Bejelentkezés Regisztráció

Bánk bán


2021 Myway 2011-06-18 07:43:31 [Válasz erre: 2020 musicus2 2011-06-18 00:22:15]
Szinte biztos, hogy a Nádasdy megy LA-ban. Egyébként miért énekelne szeptemberben Rost és Marton itthon a Bánkban? Bizonyára nem csak Rost, hanem Marton is részt akar venni a kinti előadásokban. Bár Marton helyében annyi gyönyörű nagy produkció után nem égetném magamat LA-ban, mégha jó PR-rel ismét előtérbe kerülhet az amerikaiak előtt! De talán Fekete Attila lesz a címszereplő, mert vele nem vallanánk szégyent!

2020 musicus2 2011-06-18 00:22:15 [Válasz erre: 2016 pizzicato 2011-06-17 15:10:51]
Ezek szerint a Nádasdy megy Losziban. Szégyen. De hát, ami üzlet az üzlet, ugyebár. Ki beszél itt Erkelről? És minek? Hiszen a pénz beszél. Helyesebben: harsog.

2019 musicus2 2011-06-18 00:18:19 [Válasz erre: 2018 crassus 2011-06-17 20:11:26]
Ha nincs énekesnő a szerepre, aki azt maradéktalanul meg tudja valósítani, akkor jön a húzás. Ami olyan munka, ami után NEM jár szerzői jogdíj... Az átdolgozásért jár. Ezért játsszák Nádasdyt, mert Nádasdy után jár jogdíj. Erkel után nem jár jogdíj, ezért nem játszották eddig.

2018 crassus 2011-06-17 20:11:26 [Válasz erre: 2015 musicus2 2011-06-17 14:55:56]
Hát sorolj fel a világ magyar és nem magyar anyanyelvű énekesnőiből néhányat ,aki birkózás nélkül ezt a változatot jobban elénekli.Gondolom tudsz néhányat ideirni.Igy várom a névsort:):)!

2017 Piramis 2011-06-17 16:49:06
Megvettem az ősbánk cd-t és 2× hallgattam meg majdnem egymás után. Nagyon szép felvétel. A karmester és az énekesek is telitalálat ezen a CD-n. Elbűvölően kislányosan énekel Kertesi Ingrid. Gyönyörűen formálja a hangokat, a leheletnyi pianokat könnyen kiszórva. Jó Lukács Gyöngyi is Gertrudis szólamában. Érdekes, én nem hallok erőlködést. Szárnyaló hangot annál inkább. Szövegmondásába ha nagyon kell beleköthetnék. Gertrudis tőlünk megszokott szerepével összehasonlítva, annál jóval magasabb hangokon kényszerül az énekes a régies prozódiának eleget tenni. Bándi J. -nak is gratula, szintúgy az összes férfiénekesnek.

2016 pizzicato 2011-06-17 15:10:51 [Válasz erre: 2015 musicus2 2011-06-17 14:55:56]
A Nádasdy-s változat megy, több helyen nyilatkozták.

2015 musicus2 2011-06-17 14:55:56
Crassus: A szereposztásból következtetve csak az átdolgozott Bánk bán lehet/szerintem jobb is/.Sem Marton sem Rost nem tudja elénekelni az ős változatot.Főleg Gertúd szerepe borzasztó,nem véletlen,hogy az átdolgozásnál jelentősen megröviditették és mezzoszopránokkal énekeltették.Azok a részei,ahol jönnek a c-ék kimaradtak.Nincs a földön olyan énekesnő aki az ösváltozat Gertrúdját minden részben el tudja énekelni.A lemez kritikája pedig igazságtalan,mert LGY bizony ha birkózik is,de megbirkózik Gertrúd szólamával. Nos, ha az énekeseknek birkózni kell a szereppel, akkor rossz a kiosztás. Erről nem az énekes tehet, hanem az, aki rá osztotta a szerepet, rosszul. Arra lennék kíváncsi, hogy egy meghúzott eredeti Bánkot hallanak majd Losziban, vagy netán egy Nádasdi-féle átdolgozást. Mert az utóbbiért szerzői jogdíj jár. Egy amerikai előadásért nagyon-nagyon sok szerzői jogdíj. Bizony.

