Bejelentkezés Regisztráció

Játsszunk...


1796 Licht Alberich 2012-12-14 16:54:44 [Válasz erre: 1794 macskás 2012-12-14 14:51:01]
"Így legalább többen megismerték..." :)

1795 Héterő 2012-12-14 15:00:23 [Válasz erre: 1791 virius 2012-12-14 13:32:35]
Szép-szép a magyar népköltés, de mi az a bélagyöngy?

1794 macskás 2012-12-14 14:51:01 [Válasz erre: 1793 Licht Alberich 2012-12-14 13:50:27]
De mindenekelőtt Liszttől...

1793 Licht Alberich 2012-12-14 13:50:27 [Válasz erre: 1792 virius 2012-12-14 13:38:12]
WAGNER A Mesterdalnokokban a Tristanból, a Parsifalban a Lohengrinből.

1792 virius 2012-12-14 13:38:12
No most egy kissé beugrató kérdés: Ki volt az a zeneszerző, aki két művében is lopott saját magától? Kérem az összesen 4 mű címét!

1791 virius 2012-12-14 13:32:35 [Válasz erre: 1789 Héterő 2012-12-14 03:00:26]
Kinek első köve bélagyöngyöt járjon, a második köve ezüstpénzt hullasson...

1790 virius 2012-12-14 13:31:32 [Válasz erre: 1787 Héterő 2012-12-14 02:18:26]
Amúgy Blum Tamás fordította a Werther szövegét. Jut eszembe, azt hiszem, Bárdos mondta, hogy nem baj, ha a fordítás nem 100%-osan fedi az eredetit, a lényeg az, hogy teológiailag helytálljon. Vö. BÁrdos és Kerényi fordításai a Magyar Kórus kiadványaiban.

1789 Héterő 2012-12-14 03:00:26 [Válasz erre: 1788 IVA 2012-12-14 02:51:05]
Ismerjük? Mi az a "bélagyöngy" ? Kérdésnek sem rossz: ki tudja?

1788 IVA 2012-12-14 02:51:05 [Válasz erre: 1786 Cilike 2012-12-12 20:19:58]
Különösen, ha ismerjük a szöveget...

1787 Héterő 2012-12-14 02:18:26 [Válasz erre: 1777 virius 2012-12-12 14:29:38]
Nem "vidulok", ha meggondolom, hogy az énekelhető fordítás ezúttal is mennyire tönkreteszi az értelmes szöveget, mennyire silányítja a drámát. Cilike korábban - nem véletlenül! - kiemelte, hogy július van, a gyerekek mégis karácsonyi dalt énekelnek, és éppen 13-szor hangzik el: Noël! Ez sem véletlen, egyfajta "foreshadowing"; a nézőnek már az első percben jól meg kell jegyeznie, hogy Karácsony napja mérföldkő a cselekményben. És valóban: mint később kiderül, Werther akkor jöhet újra vissza és reménytelenségében akkor vet véget életének. A vidulj szó 13-szori ismétlése éppen ellenkező hatást eredményez. Az örökre, hófehér, zeng, messzire és szívem légbőlkapott betoldása a szokott nyáladzás jele. A maître (mester) szó egy újszölöttre alkalmazva kissé bizarr hangzású a magyar nyelvben. Noël! Noël! Jésus vient de naître. Voici notre divin maître, rois et bergers d'Israël! Dans le firmament des anges gardiens fidèles ont ouvert grandes leurs ailes et s'en vont partout chantant: Noël! Karácsony van! Karácsony! Jézus megszületett. Lássátok az isteni gyermeket - királyai, pásztorai Izraelnek! Az égben a hű őrangyalok kitárják hatalmas szárnyukat és indulnak hirdetni énekükkel mindenütt: Karácsony van!

1786 Cilike 2012-12-12 20:19:58 [Válasz erre: 1785 Búbánat 2012-12-12 20:01:06]
:-) A Kékszakállúban az az érdekes, hogy annyira "sűrű" a szöveg, hogy nincs benne egy felesleges mondat, amiből nem lehet kitalálni a címet.

1785 Búbánat 2012-12-12 20:01:06 [Válasz erre: 1784 Cilike 2012-12-12 18:59:02]
Kékszakállú herceg vára (Judit)

1784 Cilike 2012-12-12 18:59:02
Én ma ezt adtam fel a férjemnek: "Szebb volt, mint én? Más volt, mint én?

1783 Cilike 2012-12-12 18:58:08 [Válasz erre: 1777 virius 2012-12-12 14:29:38]
Ezt még nem adtam fel? Mármint a Werthert?

