Bejelentkezés Regisztráció

Kimernya?


2361 Heiner Lajos 2017-02-14 16:13:05 [Válasz erre: 2360 MarcoRosenthal 2017-02-14 14:40:06]
Állítólag Szent-Györgyi Albert mondta: Az a lényeg, hogy az én és az aktuális barátnőm életkora együtt ne legyen több, mint hatvan év.

2360 MarcoRosenthal 2017-02-14 14:40:06 [Válasz erre: 2359 MarcoRosenthal 2017-02-14 14:35:06]
Egyébként voltak (zeneszerzők is, pl. a mi Kodályunk), akik rácáfoltak. Brucknerről olvastam, egész életében az volt a rögeszméje, hogy 20 évesnél fiatalabb lányt vesz feleségül. Egyszer, már öreg korában majdnem sikerült neki, csak akkor az volt a gond, hogy Bruckner mélyen vallásos katolikus volt, a feleségjelölt pedig protestáns. Emiatt hiúsult meg a házasság.

2359 MarcoRosenthal 2017-02-14 14:35:06 [Válasz erre: 2355 daunerni 2017-02-14 12:43:05]
Nem szeretem azt az operát, amiből a mai kérdés van véve. Ugyanis a magyar nyelvű ismertető így fejeződik be: Végül ...... a közönséghez fordul: Urak, hölgyek, ugye sejtik, mi a játék tanulsága? Szerelemre, házasságra öreg ember nem való! (Ami persze igaz, de akkor sem kellene az öregek fejére olvasni.)

2358 MarcoRosenthal 2017-02-14 14:27:53 [Válasz erre: 2357 Pósa 2017-02-14 13:51:41]
Tudom, hogy nyilván mások is, csak nem elég precízen fejeztem ki magamat. Oly sok neves énekesnek van a youtube-on is megtalálható felvétele ezzel a dallal, hogy valamelyikbe csak belebotlik az ember, ha kitartóan böngészik. Elsőnek hadd említsem Aksel Schiøtz-öt, aki dán, tehát a leghitelesebb dán kiejtéssel énekli a dalt. Más skandináv előadói a dalnak: Ulrika Mjörndal, Kirsten Flagstad, Jussi Björling. Nem skandináv hírességek, akik énekelték: Elisabeth Schwarzkopf, Sumi Jo, Hermann Prey, Hans Hotter. Nicolai Geddát már nem kell említeni. Egy kuriózum José Carreras, aki a saját anyanyelvén, katalán nyelven énekli ezt a Grieg dalt. Végül két magyar név: Tóth Orsika, illetve Budapesti Vonósok (szöveg nélkül).

2357 Pósa 2017-02-14 13:51:41 [Válasz erre: 2356 MarcoRosenthal 2017-02-14 13:30:13]
Ich auch!

2356 MarcoRosenthal 2017-02-14 13:30:13 [Válasz erre: 2355 daunerni 2017-02-14 12:43:05]
Én már a hétvégi kérdést hittem Bálint napra szánt kérdésnek. Viszont a 0/0 nem stimmel, mert én válaszoltam rá vasárnap 13 óra tájban.

2355 daunerni 2017-02-14 12:43:05
Gondolom, rájöttetek: a mai feladvánnyal kívánok mindenkinek boldog Valentin-napot!

2354 gezakadocsa 2017-02-09 18:34:53
Elnézést, nem emlékszem rá, de ha nem írtam volna, az általam utolsóként írt műnek is az első tétele a megfejtés.

2353 MarcoRosenthal 2017-02-08 13:00:20 [Válasz erre: 2351 gezakadocsa 2017-02-07 19:50:36]
Számomra szimpatikus lenne a hosszabb távú, több hónapot átfogó összesítés. Elvégre a szeptembertől december végéig (vagy akár január végéig) történő hosszabb távot megnyertem volna :-) Szeptember előtt is foglalkoztattak a kimernya kérdések, de lehetetlen volt regisztrálni.

2352 Nagy Katalin 2017-02-07 23:49:15
Tisztelt Szerkesztők! Elrontottam a beírásokat. Kérem cseréljék fel a játékra és a kimernyára adott válaszaimat!