2014 Károly 2011-06-15 15:08:11
Bánk bán 2011 Szép cím. Biztos az az új verzió fog megszólalni, amelyet az énekművészek jelenlegi állapotához igazítanak.

2013 bwagner 2011-06-15 15:02:08 [Válasz erre: 2005 macskás 2011-06-15 14:26:41]
Nem mondtam, nem is gondolom, hogy sok az énekóra. Csak sajna, az adott mennyiséget se nagyon használják ki rendesen a tanárok (tisztelet a kivételnek). Egy kezemen meg tudom számolni, hányszor hallgattunk zenét énekórán, ellenben jutott idő mindenkit lefeleltetni egy, a gregorián énekről szóló körmondatból (végigmondása 2 perc, osztálylétszám 30 fő). Ennyi idő alatt akár egy egész felvonást meg lehet hallgatni. Na, meg amíg a CD-lejátszót meg DVD-lejátszót eldugjuk a szertárba, nehogy beporosodjon...

2012 Spangel Péter 2011-06-15 14:43:26 [Válasz erre: 2011 macskás 2011-06-15 14:41:40]
A közeljövőben kiderülhet...

2011 macskás 2011-06-15 14:41:40 [Válasz erre: 2008 Spangel Péter 2011-06-15 14:32:20]
Most már magától halad?

2010 Károly 2011-06-15 14:41:31 [Válasz erre: 2008 Spangel Péter 2011-06-15 14:32:20]
Kérdés: merre?

2009 Licht Alberich 2011-06-15 14:39:56 [Válasz erre: 2008 Spangel Péter 2011-06-15 14:32:20]
Az utóbbi időben visszafelé...

2008 Spangel Péter 2011-06-15 14:32:20 [Válasz erre: 2007 macskás 2011-06-15 14:28:36]
Nem kell HÁ szeker(céj)ét tolni, halad az magától.

2007 macskás 2011-06-15 14:28:36 [Válasz erre: 2003 Spangel Péter 2011-06-15 12:50:18]
Jólvammá, mindenki tudja! Azt is, hogy igen szívesen tolnád HÁ szeker(céj)ét. Vagy Hoffmann Rózsa is bekerült a képbe?

2006 Spangel Péter 2011-06-15 14:27:01 [Válasz erre: 2004 bwagner 2011-06-15 13:44:33]
A szándék értékelendő, az ősBánk az Operaház első, saját kiadású lemeze, egy hosszú távon tervezett saját lemezkiadás első példánya.

2005 macskás 2011-06-15 14:26:41 [Válasz erre: 2004 bwagner 2011-06-15 13:44:33]
Nem foglalkoztam SEMMILYEN szinten HÁ-mal. Semmi ilyesmit nem írtam. Kedves bw, ha szerinted elég a heti egy óra általános iskolában, fél pedig gimnáziumban, nos, akkor talán menj tanítani. Azzal sajnos egyet kell értsek, amit a második mondatodban írsz, de ezt sem írtam.

2004 bwagner 2011-06-15 13:44:33 [Válasz erre: 2001 macskás 2011-06-15 12:42:23]
Ez viszont már hadd ne HÁ sara legyen. Különben idő volna, csak akarat nem sok van, tisztelet a kevés kivételnek, az énektanárok közt.

2003 Spangel Péter 2011-06-15 12:50:18 [Válasz erre: 2001 macskás 2011-06-15 12:42:23]
Horváth Ádám 1500 példányt nyújtott át Hoffmann Rózsa államtitkárnak. A ténylegesen megjelent példányszámot nem ismerem.

2002 zalbarna 2011-06-15 12:45:03 [Válasz erre: 2001 macskás 2011-06-15 12:42:23]
És azt is úgy értik, hogy Hasszán, Hasszán...

