marton Évával, a Wagner Társaság fővédnökével Hábetler András operaénekes beszélget az előadás létrejöttéről. Helyszín a Marczibányi Téri Művelődési Központ színházterme. A belépés tagjainknak ingyenes, vendégeinktől a teremköltséghez csekély hozzájárulást a Társaság köszönettel fogad.
536 Hangyász 2010-04-02 12:46:57 [Válasz erre: 535 WiseGentleman 2010-03-19 19:22:29]
Én fenntartom az ajánlatomat, hehehe. Sajnos "hittestvéreink" kb. annyira aktívak e téren, mint a Grál-lovagok Gurnemanz 3. felvonásbeli beszámolója szerint, ojvé.
Én fenntartom az ajánlatomat, hehehe. Sajnos "hittestvéreink" kb. annyira aktívak e téren, mint a Grál-lovagok Gurnemanz 3. felvonásbeli beszámolója szerint, ojvé.
535 WiseGentleman 2010-03-19 19:22:29 [Válasz erre: 531 Hangyász 2010-03-17 10:50:56]
Ennyire előre sosem szoktam tervezni, hehehe...
Ennyire előre sosem szoktam tervezni, hehehe...
534 WiseGentleman 2010-03-19 19:22:09 [Válasz erre: 532 Hangyász 2010-03-18 10:21:21]
Én hallottam, élőben, Bécsben, a címszerepet Ricarda Merbeth énekelte, s végre egy szerep, amiben tetszett Botha.
Én hallottam, élőben, Bécsben, a címszerepet Ricarda Merbeth énekelte, s végre egy szerep, amiben tetszett Botha.
533 frushena 2010-03-19 16:11:23 [Válasz erre: 532 Hangyász 2010-03-18 10:21:21]
[url]http://www.iclassics.com/images/local/300/64209E.jpg;Daphné[/url]
[url]http://www.iclassics.com/images/local/300/64209E.jpg;Daphné[/url]