2351 gezakadocsa 2017-02-07 19:50:36
Nem tudom, hogy másnál is ez-e a helyzet, de nálam ebben a rovatban a januári helyes megfejtésekhöz vannak hozzáadva a februáriak - elmaradt a nullázás. (A játéknál nem.)

2350 MarcoRosenthal 2017-02-06 13:07:36 [Válasz erre: 2349 Heiner Lajos 2017-02-05 20:38:18]
Guggenmos verse jut eszembe erről, ki ismeri még. A gyerekek számára íródott Hercsula című kötetben jelent meg valamikor. "Te kiszimáthatatlan ígórép. Miféle farcsú állat vagy te. Felcséreled a tebűket, s a pipárra írsz batuságokat." stb. Német eredetiben: "O unberachenbere Schreibmischane, was bist du für ein winderluches Tier?" stb.

2349 Heiner Lajos 2017-02-05 20:38:18 [Válasz erre: 2348 daunerni 2017-02-05 19:33:27]
ketveskodo stefan kosonom leveltetuted biztos cirkuszos lesz naty cirkus hat ez amikor a gep urajja az embört és még a szögedi tájelszólást is ttkkkfstttt ez udja akart lenin

2348 daunerni 2017-02-05 19:33:27 [Válasz erre: 2347 Heiner Lajos 2017-02-05 16:25:14]
Drága Lajosom! Nagyon várjuk azt az írást. Ha azon a tableten írod, akkor biztosan nagyon szórakoztató lesz! :-)

2347 Heiner Lajos 2017-02-05 16:25:14 [Válasz erre: 2345 -zéta- 2017-02-05 13:24:27]
Toscanini Haydn-felvetelei kezdenének egy hosszabb írást. Vesd össze a 88-as szimfónia lassú tételét vele és FurtwAenglerrel. Kezdenének helyett megernenek hülye tablet

2346 Nagy Katalin 2017-02-05 15:58:31 [Válasz erre: 2330 MarcoRosenthal 2017-02-02 18:38:27]
Drága MarcoRosenthal, mert eztán nekem csak drága lesz, hogy ilyen kedveset ír rólam, miszerint szerénykedem. Akik engem élőben megismertek, sok mindennek neveztek már (szemtől szembe is, pláne a hátam mögött), csak szerénynek nem. Egyszerűen csak úgy érzem, a momus olvasóközönsége előtt, ahol annyi szakma képviselője fellelhető, érdemes megjelölni, hogy milyen minőségben (amatőr, szakember...) nyilatkozunk bármilyen szakkérdésben.

2345 -zéta- 2017-02-05 13:24:27 [Válasz erre: 2344 Heiner Lajos 2017-02-04 15:41:05]
Gondolom, szentségtörésnek tartja, vagy ki tudja... Én azért megkérdeztem volna: "Van egy barátom, aki képes Toscanini Haydn-felvételeit hallgatni. Tanár Úr mit gondol erről?"...:-)

2344 Heiner Lajos 2017-02-04 15:41:05 [Válasz erre: 2343 Edmond Dantes 2017-02-04 15:24:53]
Boldogult egyetemista koromban, talán még a dinok szaladgáltak a villamosvaganyokon, hallgathattak Somfai Professzor Ür egy Haydn-eloadasat Szegeden. Nem volt merszem megkérdezni, mit gondol Toscanini Haydn-felveteleirol, és a kérdések azóta is tolulnak. Hallgathattam.

2343 Edmond Dantes 2017-02-04 15:24:53 [Válasz erre: 2340 Heiner Lajos 2017-02-04 13:08:59]
Azaz a 109-es jön majd, mert 105-108 között Hoboken is, wiki is nyilvántart 4 db. további nemhivatalos Haydn szimfóniát. Majd meglepő fordulattal a Haydn-szimfóniák számát végül 106-ban határozza meg. Tehát az új matek szerint 104+4=106...Haydnnál. "Despite this, the number of "symphonies" by Haydn is usually given as 106."