2001 macskás 2011-06-15 12:42:23 [Válasz erre: 2000 jukiguni 2011-06-15 11:01:55]
Olyannyira korlátozottan, hogy minden iskola kap belőle. Persze, nem fogják (tudni) használni, mert nem lesz rá idő, max a Hazám, hazámot, de csak attól a résztől.

2000 jukiguni 2011-06-15 11:01:55 [Válasz erre: 1997 musicus2 2011-06-15 09:40:45]
Győriványi úgy fogalmazott még pár hónapja, hogy az eredeti Bánkot alkalmazzák színpadra Káel Csabával, de húzásokat mindenképpen eszközölni kell a zenei anyagon. Nem tudom, hogy ezen mit értett, de amint lehet jegyeket kapni az évadnyitó előadásra, váltok rá egyet. Ahogy elnézem az operaház honlapját, a következő évadra vonatkozó infok egy része még feltöltés alatt (a repertoár részben sehol sem tették ki a rendezők, jelmeztervezők stb. neveit, csak az énekesek szerepelnek az egyes operák adatlapján) Azt nem tudja valaki, az új Bánk CD még kapható az operashopban? Nem vagyok pesti, így csak ezért utaznék be és nem akarok potyára menni. Az opera shoppot meg nem érem el. Vagy már lemaradtam a CD vásárlásról? Állítólag korlátozott példány számban jelent meg.

1999 zalbarna 2011-06-15 10:56:28 [Válasz erre: 1997 musicus2 2011-06-15 09:40:45]
Irigylem az optimizmusodat, de a tény, hogy ilyen "vitatott" Bánk helyzetekben ezt nem írják oda, az sajna rosszat sejtet. Valamely szándék rejtez e mögött alant... ( egy ún. " kibékítő " rendezői változat? ) És nagyon nyúéjdzses az a " 2011 " is ! minden csupa két-három értelmű itt !!

1998 Larina Gurigaja 2011-06-15 09:55:53 [Válasz erre: 1997 musicus2 2011-06-15 09:40:45]
{b}Jövőre Bánk Bán 2012{b}!

1997 musicus2 2011-06-15 09:40:45
[url]http://opera.hu/hu/Bank_ban_2011/201109041900/info;Bánk bán 2011.[/url] Hogyan? 2011? Az a kérdés hogy ez most az EREDETI vagy az átdolgozott Bánk bán lesz. Mindenesetre átdolgozó neve nem szerepel a hirdetményen, ami bíztató.

1996 musicus2 2011-06-01 15:03:38 [Válasz erre: 1994 Budapest 2011-05-31 13:22:17]
Tudod, Budapest, én egy buta zongorista vagyok, aki szívesebben játszik Urtextből, meg szerzői kéziratból, mint valamiféle, bármilyen jó praktikus kiadásból. Nehezen tudom megérteni, hogy miért kell átdolgozni egyes műveket, mert hiszen a szerző sem volt hülye. A 900-as évek eleje óta egyébként sehol sem volt már divat az operákat átdolgozni. Az 50-es évek óta még a talán jogosnak található húzásokat is kinyitják jobb helyeken. Nádasdyék átdolgozása már a maga idejében is egy idejétmúlt irányzat produktuma volt. Ha azt gondolod, hogy az eredeti Erkel opera "avítabb" akkor alaposan tévedsz. Az átdolgozást közepes zeneszerzők végezték, kezükben szabóollóval, a dramaturg zseni utasításai szerint!