1782 álmodó 2012-12-12 18:53:31 [Válasz erre: 1781 álmodó 2012-12-12 18:50:26]
+1 "t"

1781 álmodó 2012-12-12 18:50:26 [Válasz erre: 1776 -zéta- 2012-12-12 14:09:37]
Leragadtunk... De ha Olga, e azonnal elkezdesz sóhajtozni. :-D

1780 Speranza 2012-12-12 15:44:05 [Válasz erre: 1777 virius 2012-12-12 14:29:38]
Massenet Werther-je kezdődik úgy hogy a gyerekek egy karácsonyi dalt gyakorolnak - nyáron.

1779 virius 2012-12-12 14:48:44 [Válasz erre: 1778 Pósa 2012-12-12 14:42:23]
Így igaz! Hát az első? Annyit segítek: a gyermekkar énekli a darab elején és végén.

1778 Pósa 2012-12-12 14:42:23 [Válasz erre: 1777 virius 2012-12-12 14:29:38]
A második: Puccini: Bohémélet Schaunard áriája az első felvonásból.

1777 virius 2012-12-12 14:29:38
Közeledik a Karácsony. Feladványaim a következők: "Jézus jött a földre, Ő lesz mesterünk örökre, Szent Karácsony éje van. Megnyílik az ég, dalolnak az arkangyalok, Széttárják hófehér szárnyuk. Zeng a hangjuk messzire: Vidulj! Vidulj, szívem, vidulj!" "Karácsony este ugyan ki ülne otthon?"

1776 -zéta- 2012-12-12 14:09:37 [Válasz erre: 1775 álmodó 2012-12-12 13:32:01]
Leragadtunk Olgánál... Ah, Olga...

1775 álmodó 2012-12-12 13:32:01 [Válasz erre: 1774 Pósa 2012-12-12 13:27:26]
Gratulálok, kezdtem azt gondolni, hogy nem tudja senki, oly nehéz. :-)

1774 Pósa 2012-12-12 13:27:26 [Válasz erre: 1766 álmodó 2012-12-12 10:59:58]
Pjotr Csajkovszkij: Anyegin Tatjána levéláriája

1773 álmodó 2012-12-12 13:17:47
Aki esetleg szeretné megtudni mi a megfejtés, szívesen megírom privátban. :-) Üdv.

1772 álmodó 2012-12-12 12:24:50 [Válasz erre: 1770 kugli 2012-12-12 11:53:52]
Miezmizmiezmiez? :-)

1771 álmodó 2012-12-12 12:23:53 [Válasz erre: 1769 Gabor 2012-12-12 11:48:41]
Ez egy rejtvény, Gábor. Én nem nyelvtan órát kértem itt. Azzal együtt, hogy igazad van, írd már le, hogy mi ez, mert így kioktatósdinak hat (és ez eszembe juttat egy fórumozót rólad...Öööö, izé..., szóval inkább ne!)

1770 kugli 2012-12-12 11:53:52 [Válasz erre: 1766 álmodó 2012-12-12 10:59:58]
"Én írok levelet magának Kell több nem mond ez eleget" Egykoron memoriter volt az oskolában...

1769 Gabor 2012-12-12 11:48:41 [Válasz erre: 1768 álmodó 2012-12-12 11:39:30]
Já = én K = -nak, -nek Vü = Ön (részes esetben Vám) :-)))))))))

1768 álmodó 2012-12-12 11:39:30
Nem a pontos írásra figyeltem, de a kérdés kérdés maradt. Mi ez?

1767 Gabor 2012-12-12 11:31:32 [Válasz erre: 1766 álmodó 2012-12-12 10:59:58]
Teljesen érthető, bár szerintem "Já k vám" a precíz átírás. Kellemes napot!

1766 álmodó 2012-12-12 10:59:58
Legeslegújabb kérdés-, mi ez? "Jákvám pisú, csivozse bóle, ó jámágu jissó szkázátty! Tyiper já znáju kvásejl bóle, minnye prázrínyem nákázátty!" (bocs, ha félre írtam valahol) Naa? ;-) :-D

1765 álmodó 2012-12-05 15:30:20
Jó rejtvény volt, köszi :-)

1764 Héterő 2012-12-04 20:47:21 [Válasz erre: 1760 virius 2012-12-04 14:08:14]
Gratulálok a kérdéshez: segítség nélkül hetekig nem találtam volna ki!

