Helyesbítek: a Nine-musical magyarországi bemutatójára 2005. október 7-én került sor a Békéscsabai Jókai Színházban, bár mint itt-ott olvasható: "a mostani (operettszínházi - ED) premierre afféle ősbemutatóként is tekinthetünk, ugyanis a Cinema Italiano, a Vedd csak el!, valamint az édesanya szólója, a Guarda la Luna a filmváltozatból került be a színpadi verzióba, a jogtulajdonosok külön engedélyével.."
A színház honlapja szerint "az előadást minden alkalommal szűnni nem akaró állótapssal jutalmazta a közönség" ld. itt. Bizonyára erre és az óriási sikerre való tekintettel pihenteti a színház a vadonatúj, nálunk ősbemutatónak számító és hármas szereposztásban bemutatott produkciót október 3-ától egészen 2022 februárjáig, legközelebb majd akkor lesznek előadások.
Azért ez már haladás. Az Operettszínház előző napokban óriási sikerrel bemutatott Nine produkciójára már féláron (+kezelési költség) is kaphatóak jegyek 1.219 és 9.688 (!!!) Ft közötti kategóriákban, a „Ma este színház” honlapon.
Nem könnyű eltalálni, hogy a világ rendkívül széles musical választékából mi az, ami Magyarországon is az eredeti bemutatóhoz hasonló siker lesz. Még a Madách Színház sem tudja/tudta minden esetben. Hát még egy olyan színház esetén, amelyik most keresi az igazi profilját.
Óriási sikerű premier a budapesti Operettszínházban ... talán már nem is lenne szükséges a forrás belinkelése (origo.hu itt), az epitheton ornans anélkül is elárulja. A Nine c. musical premierjéről tudósít a portál. Kívánjuk, legyen az új darab sikere még óriásibb, mint pl. az eltűnt Rocco és fivéreié a Nemzetiben vagy a Csárdáskirálynőé.
Szenzációs leleplezés! Éberség, az ellenség nem alszik, "Szirtes Tamás hazudik"!
"Letagadta a Madách Színház igazgatója, de bizonyíték van rá: LMBTQ-gyerekmusical bemutatójára készülnek
Megpróbálta letagadni Szirtes Tamás, a Madách Színház igazgatója, hogy a színház egy LMBTQ-Hamupipőkét akar bemutatni. Andrew Lloyd Webber gyerekmusicaljében a Herceg meleg, és egy másik férfiba szerelmes. Az Origo azonban megszerezte a Madách Színház hivatalos üzleti tervét, amely egyértelműen bizonyítja, Szirtes Tamás nem mond igazat, a musicalt 2023-ban akarja műsorra tűzni."...
Megkérdeztük Szirtes Tamástól, hogy igaz-e, hogy be akarja mutatni az LMBTQ-gyerekmusicalt, ha igen, tervezik-e korhatárhoz kötni, vagy 8-12 évesek is láthatják. Szirtes azonban nekünk nem válaszolt, ehelyett az Indexen íratta meg (ott nyilván nem kellett attól tartania, hogy valódi kérdést kap /sic! - ED/). Csakhogy Szirtes Tamás - sajnos, nem tudjuk udvariasabban mondani - hazudik." (sic! - ED) Teljes cikk origo.hu-n itt.
Balázs Zoltán: A magyar színház pszichéjét régóta rettegésben tartják a saját mítoszai
A rendhagyó színpadi megoldásairól ismert társulatvezető egyszerre készül a futurisztikus látványvilágban megelevenedő Nine című musicalre és a Maladype Színház húsz évének megünneplésére a Merlin történelmi revüvel.
..."HVG: Fellini alkotói válsága, a nőkhöz fűződő ambivalens viszonya adta az impulzust, hogy színre vigye az olasz rendező Nyolc és fél című filmje ihlette musicalt, a Nine-t az Operettszínházban?
Balázs Zoltán: Fellini szellemi öröksége és alkotó személyisége sokféleképpen motivál, rengeteg közös pont van az életünkben: a katolikus neveltetés, a fiatalkori csínytevések máig tartó hatása. Hatévesen én is megszöktem otthonról egy vándorcirkusszal, és bár visszahoztak, a rendezéseimben sokat merítek a cirkusz bizarr, lenyűgöző világából. Szeretem a váratlan és impulzív ingereket, a kockázatos megoldásokat, a sokféle kultúra találkozásából kirajzolódó világokat. A Maladype előadásainak természetes velejárója az interakció, az improvizáció. A formai és tartalmi összefüggések újszerűsége révén a színészeinket sokszor inspirálja az olasz mester Satyriconja, Amarcordja, Zenekari próbája vagy Rómája. Sokféle stílussal kísérletező rendezőként a Nyolc és fél eredeti címének a lényegét, a „szépséges zűrzavart” keresem magam is. Könnyen átérzem a körülmények által determinált férfireakciók ok-okozati vonatkozásait, és jól ismerem a női természet szélsőséges erőinek váratlan kirobbanásait kezelni próbáló férfilélektant." A teljes beszélgetés a nyomtatott HVG-ben vagy -előfizetőknek- a hvg360-ban ide kattintva olvasható el.
A Budapesti Operettszínház június 25-én új darabbal jelentkezik:
A színház honlapjáról:
„A darabot Magyarországon először az Operettszínházban mutatták be 1973. február 9-én Vámos László rendezésében, a főszerepben Bessenyei Ferenccel. Nagyon fontos mű, mely egyfajta átmenetet képez az operett és a musical műfaja között, különleges zenei világával és keserédes humorával szólítja meg a nézőket. A darabot 1974-ben betiltották, és csak tizenegy év múlva, 1985-ben mutatták be újra, ugyancsak az Operettszínházban.
2021-ben Bozsik Yvette rendezésében, a színház valamennyi művészének közreműködésével tér vissza repertoárunkra!”
A karmesterek: Pfeiffer Gyula és Tassonyi Zsolt
Fordította: Orbán János Dénes
Most az Operettszínház többszörös szereposztásban viszi színre Jerry Bock, Joseph Stein és Sheldon Harnick darabját:
Néhány szerepet és szereplőt említek a bemutatásra váró darabból:
Tevje, a tejesember: Földes Tamás, Dézsy Szabó Gábor, Homonnay Zsolt, Faragó András
Golde,Tevje felesége: Kalocsai Zsuzsa, Szulák Andrea, Janza Kata, Frankó Tünde
Cejtel, Tevje lánya: Vágó Bernadett, Gubik Petra, Jenes Kitti, Haraszti Elvira
Hódel, Tevje lánya: Kardffy Aisha, Széles Flóra, Zavaros Anna
Jente, házasságközvetítő: Oszvald Marika, Zsadon Andrea, Siménfalvy Ágota
Mótel Kamzolj, szabólegény: Kocsis Dénes, Dénes Viktor,...