1995 jukiguni 2011-05-31 14:46:56 [Válasz erre: 1994 Budapest 2011-05-31 13:22:17]
Tudtommal mindig voltak olyan társulatok amelyek nem az eredeti, hanem mindig az adott nemzeti nyelven játszották/játsszák az operákat. Régen ez jobban elfogadott volt, mára már nem az. Az Angol Nemzeti Operának számos kiváló angol nyelvű előadás felvétele van. Az Arthaus által megjelentetett Xerxes előadásuk a legjobb előadása az operának, abból a háromból, amit volt alkalmam megtekinteni (láttam DVD-én a 2000-es drezdai előadást és persze láttam élőben a Kovalik rendezte előadást). Az átdolgozásokkal pedig elsősorban az a bajom, hogy azok az esetek többségében az eredeti félreértéséből, meg nem értéséből, teljes átértelmezéséből fakadnak, és így olyan verziókat eredményeznek, amik egy részt teljes ellentétesek a szerző eredeti szándékaival, más részt, ahogy zalbarna mondja, nem áll mögöttük egy konkrét személy, akinek az adott mű a szellemi terméke lenne: egy kicsit ez is, meg az is, de mindezt mégis úgy interpretálják, mintha az Erkel vagy Muszorgszkij műve lenne, holott nem az! Ezt jó lenne megérteni. Ha úgy játszották volna hetven évig a Bánkot, hogy Nádasdy Kálmán-Oláh Gusztáv-Rékai Nándor (később ezekhez hozzá jött Kenessey neve is)-Erkel Ferenc-Egressy Béni: Bánk bán, az elfogadhatóbb lett volna, mert ezzel kifejezték volna, hogy ez az opera nem azonos Erkel eredeti operájával. De ezt sem tették meg. A másik: a két világháború között avittnak érezték a XIX. századi francia operát és a bel cantot is. Ezért ezen darabokat ha műsorra tűzték, minden zenei formalizmus kegyetlenül kiirtottak belőlük. Erre annak idején Fodor Géza mutatott rá a korszakban készült felvételek alapján. Ezt tették a Bánk zenei anyagával is, csak hogy azóta a francia operákat és a bel canto darabokat is eredeti formájukban szokták játszani, kisebb-nagyobb húzásokkal, de más változtatást nem alkalmaznak a zenei anyagon. A Bánkot meg azóta csak az átdolgozott formában voltak hajlandóak játszani, egészen a közel múltig.

1994 Budapest 2011-05-31 13:22:17 [Válasz erre: 1990 jukiguni 2011-05-31 08:04:51]
A szövegkönyv nem túl érdekes. A zene a lényeg. Az Bánk "ősverzióból" részleteket hallottam, de azok avítabbanak tűntek, mint az "átdolgozott" változatnál, de azt gondolom, hogy bármiféle "érvet" írnék, akkor sem fogadnád el azt, mert a "mindenből az eredetit" híve vagy. Kirérő: Annak idején nemcsak "eredeti nyelven" játszottak hazánkban operákat, hanem magyarul is. Aztán jött az új divat, az "eredeti nyelv" , és akkortól megy minden így, de idővel ez is "oldódik".

1993 Spangel Péter 2011-05-31 08:42:40 [Válasz erre: 1992 zalbarna 2011-05-31 08:34:00]
Ezt nagyon megaszontad... :-)

1992 zalbarna 2011-05-31 08:34:00 [Válasz erre: 1991 jukiguni 2011-05-31 08:06:56]
Nekem továbbra is az az álláspontom, hogy nem az esztétikai síkon merül fel probléma ( egynek ez tetszik, másnak a másik ), hanem ott , hogy a jelenlegi mű mögött nincs ott egy személy...Vagyis, hogy ez nem egy Nádasdy opera, és nem is egy Erkel opera. Na és, ami mögött nincs ott egy személy az valójában nincs is. ( persze akár évszázadokon keresztül is LEHET ÚGY CSINÁLNI, mintha lenne az a valami...

1991 jukiguni 2011-05-31 08:06:56 [Válasz erre: 1990 jukiguni 2011-05-31 08:04:51]
Állandóan a szövegkönyv gyengeségeire hivatkoznak, meg a prozódiára, ami egyáltalán nem meggyőző érv, mert ez nem egyedi jelenség a repertoár operák között. Ja, meg persze az ügyetlen dramaturgiára, ami olyan nagyon nem is ügyetlen, csak vannak hibái.