2342 Edmond Dantes 2017-02-04 15:15:41 [Válasz erre: 2341 Heiner Lajos 2017-02-04 13:10:27]
Repetitio est mater tabletorum.

2341 Heiner Lajos 2017-02-04 13:10:27 [Válasz erre: 2338 Heiner Lajos 2017-02-04 13:04:27]
Ja azt viszont nem jelzi, ha egy üzenet elment, ezért az ismétlések, bocsánat.

2340 Heiner Lajos 2017-02-04 13:08:59 [Válasz erre: 2337 MarcoRosenthal 2017-02-04 07:58:49]
Majd jön a Haydn 105. szimfónia is.

2339 Heiner Lajos 2017-02-04 13:08:50 [Válasz erre: 2337 MarcoRosenthal 2017-02-04 07:58:49]
Majd jön a Haydn 105. szimfónia is.

2338 Heiner Lajos 2017-02-04 13:04:27 [Válasz erre: 2335 Búbánat 2017-02-02 21:10:49]
Kisebb a billentyűzet, időnként beadja a magyar betűket, időnként nem,a klaviaturan az ovo nincs,és önhatalmúlag javít a gép mindent, amit rossznak tart. Most pl. az ovot óvoda névre keresztelte. Hihetetlen okos gép, de nőből is elég egy idő után a hiperertelmes. Most látom, magyar ékezet ab ovo nincs helyett mit tett fel,de lusta vagyok javítani.

2337 MarcoRosenthal 2017-02-04 07:58:49 [Válasz erre: 2336 gezakadocsa 2017-02-03 15:15:45]
Nagyon fiatal koromban, amikor beleszerettem az Új Világ Szimfóniába, még 5. volt. Aztán hirtelen öregedett meg és egyszerre 9. lett. Elképzelhető, hogy van olyan vélemény is, mely szerint 8. Egyébként ennél is nagyobb a káosz újabban a késői Schubert szimfóniák számozásával. Ha a Befejezetlent vagy valamelyik C dúr szimfóniát kapjuk kérdésnek Daunernitől, gondban leszek, hogy hányadiknak számozzam a megfejtésemben. Tudnunk kell persze Hérakleitosz óta, hogy minden változik, pantha rhei.

2336 gezakadocsa 2017-02-03 15:15:45
Nyilván elírás a tegnapi föladvány közölt megfejtése, de azért nem árt tisztázni: a kérdéses szimfónia a 9., a 8. pedig melléknév nélküli és G-dur.

2335 Búbánat 2017-02-02 21:10:49 [Válasz erre: 2334 Heiner Lajos 2017-02-02 20:27:17]
Mennyiben más tableten írnod a laptophoz képest?...

2334 Heiner Lajos 2017-02-02 20:27:17 [Válasz erre: 2333 Heiner Lajos 2017-02-02 20:22:59]
Elnézést a hibákért és ekezetek hiányáért, vagy épp többletert, új tabletem van ami onallositja magát, és a prágai Luziny Sörfőzdeben jelenleg érdekesebb tevekenysegem is van, mint a nyelvtani korrekció.

2333 Heiner Lajos 2017-02-02 20:22:59 [Válasz erre: 2328 daunerni 2017-02-02 18:07:50]
1896 február elsején bizonyos Toscanini dirigálta a Bohemelet világpremierjét. Úgy ötven évvel később koncertszeruen elvezenyelte. Még kellene hallgatni a felvételt, hogy ejtik a Momus-t. És a kérdés el van döntve.

2332 Heiner Lajos 2017-02-02 20:22:56 [Válasz erre: 2328 daunerni 2017-02-02 18:07:50]
1896 február elsején bizonyos Toscanini dirigálta a Bohemelet világpremierjét. Úgy ötven évvel később koncertszeruen elvezenyelte. Még kellene hallgatni a felvételt, hogy ejtik a Momus-t. És a kérdés el van döntve.