1763 Héterő 2012-12-04 18:51:28 [Válasz erre: 1761 álmodó 2012-12-04 14:20:30]
Nem csak szép, de okos is! Act 2. Aria of the Fortuneteller. Dare not question my fortune

1762 bermuda 2012-12-04 14:31:16
Prokofjev:A tüzes angyal...ban van egy jósnö.

1761 álmodó 2012-12-04 14:20:30 [Válasz erre: 1760 virius 2012-12-04 14:08:14]
Nemtommm... :-( Csak olyanokat tudnék mondani, hogy Vajda tornya? Dózsa? Neeeem, ez hülyeség...

1760 virius 2012-12-04 14:08:14 [Válasz erre: 1759 álmodó 2012-12-04 14:06:13]
2 év híján 500 éve történt... :-)

1759 álmodó 2012-12-04 14:06:13 [Válasz erre: 1758 virius 2012-12-04 13:41:41]
Pedig én ezt énekeltem! Emléxem erre a szövegre! Hogy létezik, hogy nem jut eszembe?? Régen volt-régi darab... De egyszerűen nem tudom. "Nem feltétlenül cigányasszony" Hmmm..... Csináljunk úgy, mint a Turandotban: tűzzük ki a reggelt határidőnek a kitalálásra (ha addig se derül ki mi ez, bele őszülök az idegbe) :-D

1758 virius 2012-12-04 13:41:41 [Válasz erre: 1757 álmodó 2012-12-03 20:48:57]
Egyik sem. Ez a "boszorka néne" nem feltétlenül cigányasszony, tudtommal erre a szövegkönyvben nincs utalás. Tehát semmiképpen nem lehet Czipra. A színlapon csak Jósnő néven szerepel és ezt énekli: "Kétségbe ne merd vonni jóslatom."

1757 álmodó 2012-12-03 20:48:57
...vagy Cigányszerelem... Na már összekeveredtem, de sztem alapvetően jó helyen kapisgálok. Vagy egyik vagy másik. :-D

1756 álmodó 2012-12-03 20:45:18 [Válasz erre: 1754 virius 2012-12-03 14:05:32]
Sztem A cigánybáró. ?

1755 -zéta- 2012-12-03 16:20:48 [Válasz erre: 1753 Cilike 2012-12-02 18:52:52]
Bingó! :-)

1754 virius 2012-12-03 14:05:32
Azt hiszem, még senki sem fejtette meg a következőt: "Nézz a tenyerembe, vágj a kenyerembe, boszorka néne..." Most jön a könnyítés: ugyanabból a darabból két másik idézet. "De kár, de kár, hogy nincs orrán vaskarika..." "Végtelen az Úr kegyelme! Végtelen az Úr kegyelme! Áldjuk Őt, alleluja!"

1753 Cilike 2012-12-02 18:52:52
Házy Erzsébet? (Tippelek)

1752 -zéta- 2012-12-02 18:04:12
Tóth Aladár igazgatóként egy Rigoletto-előadás első szünetében odament a fiatal szopránhoz és kezet csókolt: "Maga a világ legszebb Ceprano grófnéja". Ki lehetett az énekesnő?

1751 álmodó 2012-11-30 22:37:43 [Válasz erre: 1750 Cilike 2012-11-30 22:28:17]
Ééééés, igen!!!! :-D Nem is volt olyan nehéz, pedig azt hittem.

1750 Cilike 2012-11-30 22:28:17
Öt utolsó szín?

1749 álmodó 2012-11-30 22:15:08
Szóval, Bozay Attila a szerző. De a mű címe még nincs leírva. :-)

1748 álmodó 2012-11-30 22:01:48 [Válasz erre: 1747 Gabor 2012-11-30 21:55:05]
De most tényleg: Honnan tudod?? Nekem halvány segéd fogalmam se lett volna erről... S mi a címe?

1747 Gabor 2012-11-30 21:55:05 [Válasz erre: 1746 álmodó 2012-11-30 21:41:46]
A Csongor és Tünde alapján Bozay-ra gondolok. ?





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.