1990 jukiguni 2011-05-31 08:04:51 [Válasz erre: 1989 Budapest 2011-05-30 23:27:07]
Kapásból feltudnék sorolni legalább tíz repertoár operát, aminek pocsék a szövegkönyve, mégsem szabták őket át, mondván, a szerző csak kényszerűségből fogadta azt el. Szerintem a Traviata szövegkönyve is elég gagyi a regényhez képest, vagy ott a Rigoletto, Verdi zenéje nélkül a szövegkönyv a nyomába sem ér az eredeti Victro Hugo drámának. Ismétlések, egyszerre éneklések meg Verdinél is vannak szép számban. Mégsem szokták ezeket kihúzni, megkurtítani. És a Verdi operaszövegkönyvek se kifejezetten költőiek, és még a prozódiájuk sem tökéletes. Úgyhogy ez engem nem győz meg. Én még egy olyan érvet nem hallottam az átdolgozott verzió híveitől, ami meggyőzött volna. Egyáltalán: csak arra tudnak hivatkozni, hogy jobb lett, de hogy miért, azt már nem fejtik ki. Mondjátok már el, hadd okoljak!

1989 Budapest 2011-05-30 23:27:07 [Válasz erre: 1988 musicus2 2011-05-30 14:41:09]
Nem így van. Az eredeti verzió megjobbítása történt. Az eredeti is megismerhető volt, hiszen nem lett elégetve a kotta.

1988 musicus2 2011-05-30 14:41:09 [Válasz erre: 1985 Spangel Péter 2011-05-24 19:14:23]
Nádasdyéknak éppen az a legnagyobb bűne, hogy mind a közönséget, mind operaénekesek generációit megfosztották attól a lehetőségtől, hogy megismerjék, énekeljék az Erkel operákat olyan formában, ahogy azt a szerző eredeti formájukban megírta. Komolyan mondom, hogy el kellene játszanom egyszer már pl. Beethoven Mondschein szonátájának egy tételét "a la Nádasdy", témákat áttranszponálva, ismétléseket kihúzva, regisztereket felcserélgetve, hozzátéve egy-egy új taktust, meghuzogatva a "jó dramaturgia" érdekében, kicsit megkutyulva a ritmust a "jó prozódia" mián, stb, stb. (és mindezért szerzői jogdíjat kérve, mellesleg...) Ez jó vicc lenne, nemde? Csakhogy ezt Nádasdyék véresen komolyan csinálták, és a közönség a zenei élettel együtt komoly képpel tapsolt nekik több, mint fél évszázadon át.

1987 musicus2 2011-05-30 14:30:54 [Válasz erre: 1983 tiramisu 2011-05-24 15:59:12]
A Bánk 1940 előtt is kasszadarab volt, és ezért okkal vélelmezhető, hogy az is maradt volna. Meghúzták volna, helyenként átírták volna a szöveget, de semmiképp nem torzították volna el olyan mértékben, mint ahogy azt a zseniális Nádasdy az ún. bariton-Bánkban tette. Mert ennél jobban egy operát nem lehet kivetkőztetni eredeti formájából. Az 1940-es kultúrpolitika semmit sem találhatott az eredeti Bánkban, mert ez akkoriban (még) operaházi belügy volt.

1986 tiramisu 2011-05-24 21:00:20 [Válasz erre: 1985 Spangel Péter 2011-05-24 19:14:23]
Pontosan.

1985 Spangel Péter 2011-05-24 19:14:23 [Válasz erre: 1983 tiramisu 2011-05-24 15:59:12]
A Nádasdy-féle átdolgozást nagyon szerettem, azon nőttem fel, az Ágay-Simándy-Melis trió világszínvonal volt Ferencsik vezényletével. Az ősváltozattal még meg kell ismerkednem alaposabban. Örülök mindkettőnek.