Percsik, diák: Kerényi Miklós Máté,...
Lejzer-Wolf, hentes: Magócs Ottó,...
Mordche, kocsmáros: Jantyik Csaba,...
Rabbi: Szolnoki Tibor, Csere László, Bardóczy Attila
Cejtel dédi, Golde nagyanyja: Ullmann Zsuzsa, Frankó Tünde, Vásári Mónika
Fruma - Sára: Kékkovács Mara,...
Csendbiztos: György-Rózsa Sándor,...
Sejndl, Mótel anyja: Csengeri Ottília,...
Szása – első orosz: Laki Péter, Erdős Attila,...
Az újranyitó színházakban van pár kellemes meglepetés a musicalak között, amik ritkaságba mennek úgy egyébként:
Édes Charity - Városmajori Szabadtéri Színpad | Jegy.hu
Édes Charity - Móricz Zsigmond Színház | Jegy.hu
Neil Simon–Cy Coleman–Dorothy Fields: Édes Charity (Sweet Charity)
A Móricz Zsigmond Színház előadása. (Nyíregyháza), természetesen ott is megy a darab, de a lényeg, hogy Budapesten végre látható lesz.
Ennek a fórumnak örülök, de már nem is olyan új.
Életigenlés jókora pimaszsággal
MNO.hu - 2021. JANUÁR 15. PÉNTEK 06:38
/Petrovics Gabriella/
Ma este közvetíti az Operett online a Tajtékos dalok – Boris Vian-revü című előadást, amelyben Kocsis Dénes lép színpadra a XX. századi francia irodalom és művészet rendkívül sokoldalú, különc alkotójaként.
A színésszel, musicalénekessel Dorian Gray, István király és Boris Vian karakteréről, online színházról és új bemutatóiról is beszélgettünk.
Tisztelt „Búbánat”! Köszönöm, hogy felhívta a figyelmünket a Budapesti Operettszínház aktuális, lezajlott „Elfújta a szél” produkciójára.
Talán a bevezető mondatában a „kritika” szót egy másik szóra kellett volna felcserélni.
A belinkelt cikkben „a szereplők összességében meggyőző alakításai” mondatrész jelent tényleges, az adott helyszínre vonatkoztatott konkrétumot. Szerintem ez az egyetlen mondatrészt még nagy jóakarattal sem lehet „kritika”-nak nevezni.
Egy kritika az Operettszínház musical-előadásáról:
Újra Elfújta a szél az operettszínházban
MNO.hu - 2020. OKTÓBER 10. SZOMBAT 08:15
KIFORROTT ÉS KATARTIKUS MUSICAL MUTATJA BE SCARLETT O’HARA TÖRTÉNETÉT
/Petrovics Gabriella/
„Margaret Mitchell világhírű regényének, az Elfújta a szélnek a musical változatát 2013-as hazai bemutatója óta időről időre játsszák a Budapesti Operettszínházban. Legutóbb október elején tűzte műsorra a teátrum. A nagy ívű történetet, a páratlan hangulatfestést és a szereplők összességében meggyőző alakításait Gérard Presgurvic francia zeneszerző sokat kritizált, ám mozgalmas dalai teszik felejthetetlenné.”
Minden közreműködőnek és a leendő nézőknek jó egészséget és sikeres előadásokat kívánok.
Örülök, hogy a La Mancha lovagja bemutatójával elkezdődik a – vezetőség szavaival – „mosoly évada”.
Én még nagyon régen a Darvas Iván féle előadást láttam az Operettszínházban. Amennyire emlékszem a nézőtéren tényleg eluralkodott a „mosoly” az előadás egyes jelenteinél, különösen Dulcinea nyíltszíni, többszörös megerőszakolásánál, Don Quijote megrendítő halálánál.
Az egész előadást keretbe foglalta a vidám rabokon kívül a mosolygós spanyol inkvizíció autodafé világítása.
Igaz akkor még nem hívták „mosoly évad”-nak az adott évadot.
Muszáj minden topikot szétbatmolni ezekkel? Akárhol kiváncsi vagyok egy értelmes társalgásra az adott topik témájáról, folyamatosan a végeláthatatlan cikkjeidbe meg közvetítéseidbe botlok. Tudtommal ez egy fórum, nem hetilap meg műsorújság.
Don Quijote története különösen aktuális a mai világban
ORIGO 2020.09.11. 08:52
Szeptember 11-én mutatja be a Budapesti Operettszínház a La Mancha lovagja című musicalt Vincze Balázs rendezésében, mások mellett Németh Attila, Nagy Lóránt, Homonnay Zsolt, Nádasi Veronika, Dancs Annamária és Peller Anna főszereplésével.
Az Operettszínház honlapjáról:
2020-09-11
Kedves Nézőink!
Örömmel tájékoztatjuk Önöket, hogy a ma estére tervezett La Mancha lovagja előadásunk premierjét, valamint a további előadásokat megtartjuk, s ezzel hivatalosan is megkezdjük A mosoly évadát!
Szeretettel várjuk Önöket!
További információ és szereposztás a La Mancha lovagja című előadásunkról: https://bit.ly/2YvDKDl
49 év után újra bemutatják Don Quijote történetét az Operettszínházban
Sajtónyilvános olvasópróbával kezdődtek el a Budapesti Operettszínház új musicalbemutatójának a próbái. Idén márciusban, 49 év után ismét színpadra állítja a La Mancha lovagja című musicalt az Operettszínház.
ORIGO2020.01.29. 09:41
Az Operettszínház honlapjáról:
La Mancha lovagja az Operettszínház régi-új hőse!
A remek hangulatú próba a három Don Quijote/Cervantes és Sancho emblematikus duettjével kezdődött, erre válaszolt Aldonza, azaz Dulcinea dala. Zongorán a darab karmestere, Bolba Tamás működött közre. A szereplőket, alkotókat és a sajtó munkatársait Kiss-B. Atilla, a Budapesti Operettszínház főigazgatója köszöntötte.
Az előadás bemutatója március 20-án lesz. A produkció a nemzeti dalszínház legújabb két nagyszínpadi bemutatójához hasonlóan hármas szereposztással kerül bemutatásra.