2331 Edmond Dantes 2017-02-02 19:27:31 [Válasz erre: 2324 Nagy Katalin 2017-02-01 19:56:34]
Talán e sajátos keveredés = "olaszos kiejtés", „A római egyház nyelve a latin nyelv", "katolikusoknak a „római” kiejtés legyen a követendő példa az egyházi zenében." stb miatt van az -hallottam ilyent nem egyszer- hogy amikor vendégkarmester megy első zongorás kórus- és/vagy szólista oratóriumpróbára, már előzetesen, legkésőbb próba előtt tisztázzák, milyen "dialektusban" énekeljék a latin szöveget, teszem azt "pace" vagy "pacse" "agnus" vagy a(g)nyusz"stb. Kórusművész fórumtársaink segíthetnek eligazodni, hogy is megy ez náluk, amikor ők csinálják.

2330 MarcoRosenthal 2017-02-02 18:38:27 [Válasz erre: 2324 Nagy Katalin 2017-02-01 19:56:34]
Bármennyire is szerénykedik Katalin, számomra meggyőző, amit ír, és ettől kezdve az említett pápa által is előírt modern római kiejtést fogadom el etalonnak a latin nyelven énekelt zeneművekben.

2329 MarcoRosenthal 2017-02-02 18:34:17 [Válasz erre: 2328 daunerni 2017-02-02 18:07:50]
Nem erre válasz, hanem köszönetemet fejezem ki, hogy újabban HQ-ban kapjuk a kérdések zenéjét. Én ezt csak a letöltés után vettem észre, vagyis, hogy Offenbach, Brahms és a mai zene is HQ jellel van ellátva a telefonomon a letöltés után. Ezért Jessye Norman borzalmasan pocsék, érthetetlen német kiejtését is megbocsátom. (A kiejtéstől függetlenül a hangja gyönyörű.) Remélem, ezentúl már mindent HQ-ban kapunk.

2328 daunerni 2017-02-02 18:07:50 [Válasz erre: 2327 MarcoRosenthal 2017-02-02 17:42:50]
Nagyon nehéz ügy! :-) Mert van, aki szerint "momü", merthogy a franciák nem mondják a szó végi sz-t. - Kivéve olyan latin, vagy görög eredetű szavakban, mint mondjuk "omnibüsz", avagy éppen "momüsz". Mi viszont habozás nélkül mondjuk "momusz"-nak, merthogy a Bohémélet-béli párizsi kávéház is arról a görög mitológiai alak "Mómus"-ról kapta nevét, akivel mi a közvetlen kapcsolatot is szívesen vállaljuk. "Mómus - a görög mitológia kaján, kötekedő, szőrszálhasogató figurája; a hagyomány úgy tartja: tőle származnak az első epigrammák" Nagy orral szokták ábrázolni, mert szeretni azt mindenbe beleütni...

2327 MarcoRosenthal 2017-02-02 17:42:50 [Válasz erre: 2326 miketyson 2017-02-01 21:55:04]
Tényleg. A Café Momust is Momüsznek mondják a Bohéméletben.

2326 miketyson 2017-02-01 21:55:04 [Válasz erre: 2325 MarcoRosenthal 2017-02-01 21:44:05]
De akkor azért érted: a halott nyelv attól is halott, hogy nem könnyű megmondani: hogyan is beszéltek rajta. a franciák ma Te Deüm-öt énekelnek, az olaszok, logikusan, úgy gondolják, hogy ők a jogutódok, úgy kell mondani, ahogy ők mondanák. Ebben követik őket az angol anyanyelvűek, mármint a kiejtésben. Nekünk marad az osztrák példa. Valószínűleg az a leghelyesebb, ha a Verdi Requiemet olasz latinsággal éneklik, a Mozartot németesen, a Charpentier Te Deumot meg ü-vel.

2325 MarcoRosenthal 2017-02-01 21:44:05 [Válasz erre: 2324 Nagy Katalin 2017-02-01 19:56:34]
A kikeróról egy régi anekdota jut eszembe. Czuczor Gergely magyarázta a diákjainak a latin nevek kiejtését. Cicero nevével példázódott, vajon cicerónak, csicserónak vagy kikerónak ejtették-e a saját korában. Erre egy nebuló megkérdezte, hogy akkor a Czuczort hogyan kell kiejteni? Cucornak, csucsornak vagy kukornak? A válasz: Ami te vagy fiam, az nem caci, nem is kaki, hanem csacsi.