1984 zalbarna 2011-05-24 16:23:53 [Válasz erre: 1981 Myway 2011-05-24 10:04:42]
Nagyon becsapod magad, de ha nyílt fórumon csinálod , muszáj beleszólnom. Aczél elvtárs kommunista volt az MSZMP tagja. Egy totalitárius rendszer vezető funkcionáriusa. Nem ő tett sokat a kultúráért, hanem Latinovits Zoltán. Meg Erkel Ferenc. Helyesebb szerintem, ha úgy minősíted, mint "kisebbik rossz "-at, és ez a maximális engedmény, ami a személyének és működésének tehető...

1983 tiramisu 2011-05-24 15:59:12 [Válasz erre: 1982 musicus2 2011-05-24 15:15:48]
Válámi van.....! Hagyd már szegény Nádasdy-t! Tán nem is játsszák (okot találnak rá !), ha nem dolgozza át! Fiskális szemléleteddel, csak a jogdíjat emlegeted. Nem lehet , hogy ezzel inkább megmentette a művet, hogy a közönség legalább így hallja-lássa? Nem tudhatod, hogy a kultúrpolitika mit akart tenni a Bánkkal már 1940-ben is!? Nádasdy zseniálisabb volt, mint a hatalom és cselekedett! Nem kell vádolni és elítélni, hanem gondolkodj el, mikor is történt mindez?! Így legalább játszották ! Örüljünk, hogy van!