További információk az új bemutatóról:
http://www.operett.hu/index.php?inc=repertoar_mutat&rId=276&evadId=15
"Egyszerű tanulmányútból vérbeli angol misztikus krimi"
A PENDRAGON-LEGENDA MUSICALBEN AZ ÉRZELMI MOTIVÁCIÓN VAN A HANGSÚLY
2020. JANUÁR 12. VASÁRNAP 08:54 - Pataki Tamás - mno.hu
"Hullafestékes kísértetalakok, axolotlboncolás, Indiana Jones agyonművelt, intellektuel változata, nimfomániás ápolónő, démonian kacér örökösnő és persze élet-halál harc egy hatalmas, rejtélyes vagyonért. Ha azt hinnénk, hogy valami harmincas évekbeli angol regény világában vagyunk, jól hinnénk, valójában azonban Szerb Antal A Pendragon-legendájának zenés, színpadi változatát láthatjuk."
A Kálmán Imre Teátrum színpadán A Pendragon-legenda
Szerb Antal regénye nyomán írt új magyar musicalt Kovács Adrián és Galambos Attila. A Pendragon-legenda 2019. május 11-től látható.
Rendező: Somogyi Szilárd
Ma éjjel az M5 csatornán láthatjuk:
2019. december 14. szombat 21:35 - 00:15
Kocsák Tibor - Miklós Tibor: Anna Karenina
(2018) (160')
Huszonöt évvel ezelőtt mutatta be a Madách Színház Kocsák Tibor és Miklós Tibor musical-operáját, Lev Tolsztoj azonos című regényéből készült Anna Kareninát, mely a női nem erejének, szépségének és kiszolgáltatottságának eposza.
Kocsák Tibornak és Miklós Tibornak köszönhetően pedig elkészült a regény magyar musicalopera változata.
A musical ősbemutatóját 1994-ben a Rock Színház előadásában tartották Nagy Anikóval a címszerepben. A Madách Színház a 2000-es években Szerednyey Béla rendezésében és díszleteivel állította színpadra a klasszikus regény zenés adaptációját.
Szereposztás:
Anna Karenina - Polyák Lilla,
Karenin - Sasvári Sándor,
Vronszkij - Posta Victor,
Kitty - Haffner Anikó,
Levin - Barát Attila,
Lídia - Ladinek Judit,
Sztyíva - Laklóth Aladár,
Betsy - Gallusz Nikolett,
Dolly - Juhász Róza,
Mjahkaja hercegnő - Bajza Viktória,
Pópa - Vikidál Gyula,
Olasz énekes - Serbán Attila,
Scserbackj herceg - Szentirmai Zsolt,
Professzor - Barabás Kiss Zoltán,
Nagykövet - Ruzicska László,
Háziorvos – Galbenisz Tomasz,
Nágyka - Ujszigeti Anna,
Szakácsnő - Zsitva Réka,
Szülésznő - Szilvási Judit,
Jasvin - Németh Ádám,
Kapitonics / Kalapácsos ember - Ruzicska László,
Cord - Sándor Dávid,
Szerjózsa - Molnár André Lukács
Musical Gála a Budapesti Operettszínház közreműködésével a MÜPA-ban!
A Musical Gálán 2019. november 16-án 20 órától a MÜPA-ban a Budapesti Operettszínház musical repertoárjából és egyéb jól ismert musical sikerekből hallhatunk részleteket a színház sztárjainak tolmácsolásában.
A nagy érdeklődésre való tekintettel egy délutáni gálát is – 16 órai kezdéssel - beszúrtak!
Elisabeth, a Mozart!, az István, a király, a Szentivánéji álom, a Rudolf, az Elfújta a szél, A Szépség és a Szörnyeteg, a Rebecca, a West Side Story, az Evita és Az Operaház fantomja
Fellép: Dolhai Attila, Gubik Petra, Janza Kata, Kocsis Dénes, Polyák Lilla, Fischl Mónika és Szabó P. Szilveszter
Közreműködik a Budapesti Operettszínház zenekara és táncosai
Vezényel: Bolba Tamás
Rendező: Somogyi Szilárd
/Central Médiacsoport Zrt./
A Szépség és a Szörnyeteg új bemutatójáról nyilatkozik Kiss-B. Atilla és Orbán János Dénes
Orbán János Dénes új fordításával játsszák a világ egyik legismertebb musicaljét az Operettszínházban
ORIGO2019.11.01. 09:46
"A megújult Budapesti Operettszínház szeptember közepe óta újra játssza a világszerte és Magyarországon is nagyon népszerű családi musicalt, A Szépség és a Szörnyeteg-et. Az Operettszínház főigazgatója, Kiss-B. Atilla a külföldi turnéról és az új fordítás szükségességéről is beszélt az Origónak. A fordításra a nagy költőt, Orbán János Dénest kérte fel, aki pedig a munka érdekességeiről mesélt."
Elkezdődtek a Carousel - Liliom próbái
2019. április 26-án mutatja be a Budapesti Operettszínház Richard Rodgers és Oscar Hammerstein II nagysikerű musicaljét, a Carouselt.
Molnár Ferenc leghíresebb műve, a Liliom alapján készült Broadway-sikert a Time magazin a XX. század legjobb musicaljének választotta, míg a mű legnagyobb slágere, a "You'll Never Walk Alone" a Liverpool futballcsapat himnusza.
A Carousel - Liliom olvasópróbáján Kiss-B. Atilla főigazgató köszöntötte a társulatot, és kiemelte, egy színház életében minden bemutató ünnep, és szeretné, ha ez így is maradna.
"110 évvel ezelőtt írta Molnár Ferenc a Liliomot, ám a sikerre várnia kellett. Évekkel később Csortos Gyula kisugárzása és művészi energiája tette halhatatlanná a művet a Vígszínházban, miközben a Liliom elindult nemzetközi karrierjének útján is és eljutott Amerikába, ahol nem kisebb alkotók neve fűződik hozzá, mint Orson Welles vagy Elia Kazan. Majd a prózai műből 1945-ben musical született Oscar Hammerstein II és Richard Rodgers, a XX. század Amerikájának legsikeresebb szerzőpárosának tollából. Most visszatér hozzánk a Liliom, és célunk, hogy olyan bemutatót ünnepelhessünk, mely által az Operettszínház repertoárja és a mi életünk is gazdagodik" – mondta
[,,,]
A Carousel - Liliomban
Billy Bigelow-t Dolhai Attila, Sándor Péter és Gömöri András Máté alakítja,
Julie Jordan Vágó Zsuzsi és Széles Flóra lesz.
Carrie Pipperidge szerepében Peller Annát, Bordás Barbarát és Lusine Sahakayant láthatják. Enoch Snow-t Borsi-Balogh Máté és Bálint Ádám kelti életre,
Mrs. Mullint Nagy-Kálózy Eszter és Polyák Lilla játssza, akinek ez lesz élete első prózai szerepe.
Nettie Fowler bőrébe Nádasi Veronika, Janza Kata és szintén Polyák Lilla bújik.