2324 Nagy Katalin 2017-02-01 19:56:34 [Válasz erre: 2322 MarcoRosenthal 2017-02-01 16:40:24]
A latin földrajzi helyenként eltérő kiejtése nagyon érdekes kérdés, engem is régóta foglalkoztat. Megpróbáltam utánajárni, de sajnos nem vagyok klasszika-filológus, tehát óvatosan kezeljék a következő megállapításokat. Az ún. pronuntia ecclesiastica vagyis az egyházi kiejtés a helyi nyelv kiejtését tükrözte, azaz egyszerűen fogalmazva Franciaországban franciásan, Németországban németesen hangzott. Mivel a római katolikus egyház központja Rómában van, a XIX. században egyre inkább előtérbe került az olaszos kiejtés. Ezt a tendenciát erősítette meg X. Pius pápa motu propriója „Tra le sollecitudini” az egyházi ének és zene ügyében, amely kimondta:„A római egyház nyelve a latin nyelv. Ennélfogva ünnepélyes szertartások közben tilos bármit is énekelni a nép nyelvén”. 1903-tól ezt a pápai felhívást általánosan úgy értelmezték, hogy a katolikusoknak a „római” kiejtés legyen a követendő példa az egyházi zenében. Érdemes megemlíteni, hogy Erasmus „De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione” c. művében tudományos igénnyel megkísérelte rekonstruálni az eredeti kiejtést. Nyelvészek, filológusok munkája nyomán kialakult az ún. helyreállított latin kiejtés (pronuntia latina restituta). Természetesen ez se nem olaszos, se nem németes (csak egy példa: a „c” mindig „k”, azaz Caesar magyar fonetikus írással „kajszar”, Cicero „kikero”).

2323 daunerni 2017-02-01 17:35:19
Kedves Barátaim! Íme a januári eredmények, mindenkinek köszönjük a játékot! Gabor - 22 MarcoRosenthal - 20 Pósa - 20 Edmond Dantes - 17 gezakadocsa - 17 Diva Plavalaguna - 11 gl - 11 Nagy Katalin - 10 vatatava - 9 Majorné - 8 József Miklós - 6 CallasForever - 5 Licht Alberich - 5 Apika - 4 judit anna - 4 tibka1 - 4 Fidelio - 3 Heiner Lajos - 3 miketyson - 3 adamo - 2 polaci - 2 sztalin - 2 gergo25 - 1 Kolonits Klára - 1 Januárban kisorsolt nyertesünk: "Edmond Dantes"

2322 MarcoRosenthal 2017-02-01 16:40:24 [Válasz erre: 2321 miketyson 2017-01-31 15:56:49]
Ezek szerint hibásan tanultam a tudós soproni kanonoktól és a Széchenyi Gimnázium latin tanárától: Volt a Domonkos templomban egy pap, egy bizonyos János atya, aki hosszú időt töltött Itáliában és az olasz kiejtés szerint misézett. viszont hozzá tartozott a ministránsok betanítása, akiknek a szerinted "német" kiejtést tanította, mindent magyar fonetikával kitáblázva. Még most is emlékszem a ministránsok válaszaira a lépcső imában. Egy rövid részlet: Kviá tu esz Deusz, fortitúdó meá: kváre me repuliszti, et kváre trisztisz incédó, dum affligit me inimíkusz. Tehát nem incsédó és nem afflidzsit.

2321 miketyson 2017-01-31 15:56:49 [Válasz erre: 2320 MarcoRosenthal 2017-01-31 14:20:30]
Vajon miért ejtik német hatásra c-nek a c-t, g-nek a g-t a latinul beszélő magyarok?

2320 MarcoRosenthal 2017-01-31 14:20:30
Vajon miért ejtik olasz hatásra más nemzetek énekesei, kórusai is a gn betűpárt ny-nek? Itt Manyifikátot, a misékben Ányusz deit énekelnek legtöbbször. Aki Magyarországon tanult latinul, azt nagyon zavarja ez a kiejtés, akárcsak a c helyett cs és a g helyett dzs ejtése.