1982 musicus2 2011-05-24 15:15:48 [Válasz erre: 1981 Myway 2011-05-24 10:04:42]
Aczél Györggyel kapcsolatban - hogy ne legyen teljesen "off" magamat idézem, 1994-ből (!): (...) "Erkel tehát a maga lehetõségeihez képest saját területén pontosan arra törekedett, mint amire Széchenyi országos méretekben. Építeni a magvar nemzet kultúráját, a hagyományokat ötvözve mindazzal az újdonsággal, ami a nyugati kultúrkörben érték és épülésre szolgál. Erkelnek kötélidegzete volt, így nem õrült bele abba, amit ezért a munkájáért fizetségül kapott. Kíméletet nem ismerő ellenségei öregkorára teljesen elszigetelték az általa felvirágoztatott zenei élettõl. „Vannak. akik műveiket, én önmagamat éltem túl", mondta keserűen barátainak. Nem érhette még fő művei kiadását sem. A Hunyadi László zongorakivonata halála után három évvel jelent meg nyomtatásban. Tévedés azt hinni, hogy az akkori magyar viszonyok közt sorsszerű volt ez, hogy Erkelnek nem volt mecénása. A német Robert Volkmann, kenyérgondoktól gyötörve, mint vándormadár ment egyre délkeletebbre szülõföldjétõl, hogy végre is Pesten állapodjon meg. Mert itt talált mecénásokat, német orvosokat, ügyvédeket; és – nem utolsó sorban – egy kiadót, a német Heckenast Gusztávot, aki minden hangjegyet kinyomtatott, amit csak leírt. Tehát egy német muzsikus találhatott Pesten magának német mecénásokat és német kiadót, de Erkel nem talált magyar mecénást és magyar kiadót Mindez Magyarország székesfővárosában történt. Soha nem akadt egy magyar arisztokrata vagy pénzember, aki, miután Erkel zeneszerzőzsenije nyilvánvalóvá lett, támogatta volna. Így életét napi kenyérgondok közt őrlődve élte, és jóval kevesebbet komponálhatott, mint tehette volna szerencsésebb nemzet fiaként. Minden egyes operájának a szövegkönyvét politikai indítékból átdolgozták, lerövidítettek, és ezekhez a tákolmányokhoz fércelték jól-rosszul a zenét, felében-harmadában elhagyva azt, maradékot össze-vissza átcsoportosítva, arányait tönkretéve, belekomponálva. Az erkeli zenedrámával senki sem törődött, annál inkább a szerzői jogdíjjal, ami az átdolgozásért jár... Nádasdy Kálmán rendező-dramaturgé a történelmi „érdem”, hogy ezt a szörnyű lavinát elindította a Bánk bán 1940-es „átköltésével”. Ma az összes rádiófelvétel ilyen „átköltés”, a nagyközönség számára az igazi Erkel rejtve marad! Rákosi és Révai a Himnuszt is le akarta váltani. Illyés Gyulát és Kodály Zoltánt kérték fel egy új himnusz megírására, akik felháborodva utasították vissza a megbízatást. Mindezek után Aczél György elégedetten beszélt arról, hogy „az egyoldalú Erkel-kultuszt sikerült megszüntetni”. Talán arra a dicsõ tettre gondolt, amikor 1973-ban az Erkel-életműkiadás tudományos előkészítését leállították. Természetesen csak a támogatók – Vécsey Jenõ, Szabolcsi Bence, Kodály Zoltán – halála után. Az intézményesített elhallgatás arra az eredményre vezetett, hogy Erkel nemzetközi viszonylatban szinte teljesen ismeretlen. Ahol nemcsak Smetana és Moniuszko, hanem még Jevsztyignyej Ipatovics Fomin operáit is számon tartják, ott Erkel nem szerepelhet. Ki az oka ennek az Erkel-fóbiának? Magyarországon fél évezredes idegen befolyás uralkodik. Erkel ennek ellenében a magyar szellemet ébresztette. Abban mindegyik diktatúra egyetértett, hogy ez elpusztítandó ellenség. Fekete-sárga, zöld, vörös vagy rózsaszínû zsarnokság, osztrák, német vagy szovjet zászló alatt ebben az egy dologban közös platformon voltak. Közrejátszott egy jó adag kisebbségi érzés is. Erkel többet tett a magyar zenéért és zenei életért, mint az akkori és azóta mûködõ összes minisztérium együttvéve. Sok jót nem kapott érte, ezt azonban elõre lehetett látni. Mégis feláldozta a külföldi karrier kínálkozó lehetõségeit. Mert a nemzet szolgálata nemcsak tehetség, elhivatottság, hazafiság, hanem áldozatvállalás kérdése is. És most vessünk egy pillantást a mára. [1994!] Az Erkel-életmû hanglemez- és kottakiadását zászlajára tûzõ Erkel Opera Alapítványt támogatottság teljes hiányában az alapító visszavonta. Az eredeti Bánk bán CD-felvételét a nagy nehézségek ellenére végre elõször megjelentetõ magáncég számára a lemez mûvészi és erkölcsi siker, és – szintén támogatottság hiányában – óriási ráfizetés. Ezek is az Erkel-évben történtek." Aczél nem volt egyéb, mint egy kártevő manipulátor, igaz, hogy a legnagystílűbbek egyike. Színész volt, az is maradt. És akármit is mondanak róla, jó színész volt, legalábbis a politikában, az életben. A kultúra pedig csak azért volt előtérben a létező szocializmus alatt, hogy legyen egy dús, díszes kirakat. Hogy ne tűnjön fel, hogy mi van belül.

1981 Myway 2011-05-24 10:04:42 [Válasz erre: 1979 musicus2 2011-05-24 01:26:22]
Aczél elvtárssal kapcsolatos véleményed egyszerűen nem igaz. Természetesen likvidálta azokat a produkciókat, kísérleteket, amit az ő izlésétől távol állt, de hatalmi szóval többet tett a magyar kulturáért mint sokan mások! Hogy csak a most 50 éves Pécsi Balett esetére gondolj! Persze nagyon nehéz ember volt, de a KULTÚRA azért kiemelkedő szerepet játszott abban az időben, mert ők tudták, hogy külföld felé is CSAK a KULTÚRA az egyetlen, ami Magyarországra vonhatja a figyelmet.

1980 musicus2 2011-05-24 01:27:01 [Válasz erre: 1975 koborbalazs 2011-05-22 10:17:13]
Kérlek, részletezd. Ha tudod.