Jordán Tamás Földes Tamással váltott szereposztásban a Rendőrkapitány és az Égi fogalmazó szerepében lép színre.
Jigger Craigin, vagyis a rosszfiúk szerepében Szabó P. Szilveszter és Homonnay Zsolt lesz látható, míg
Bascombe szerepében Dézsy Szabó Gábor.
A Carousel - Liliom fordítója Lőrinczy Attila, dalszövegírója Závada Péter.
A dramaturg Béres Attila és Lőrinczy Attila,
az előadás zenei vezetője Makláry László, aki mellett Silló István vezényli a musicalt.
A karigazgató Szabó Mónika.
A koreográfiát Duda Éva jegyzi, a díszletet Cziegler Balázs, a jelmezeket Velich Rita tervezi.
'Hiszek a testnek feltámadásában' - Érkezik A Pendragon-legenda a Kálmán Imre Teátrumba
Május 11-én mutatja be a Budapesti Operettszínház a Szerb Antal regénye alapján készült A Pendragon-legenda című musicalt. Kovács Adrián és Galambos Attila darabját Somogyi Szilárd állítja színpadra.
Kiss-B. Atilla, főigazgató
A Carousel - Liliom után újabb bemutatót ünnepelhetünk tavasszal, emelte ki Kiss-B. Atilla a darab olvasópróbáján. "A keresztény emberek Credojában, a 'Hiszekegyben' is szerepel az, ami A Pendragonlegenda jelmondata is: "Hiszek a test feltámadásában és az örök életben". A műben a Rózsakeresztesek az örök élet titkát, elixírjét kutatják és mindenféle fondorlattal próbálják megszerezni azt - mi, zenés színházi emberek pedig olyan szerencsések vagyunk, hogy a saját "alkímiai laborunkban" keverhetjük ki a csodát, ezt az új zenés darabot, melynek létrejöttének küszöbén állunk. A Pendragon-legenda musical eddig még nem létezett, de most életre kel. Szerb Antal regénye 1934-ben született meg Rózsakereszt címmel, később A Pendragon legenda néven lett ismert, és a legnagyobb művészeket, színházi embereket, filmeseket is inspirálta" - mondta el a Budapesti Operettszínház főigazgatója
A kórus
[…]
Szerb Antal legendás történetét a Budapesti Operettszínház legnagyobb sztárjai keltik életre. Bátky Jánost Kerényi Miklós Máté, Lord Owent Szabó P. Szilveszter alakítja. Eileen St. Claire szerepében Janza Kata, Morvinként pedig Mészáros Árpád Zsolt látható. Maloney-t Pesák Ádám, míg Lene Kretzscht Simon Panna játssza, Pierce, a bolond bőrébe pedig Soós Máté Bátor, a Pesti Broadway Stúdió növendéke bújik.
A Pendragon-legendában közreműködik a Budapesti Operettszínház Zenekara. A kórust és a tánckart a Budapesti Operettszínház és a Vasutas Zeneiskola Pesti Broadway Stúdiójának növendékei, Grubits Blanka, Kató Anita, Széplaki Éva, Braga Nikita, Szaszák Zsolt, Ruff Roland és Tassonyi Balázs alkotják. Közreműködik továbbá Nagy Bea és Hargitai Gergely.
A díszlet- és jelmeztervező Túri Erzsébet, az előadás koreográfusa Lénárt Gábor, a karmesterek Kovács Adrián és Mihalics János. Rendező: Somogyi Szilárd.
„Rangos kitüntetéseket kaptak” az Operettszínház művészei
Állami elismeréseket adtak át a március 15-i nemzeti ünnep alkalmából a Pesti Vigadóban 2019. március 13-án.
Papadimitriu Athina kiemelkedő színészi tevékenysége elismeréseként Jászai Mari-díjat vehetett át Kásler Miklóstól, az emberi erőforrások miniszterétől, míg Kocsis Tamás a Budapesti Operettszínház musical-előadásainak sikeréhez előadó és alkotóművészként egyaránt hozzájáruló, magas színvonalú munkája elismeréseként Magyar Arany Érdemkereszt kitüntetést kapott Rétvári Bence államtitkártól.
”Színházunk táncművésze, koreográfusa 2001 óta tagja társulatunknak, Musical Együttesünk alapító tagja. Szívből gratulálunk díjazottjainknak, köztük vendégalkotóinknak is: A táncművészet terén kiemelkedő alkotói tevékenysége elismeréseként Harangozó Gyula-díjban részesült ugyanis Kulcsár Noémi, a Kékszakáll című előadásunk koreográfusa, valamint kiemelkedő színvonalú munkájáért Magyar Érdemrend Lovagkereszt polgári tagozat kitüntetését vehette át Béres Attila, aki az április 26-tól látható Carousel című előadásunk rendezője.
Ma ünnepeljük a musical napját.
Azért esett a választás erre a napra, mert 1961. január 12-én mutatta be a Petőfi Színház az első magyar musicalt, az Egy szerelem három éjszakáját.
Hétfőn meghalt Galt MacDarmot - egyetlen nappal 90. születésnapja előtt. A kanadai születésű zeneszerző munkája volt az 1967-ben bemutatott Hair című világsikerű musical, amiből Milos Forman több mint 10 évvel később, 1979-ben készített nagysikerű filmet.
Ma 90 éve született Jerry Bock amerikai musical-zeneszerző (New Haven, Connecticut, USA, 1928. november 23 - Mount Kisco, New York, USA, 2010. november 3.)
„A Hegedűs a háztetőn zeneszerzője Budapesten”
„EGY VILÁGSIKER ÚTJA”
- Film Színház Muzsika, 1985. június 8. (23. szám)
Nem érte el a Fővárosi Operettszínház Hegedűs a háztetőn bemutatóját a zeneszerző, Jerry Bock; a Pan Am közvetlen New York— Budapest járatára szóló jeggyel a zsebében Frankfurton keresztül előbb Bécsbe utazott: Budapesten ugyanis a Nemzetközi Vásár időtartama alatt nem tudott szállodához jutni... Így csak a musical sorrendben negyedik előadását nézte végig dr. Keszler Pál igazgató társaságában, ám jelenléte ezt az előadást is premierré változtatta, s amikor este fél tizenegykor a rendező, Vámos László az előadást ünneplő közönségnek bejelentette és bemutatta a szerzőt, a taps csak tovább erősödött.
... Később a színház egyik különtermében pezsgővel koccintottak a művészek és a szerző, s itt néhány perc alatt az is kiderült, hogy Tevje, a tejesember álmában megjelenő
nagymamája — a zenei megformálás szempontjából legalábbis — Magyarországról származott át a New York-i Broadway egyik színházába, majd húszegynéhány ország érintésével vissza a Nagymező utcába. Jerry Bock (és miért éppen ő lenne kivétel?!) apai nagymamája ugyanis Magyarországon született, nevelkedett, s csak húszévesen került a tengerentúlra.