2319 MarcoRosenthal 2017-01-31 14:09:01 [Válasz erre: 2318 daunerni 2017-01-31 09:59:38]
A TÖBB-re kattintva, a téves Da Pacem címtől 8-9 sorral lejjebb már a helyes cím olvasható: Közzététel: 2013. aug. 19. Arvo Pärt Kategória Zene Licenc Normál YouTube-licenc Zene „Magnificat”, előadó: Estonian Philharmonic Chamber Choir and Paul Hillier (Google Play • iTunes)

2318 daunerni 2017-01-31 09:59:38
Meghallgattam és természetesen el is fogadtam...

2317 MarcoRosenthal 2017-01-30 22:19:34 [Válasz erre: 2316 MarcoRosenthal 2017-01-30 22:08:26]
Rájöttem az okra: Daunerni gondban van, mivel az egyik youtube videó feltöltője elvétette a címet. Te ezt találhattad meg: https://www.youtube.com/watch?v=gCIJXZUoAAk Három másik helyen jól van feltüntetve a cím: https://www.youtube.com/watch?v=1A6BfyhFSVQ https://www.youtube.com/watch?v=GiKNUma4dY0 https://www.youtube.com/watch?v=X6osyZY2fsI Én úgy gondolom, hogy aki a zeneszerzőt megtalálta (az sem volt könnyű), az megérdemli az 1 pontot. Gezakadocsa is megérdemli.

2316 MarcoRosenthal 2017-01-30 22:08:26 [Válasz erre: 2315 gezakadocsa 2017-01-30 19:58:34]
Légy erős Géza, ezek szerint eltévesztetted. Én viszont a helyes megfejtést küldtem be még péntek délután vagy este. A 0/0 tehát azt mutatja, hogy még nem történt meg a kiértékelés.

2315 gezakadocsa 2017-01-30 19:58:34
Lehet, hogy még nincs kiértékelve a pénteki föladvány, mivel 0/0-t mutat? Én a megoldást Da Pacem címmel küldtem be, de ugyanaz, sőt ez a pontosabb, ha a megoldásként föltüntetett előadást nézzük meg a youtube-on. Az első néhány szó után jön a Magnificat ismert szövege.

2314 MarcoRosenthal 2017-01-24 13:18:11 [Válasz erre: 2311 daunerni 2017-01-23 20:42:37]
Ahhoz képest, hogy mindenki ismeri, lehetett volna 14-nél több helyes válasz! Egyébként én is majdnem rosszul válaszoltam, mert amikor meghallottam a hegedűszóló bevezetést, rögtön mondtam magamnak, hogy János passió. Természetesen ellenőrzés nélkül soha nem küldöm be a választ, és végigfutva a János passió szövegén, abban nem találtam "Erbarme dich" éneket, viszont a Máté passió szövegében megtaláltam.

2313 MarcoRosenthal 2017-01-24 13:11:11 [Válasz erre: 2311 daunerni 2017-01-23 20:42:37]
Rózsavölgyi ugyan zsidó hitű volt, de bizonyára ismerte Jézus Krisztus szenvedésének és halálának a történetét és talán JS Bach fontosabb műveit is. Természetesen mi most nem az 1848-as forradalom kitörése előtt meghalt zenészt, hanem az autóbusz katasztrófa zenei gimnazista és más áldozatait siratjuk. Csak mellesleg említettem, hogy Rózsavölgyi-Rosenthal évforduló volt tegnap, ha már ilyen becenevet választottam.

2312 Edmond Dantes 2017-01-24 10:39:12 [Válasz erre: 2311 daunerni 2017-01-23 20:42:37]
Daunerni kegyeletteljes gesztusát (a friss rejtvény révén) privátban már tegnap megköszöntem neki. Privátban, hogy még közvetve se "spoilerezzek", de ha ő máris beírt erről, akkor nyilvánosan is: k ö s z ö n e t érte!





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.