1979 musicus2 2011-05-24 01:26:22 [Válasz erre: 1971 koborbalazs 2011-05-21 22:56:55]
Aczél György remek ember volt?! Inkább a magyar kultúra egyik legnagyobb hatású ellensége volt. Persze ettől még lehetett remek ember. Jó családapa, gyermekszerető stb. Ahogy Lenin elvtárs. "Kint" nincs igény a Bánk bánra? Ahányszor játszották, mindig sikere volt. Egyébként beismerem: tévedtem. Erkel megbecsülése vagy alábecsülése nem csak a mindenkori politikai hatalom prostituáltsági fokától függ, hanem a mindenkori "elit" minőségétől is.

1978 tiramisu 2011-05-22 23:50:17 [Válasz erre: 1977 jukiguni 2011-05-22 12:48:45]
Nagy igazság!

1977 jukiguni 2011-05-22 12:48:45 [Válasz erre: 1976 jukiguni 2011-05-22 12:45:14]
Szerintem a legnagyobb probléma, hogy a politika folyton belepofázott az erkeli életmű megítélésébe és hogy rendezőink sablonosan értelmezik Bánkot. Pedig igen is ki lehetne hozni belőle egy jó rendezéssel egy olyan egyetemes mondanivalót, ami mindenki számára érdekes lehet. Merthogy van az is benne, csak a magadfajták képtelenek meglátni. A legutóbbi kolozsvári Brankovics előadás megpróbált valami hasonlót. Sajnos azonban ezen produkció nem sikerült a legjobbra.

1976 jukiguni 2011-05-22 12:45:14 [Válasz erre: 1975 koborbalazs 2011-05-22 10:17:13]
Szerintem meg egy színvonalon vannak. Smetana ugyanúgy az olasz, francia és német minták alapján dolgozott és azokat ötvözte a cseh táncokkal, folklórral. Ezt tette Glinka és Moniuszko is. A Dalibort sokan német operának tekintik, annak ellenére, hogy cseh szerző műve. Az eladott menyasszonyt nem véletlenül szokták még ma is németül is adni német nyelvterületen. A legnagyobb probléma, hogy a magadfajták szépen lenézik Erkelt, pedig nem kellene! Ő teremtette meg az európai színvonalú magyar zenei életet és a magyar operát. végig vezényelte és népszerűsítette kis hazánkban Bellini, Donizetti, Rossini, Verdi, Meyerbeer majd minden jelentős művét, emberfeletti erőfeszítéseket tett az pesti opera élet felvirágoztatásáért. Hol van ma egy Erkel Ferenc vagy egy Mosonyi Mihály, aki ezt megtenné?

1975 koborbalazs 2011-05-22 10:17:13 [Válasz erre: 1972 pizzicato 2011-05-21 22:59:10]
Azok nincsenek "jóval geyngébben " megírva. Sőt érdekesebbek.

1974 tiramisu 2011-05-22 01:02:02 [Válasz erre: 1973 tiramisu 2011-05-22 01:00:45]
Nemrég írtam, hogy pl. az Eladott menyasszony igen jó mű! Ismered?

1973 tiramisu 2011-05-22 01:00:45 [Válasz erre: 1972 pizzicato 2011-05-21 22:59:10]
Nem kell Smetanát bántani, jó szerző ő is. Tán , ha valakik, valaha propagálták és terjesztették volna Erkel műveit külföldön, és nem csupán politikai kérdésként beszéltek volna róla , akkor bizony külföldön is műsorra kerül. Viszont állítom, hogy a magyar operaénekesek zöme bizony minden külföldi önálló estjén, vagy akár, mint közreműködő egy több szereplős külföldi koncerten , sok magyar művet énekel, énekelt köztük Erkelt is szép számmal!

1972 pizzicato 2011-05-21 22:59:10 [Válasz erre: 1971 koborbalazs 2011-05-21 22:56:55]
És a jóval gyengébben megírt Smetana-darabokra van igény??? (Vagy csak azért, mert a csehek mindent megtesznek a nemzeti szerzőjükért...)





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.