A késői időpont és az emelkedett hangulat nem sok lehetőséget adott interjú készítésére; másnap délelőtt viszont a Hilton Szálló Dominikánus udvarában a hely hangulata és akusztikája egyaránt lenyűgözte Jerry Bockot, és rögvest javaslattal is elő állt: játsszák el itt nyaranta a Hegedűs afféle keresztmetszetét, másfél-két órában. Majd egy padra telepedve elmesélte, hogyan is született meg a világhírű musical, s milyen rögös utat tett meg a bemutatóig.
— Hogy a kezdetén kezdjem: a wisconsini egyetemen tanultam zeneszerzést (és ott ismertem meg a feleségemet, akivel a harmincötödik házassági évfordulónkat most itt Budapesten ünnepeltük), majd jó néhány évi küszködés után a Fiorello! című musical hozta meg az első elismerést. Ezt — érdekes módon — egy magyar vígjátékból készült musical sikere követte: László Miklós Illatszertár című darabjából született a She Loves Me. Hogyan tovább? — törtük ekkor a fejünket Joe Stein íróbarátommal, amikor valaki azt tanácsolta, olvassuk el Sólem Áléchemangolul Vándorcsillag címen megjelent regényét. A regény nagyon tetszett, de nem éreztük musical-színpadra valónak, s ekkor Joe, aki még jiddis eredetiben olvasta valamikor gyerekkorában a főként Tevje, a tejesemberről és családjáról szóló Áléchem-novellákat, azt indítványozta, próbálkozzunk meg ezekkel... Viszonylag hamar elkészültünk az első felvonással; ekkorra Sheldon Harnick is megírt néhány verset, s nekiláttunk producert keresni. Ami egyébként Amerikában épp fordítva szokott történni: rendszerint a producer keresi meg a szerzőket, ad megbízást; mi viszont felrúgtuk ezt a szabályt. Vesztünkre — eleinte úgy láttuk, mert hiába fejeztük be a darabot, az 1964 szeptemberi bemutatóra négy(!) esztendeig kellett várnunk. S akkor is csak az győzte meg Harold Prince-t, annyi világsiker útnak indítóját, hogy Jerome Robbins — egy másik legendás musical-személyiség — elvállalta a rendezést. Zero Mostel megnyerése a címszerepre volt a következő feladat, de ahogy egyre nagyobb nevek gyűltek mögénk, a hólabda egyre sebesebben gurult... A vidéki előbemutató kritikái ennek ellenére vegyesek voltak, a Broadway-bemutató már zajosabb sikert hozott, de arra senki sem számított, hogy a darab hét(!) esztendeig megy majd egyhuzamban. Az első külföldi előadás Londonban volt, 1967- ben vagy 68-ban,Topollal, a későbbi filmváltozat világhírű izraeli énekes-színészével a főszerepben. Így kezdődött — s most itt Budapesten egyelőre ez a legutóbbi színpadra állítás; egy hónappal ezelőtt volt az azt megelőző Varsóban, s ez év nyarán Amerika-szerte sok kisebb színház műsorán szerepel majd.
— És egy érdekesség: Európában eddig tudtommal csak Olaszországban játszották a Hegedűst; nagy siker volt viszont Japánban, ahol a fiataloknak a zsidó vallás és hagyomány szigorú kötöttségeivel való szembefordulását a saját hagyományaiktól való szabadulás metaforájaként értelmezték . ..
Jerry Bock elragadtatással, felsőfokon nyilatkozott a budapesti előadásról; a darabot egyébként vagy másfél esztendeje nem látta; igaz, hogy a megelőző húsz esztendő alatt — a próbákat nem számítva — közel százszor nézte-hallgatta.
Legközelebbi munkájáról nagyon szűkszavúan beszélt: valami egészen általános és elvont témát próbál zeneileg megfogalmazni; étel — ruha — lakás — valami olyan, ami nélkül nem tudnánk — és nem is lenne érdemes — élni.
— Nem hiszek abban, hogy bárki is azt mondhatná: most valami egészen újat próbálok csinálni — mondja búcsúzóul —, ilyen nincs. A hagyomány — amiről a Hegedűs szereplői énekelnek — nem minden ugyan, de minden abból nő ki. Én már akkor is boldog lennék, ha pályám végén elmondhatnám: valami kevés újat sikerült hozzáadnom a musical történetéhez.
/Bátki Mihály/
Már kapható a könyvesboltokban a világhírű zeneszerző, Andrew Lloyd Webber életét bemutató kötet. A 21. Század Kiadó gondozásában megjelent könyv címe:
Webber Magyarországon / Bolba Lajos, Seregi László, Sarah Brightman, Andrew Lloyd Webber, Cameron Mackintosh, Szirtes Tamás
:-) ...
...de ma este más programom van, remélem, 1-2 napon belül be is számolhatok róla.
Különösen Edmond Dantes fórumtársunk figyelmébe ajánlom a ma esti musicalelőadást
2018.10.26 Kultúra.hu
Visszatér Monte Cristo grófja!
Alexandre Dumas klasszikus műve, a Monte Cristo grófja ezúttal musical formájában, csodálatos dalok és remek tánckoreográfiák kíséretében kel életre november 11-én a BOK Csarnokban, december 14-én Pécsett és december 28-án Veszprémben. Pozsgai Zsolt és Szomor György alkotása Gubik Petra, Vastag Tamás és Gulyás Attila főszereplésével, a címszerepben Szomor Györggyel látható.
A fiatal Edmond Dantèst a menyegzőjéről viszik el a rendőrök egy feljelentés alapján. If várának börtönébe kerül, ahonnan nincs visszatérés. A vád: kapcsolat az akkor száműzött Napoleonnal. A vád hazugságra épül, de Dantès már nem tudja bizonyítani igazát. Hosszú éveket tölt börtönben, amikor egy ismeretlen börtöntárs halála révén megszökhet – és egyben birtokosa lehet egy csodálatos vagyonnak is. Elindul hát, mint Monte Cristo grófja, hogy bosszút álljon megnyomorítóin. A párizsi elit azokból áll, akik őt annak idején bebörtönöztették. Köztük egykori menyasszonya, és annak fia.
A gazdag gróf nem válogat az eszközökben – de vajon meddig tud elmenni bosszúvágyában? Mikor jön el az idő, amikor már érzelmei megakadályozzák a teljes leszámolást? Edmond Dantèst megfosztották a szerelmétől, hosszú éveken át nyomorúságos körülmények között élt bezárva. Miről álmodozik az idő fogságában? Vajon mit tesz egy mesébe illő szabadulás után?
Szerelem, intrika, bosszú, szenvedély – Dumas örökérvényű regénye 2011-ben új formában kelt életre a Békéscsabai Jókai Színház színpadán. Azóta meghódította a hazai és a határon túli színházak közönségét, sikermusicallé vált, és már túl van a 100. előadáson.
Most visszatér és november 11-én a BOK Csarnokban, december 14-én Pécsett, a Lauber Dezső Csarnokban, december 28-án pedig Veszprémben, a Veszprém Arénában láthatja a közönség. „Maguk az emberi sorsok a legérdekesebbek a történetben. Én mit tennék ebben a helyzetben? Nagyon könnyű azt mondani, hogy természetesen megbocsátanék. Akinek így tönkreteszik az életét, az az igazi próbatétel!”
A jegyek már kaphatóak a budapesti, pécsi és veszprémi előadásra.
Szereplők:
Dumas, a szerző – Vastag Tamás
Fiatal Edmond Dantes – Gulyás Attila
Monte Cristo grófja – Szomor György
Mercedes – Gubik Petra
Danglars – Bartus Gyula Jászai-díjas
Fernand – Csomós Lajos
Villefort – Presits Tamás/Balázs Csongor
Faria Abbé – Szőke Pál
Jacopo – Katkó Ferenc
Bonifacio – Gerner Csaba
Pacalio – Liszi Melinda
Haydée – Gábor Anita/Békefi Viktória
Napóleon – Czitor Attila
Börtönőr – Nagy Róbert
Albert – Biró Gyula
Díszlet: Fekete Péter
Jelmeztervező: Papp Janó
Zenei vezető: Gulyás Levente
Hangszerelés: Lippényi Gábor
Koreográfus: Fejes Kitty
Rendező: Szomor György
TRIANON - ROCKOPERA ŐSBEMUTATÓ
BUDAPEST, HŐSÖK TERE, 2018. JÚNIUS 22-23.
Az ország legszebb szabadtéri színpadán, a Hősök tere övezteszoborcsoport előtt felépített díszletrendszerben jeles, népszerű színészek és énekesek, valamint több száz közreműködő segítségével, a két évvel ezelőtt ezen a helyszínen bemutatott Itt élned, halnod kell című zenés történelmi játék alkotógárdája Trianon címmel új, nagyszabású történelmi zenemű létrehozására vállalkozott.
A közelgő századik évforduló előtt a történelmi ismeretek felelevenítésén, az emlékezésen túl a zenés produkció közös gondolkodásra hívja a jóakaratú, a nemzet megmaradásáért, közösségünk felemelkedéséért tenni akaró honfitársainkat. A folkzenei elemekkel átszőtt szimfonikus hangszerelésű rockopera zeneszerzője Koltay Gergely, a Kormorán együttes vezetője. A szövegkönyvet emlékezések, dokumentumok, költemények, megzenésített versek segítségével a produkció rendezője, Koltay Gábor állította össze.
A zeneműben közreműködő színészek, énekesek: Varga Miklós, Vadkerti Imre, Kalapács József, Rudán Joe, Sipos Imre, Benkő Péter, Laklóth Aladár, Ruttkay Laura, Palcsó Tamás, Fehér Nóra, Bodnár Vivien, Kuczmann Ágnes, Varga Vivien, Varga Szabolcs és Szentgyörgyváry Laura. A produkcióban több száz táncos, statiszta, lovas, artista működik közre.
/Jegy.hu/
Nem igazán musical, nem operett, de nem is "rendes" opera; jobb híján ide teszem be a linket:
István, a király - sajtótájékoztató
Operettszínhaz.hu, 2018-04-20
Baján mutatja be a Budapesti Operettszínház az István, a király című rockopera Székely Kriszta rendezésében készülő legújabb változatát. Augusztus 24-26. között három alkalommal lesz látható Szörényi Levente és Bródy János korszakos műve a Petőfi-szigeten.
Lőrinczy György, az Operettszínház főigazgatója sajtótájékoztatón jelentette be a darab szereposztását, és elárulta azt is, miért tartja fontosnak és aktuálisnak az alkotás színrevitelét a színház.
Hegedűs a háztetőn (eredeti cím: Fiddler on the Roof)
A musicalt Magyarországon a Fővárosi Operettszínház mutatta be.
Az alábbi adatok a Színházi adattárból:
Bemutató dátuma : |
1973.02.09 |
Szerző : |
Stein, Joseph |
Alapszöveg írója : |
Sólem Aléchem |
Fordító : |
Reményi Gyenes István |
Zeneszerző : |
Bock, Jerry |
Dalszövegíró : |
Harnick, Sheldon |
|
Szereposztás: Tevje: Bessenyei Ferenc m.v. |
Rendező : |
Vámos László |
Karmester : |
Lendvay Kamilló |
Az Operettszínház előadásának sikere nyomán még ugyanabban az évben elkészítette a Magyar Rádió a musical keresztmetszetét – felvette és bemutatta a darab zenei anyagának legismertebb részleteit; az énekszámok előadói javarészt azok, akik a színházban is alakították-énekelték szerepüket; hozzájuk csatlakozott: Domonkos Zsuzsa, Lipcsei Edit, Kishegyi Árpád és Langer Ede, a közreműködő zenekar és énekkar pedig a Rádió saját együttesei.
1973. augusztus 14., Kossuth Rádió, 19.57 – 20.31
„Bemutatjuk új felvételünket”
Hegedűs a háztetőn
Részletek Jerry Bock és Sheldon Harnick darabjából.
Magyar szöveg: Reményi Gyenes Iván.
A dalszövegeket fordította: G. Dénes György
Km. Domonkos Zsuzsa, Fónay Márta, Halász Aranka, Lipcsei Edit, Oszvald Marika, Petress Zsuzsa, Benkóczy Zoltán, Bessenyei Ferenc, Horváth Dezső, Kishegyi Árpád, Kiszely Lajos, Langer Ede, Levente Péter, Mucsi Sándor, Siklós György, Polónyi Gábor valamint a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara.
Vezényel: Lendvay Kamilló
Részletek:
- Prológ (Bessenyei, Fónay, Horváth, Benkóczy, Siklós, Levente, Mucsi, Kiszely)
- Dal a házasságszerzőhöz (Halász, Domonkos, Lipcsei, Oszvald)
- Tevje dala: „Ha én gazdag lennék…” (Bessenyei)
- Bordal és tánc (Bessenyei, Benkóczy, Mucsi, Levente, Polónyi, Langer)
- Csoda lett (Kishegyi)
- Szeretsz engem (Petress, Bessenyei)
- Anatevka (Petress, Bessenyei, Fónay, Mucsi, Levente, Kiszely, Benkóczy)
Interjú a Dorian Gray rendezőjével és koreográfusával
2018-01-18. - Operettszínhaz.hu
Január 19-én mutatjuk be Várkonyi Mátyás musicaljét, a Dorian Grayt a Kálmán Imre Teátrumban. Az előadás rendezője és koreográfusa, Réthly Attila és Bodor Johanna szoros szálakkal kötődik az ősbemutató két alkotójához, előbbinek a szövegíró és rendező Ács János, míg utóbbinak a koreográfus Imre Zoltán volt a mestere. A közelgő premier kapcsán tabukról, energiákról, művészi szabadságról és persze a régiekről is beszélgettünk a két művésszel.
Bár csak 28 év telt el az ősbemutató óta, mégis az előadás mára már fogalom lett a hazai zenés színjátszás történetében. És érdekes módon, műsorra sem került azóta a hazai színházakban. Nem nyomasztott ez titeket?
"Réthly Attila: Bevallom ez egyszer sem jutott eszembe. Nem láttam annak idején az előadást, de tudom, hogy fontos bemutató volt, mindenki úgy emlékszik vissza rá, mint a zenés művészszínház egy olyan mérföldkövére, ami beégett a magyar színháztörténetbe. Ha volt rajtam valami teher, akkor inkább az, hogy Ács János a mesterségtanárom volt Székely Gábor mellett a Színház- és Filmművészeti Főiskolán. Ráadásul az egyetem után ez a mester-tanítvány viszony egyfajta barátsággá alakult. Ezen kívül közös találkozási pont még a kaposvári múlt is. Ilyenformán tehát erős viszonyt őrzök az emlékével. A próbafolyamat alatt gyakran felerősödött bennem a párbeszéd közte és köztem. Sokszor mondtam volna neki, hogy pongyola az anyag, mivel sem a partitúra, sem a librettó nem rögzítette a szerzői instrukciókat és elképzeléseket a színpadi történésekről. Újra ki kellett találni, meg kellett fejteni, ez is vitt minket erősen egy saját formanyelv megalkotása felé. Szinte úgy kellett hozzányúlni, ahogy Büchner Woyzeck töredékeit pakolták össze annak idején a drámatörténészek. Ez természetesen nem vonatkozik a zenére, mert azt Várkonyi Mátyás őrzi és a kedvünkért most újrahangszerelte."
Januártól Dorian Gray a Kálmán Imre Teátrumban!
2017-11-28, Operettszínhaz.hu
Várkonyi Mátyás nagy hatású musicaljét, az Oscar Wilde kultikus regényéből készült Dorian Grayt 2018. január 19-én mutatja be a Budapesti Operettszínház. A '90-es években itthon és Európa szerte zajos sikert aratott alkotást most Réthly Attila állítja színpadra a Kálmán Imre Teátrumban, a címszerepben Kocsis Dénessel. Mellette ott lesznek a korábbi nagy elődök Csengeri Attila, ezúttal a festő és Homonnay Zsolt Lord Henry szerepében.
Sajnos elképzelhető, hogy a Hawaii rózsája operettből nem készült a többi dalról felvétel, mert egyszer kívánságműsorban kértem a Van egy díványbabámat, és azt mondták nincs meg. Különben a Bál a Savoybant is hiányosan vették fel. Nem tudom miért volt ez. Archív 30-as évekbeli felvételeken esetleg meg lehetnek még a dalok, gramofonlemezeken, csak kérdés előkerül e az anyag valamelyik gyüjtőnél. Ez persze más operettekre és szerzőkre is vonatkozik.
Az Ábrahám Pál operettjeiből a rádió felvett részleteket - ezek megjelentek audiókazettán, melynek hanganyaga CD-re is rákerült. A Dankó Rádió - feltételezem - most már vagy a rádiófelvétel digitális hordozóra átírt zenéit vagy a kereskedelmi forgalomba került CD-ről játssza be ezeket az Ábrahám-dalokat a műsoraiban.
Amiket hiányolsz, azokat én is. Nincs tudomásom, hogy itthon rádiófelvétel vagy más stúdiófelvétel készült volna belőlük.
De a 3:1 a szerelem javára operettből 2 dalt adnak csak, és ezeket Zentai Anna és Németh Marika énekli, Álmaimban már láttalak és Beleszerettem magába, ez van az Ábrahám válogatás lemezen. A Hawaii rózsájából pedig kb. 7 dal van meg csak és kb. 16 van benne. Ezek a 60-as évekből vannak, Petress Zsuzsa, Melis György - kivéve a Johnny vagyok és a My golden baby, mert ezeket sokszor felvették.
A Júlia c. operettből meg a Ma este Burgban, Sing Sing - Paudits, Dénes Oszkár előadásában ezek mentek
Amiket hiányolok, mert jók:
3:1 a szerelem javára: Black walk, New Yorkben hej (vagy Londonban hej...) ez nem azonos a Huszka nótával
Hawaii rózsája: My litte boy, Jól szól ez a jazzbant, Van egy díványbabám, Dzsungel dal
Lajtai Lajostól a Mesék az írógépről és a Három tavasz operett ment 1945 után, összeen 17 bemutatója volt, ami nem sok, a legutóbbi meg ugye a Régi nyár, még nem láttam, de gondolom válogatás a dalaiból.
A Dankó Rádió Túl az Óperencián műsorában szoktak részleteket bejátszani a rádiófelvételből; néhány részlet CD- kiadványra is rákerült. (Ábrahám-operettek)
Köszi, a Luna asszony az ugyanaz a darab, tehát ment, de már 116 éve.
Úgy néztem, hogy Benatzky darabjai közül egyedül az Esernyős királyt játszották a II. világháború után. Illetve a Fehér ló ment Pécsett és Kaposváron. Az esernyős király 7-szer ment, 1973-ban utóljára, szerintem az valami gyerekdarab lehet.
Oscar Straus egy operettje se ment a II. világháború után, (Színházi Adattárt nézem)
Lincke-től a Luna asszony 1959-ben ment Kaposváron
Az 1936-os 3:1 a szerelem javáráról és a Hawaii rózsájáról van rádiófelvétel, ez jó, de kérdés meg van e most is. Arról film is készült, azt szokták játszani.
Hol nézed ezeket? Lehet be tudok lépni a munkahelyemen...
A Színházi Adattár az elég hiányos, csak a II. világháború utáni része jó.
Ralph Benatzky Magyarországon előadott darabjai:
Hóvirág - 1918
Ju-Shi – 1920
Pipszi – 1924
A három muskétás – 1930
Fehér ló – 1931
Exhercegnő (Granichstädten és Stolz társszerzőségével) - 1932
Az esernyős király – 1935
Egy leány, aki mindenkié – 1936
Párisi nők – 1937
Oscar Straus Magyarországon előadott darabjai:
Varázskeringő – 1907 - rádiófelvétel magyar nyelven (1967)
A víg nibelungok – 1907
Vénusz az erdőben – 1911
A kis barátnő – 1912
A bájos ismeretlen – 1915
Legénybúcsú – 1915 - rádiófelvétel magyar nyelven (1968)
A csodacsók – 1916
A csokoládékatona – 1916 - rádiófelvétel - részletek - magyar nyelven (1950-es évek)
A márványmenyasszony – 1917
Búcsúkeringő – 1920 - rádiófelvétel magyar nyelven (1950; a 60-as és 70-es években egy-egy részlete)
A bálkirálynő – 1921
A balga szűz – 1924
Rikett – 1925
Terezina – 1925
Egy asszony, aki tudja, mit akar – 1932
Ábrahám Pál:
Hawaii rózsája – 1932. január 22., Budapest, Király Színház - magyarországi bemutató - rádiófelvétel - részletek - magyar nyelven
3:1 a szerelem javára – 1936. december 18., Budapest, Royal Színház - magyarországi bemutató - rádiófelvétel - részletek - magyar nyelven
Nico Dostal
- Magyar menyegző – 2000. március 20., Madách Színház – Magyarországi bemutató
- Clivia darabját tudomásom szerint nálunk nem játszották
Paul Lincke
Nakiri - 1901
Vénusz a földön – 1903
Luna asszony – 1902. március 17., Budapest, Fővárosi Orfeum
Makrancos hölgyek (Lysistrata) – 1903
Grigri – 1914
Casanova – 1918
A szerelem királya - 1920
A Csókolj megy Katámat, a Hawaii rózsáját, 3:1 a szerelem javárát többször is játszották, és 1931-ben a Fehér ló is ment a Király Színházban, a többi nem szerintem. Arra, hogy készült-e rádiószínházas felvétel ezekről a darabokból, vagy az előadásokról, amiben meghallhatnánk magyarul is a dalokat magyar színészektől. És ha készült részben vagy egészében vettéké fel a darabokat. Tévészínház ezek szerint nincs belőlük, vagy még nem bukkantál rá.
Megnéztem a Frua Luna és a Clívia soha se ment Magyarországon, de néhány dalát játszotta a rádió.
3:1 a szerelem javára 8-szor ment összesen, utóljára 2014-ben a Vörösmarty Színházban Székesfehérváron, (Gyulán Várszínházban premierként) -én is láttam Fehérvárott - és ment a József Attila Színházban is 2001-ben, meg Egerben is 2005-ben, 1936-ban a Kamarszínházban.
Hawaii rózsája is ment, 1932, 1935 Budapest Király Színház és 1945. után vidéki színházakban és 1987-ben az Ódry Színpadon.
Ezt hogy érted? Hogy nálunk színházakban játszották-e ezeket a darabokat?
Meg kéne próbálni kívánságműsorban kérni pl. a Csókolj meg Katám dalát stb.... csak én nem birom végighallgatni a műsort, mert tele van nótával, amit nem igen kedvelek és egy hét múlva szokták leadni a kért dalt, mert hosszú a lista.
Így van, egyetétünk, ez nagyon sajnálatos.
Azt nem tudod, hogy Ábrahám Hawaii rózsája operettet vagy a 3:1 a szerelem javárát, vagy Nico Dostál Clíviáját, vagy Lincke Frau Lunáját játszották-e és egészében e vagy Benatzky darabot vagy Oscar Strauss mely darabját?
A hangsúly azon van, hogy az eredeti angol nyelvű, sok-sok zenés játék részletei, a stúdiófelvételekről egykor gyakorta játszott énekszámok ma már a magyar rádió zenei műsoraiban egyáltalán nem hangzanak fel.
Jó hogy írod, ami rémlik a Hello Dolly főszáma, és a Show hajó Missisipi dala, ezeket hallottam a Túl az Óperenciánban, de ez édeskevés, érthetetlen az egész nekem, még Cole Porter dalai se mennek vagy a Sweet Charity. Talán az Irma te édes fődala ment Psotával, azt nemrég láttam a Turay Ida Színházban.
A felsorolt zenés játékoknak a lemezfelvételén szereplő előadók nevét is kiírtam az egykori RTV Újságból - amit nem írtam át ide idő híján...
A Rádió Zenei Főosztálya egykor – főleg a rendszerváltás előtt, de még utána évekig - a sok-sok operett, daljáték hazai felvétel műsorra tűzése mellett rengeteg külföldről származó operettfelvételt , zenés játékot, musicalt is adásba szerkesztett - ezek a rádió különböző könnyűzenei összeállításaiban, eredeti nyelvű lemez- és hangfelvételekről hangoztak el.
Ezekből szemezgetek:
Gould: A vidám vitorlás
Jule Styne – Betty Comden – Adolph Green: Do-re-mi
Stevens: Öt penny
Coleman: Charity, te édes
Styne:Merrill: Furcsa egy lány
Wilson: Az elpusztíthatatlan Molly Brown
Loewe: Camelot
Franz Allers Lane: Szivárványvölgy
Herman: Hello, Dolly!
Charles Strouse: Bye, Bye Birdie
David Heneker: Egy hatpennys fele
Charles Strouse: Az aranyfiú
Bricuss: Az élet játéka
Rodgers: A király és én
Rodgers: A virágdob dala
Porter: Csókolj meg, Katám!
Charles Strouse: A taps
Leigh Darion: La Mancha lovagja
Leonard Bernstein: Botrány Tahitiben
Coleman: Irma, te édes
Natschinski: Barátom, Bunbury
Streisan, Williams, Weiss - Loggins: Sztár született
Loewe: Gigi
Günther Leopold: Riverside 7/9
Furey: Éjszakai varázs
Irvlng Berlin: Annie, a puskás amazon
Styne—Arthur Laurents—Stephan Sondheim: A színházi mama
Leslie Bricusse: Pickwick
Kern: Show hajó
Albert Arlen - C .J. Dennis : Szentimentális történet
Carol Hall: A legvidámabb örömtanya Texasban
Cole Porter-Abe Burows: Cancan
Bart: Oliver
Ma már ebből a zenés műfajból - e darabokból és még sok zenés játékból - az itthoni rádiócsatornákon egyáltalán semmi nem hangzik fel; sem „original” sem magyar nyelven… mintha nem is létezett volna …