Bejelentkezés Regisztráció

Bánk bán


2680 Cilike 2014-10-27 09:22:16
Erkelnek elévülhetetlen érdeme, hogy megteremtette a nemzeti operát, a nemzeti operastílust, a belcanto alapján, magyar verbunkos motívumokkal. Mindig is helye kell hogy legyen a magyar operaszínpadon. De a véleményem tartom. Én nem hergelltem magam - nem szokásom, főleg nem egy olyan részben, amiben nem is vagyok színpadon. De ha megnézed az eredetit, az első felvonás fináléja -ami nem az, amit játszanak -kész vicc. Egy presto, pattogós együttes, abszolút ellentmondásban a szöveggel és a szituációval. De nem fogok belemenni a csapdába és nem kezdem el kielemezni az egészet, mi az, ami szerintem jogosan lett kihúzva, átírva. Nekem is jogom van a véleményemhez, neked is. Én nem minősítettelek, te igen.

2679 yatu92 2014-10-27 08:55:08 [Válasz erre: 2672 Janus 2014-10-26 23:05:55]
Kapjon már a fejéhez vagy vegyen be egy nyugtatót! Mindenkit oltogat itt, mert hergelte magát a próbák alatt, vagy felületes, vagy rosszindulatú, vagy csak hülye, mert nem az tetszik neki, ami magának. Én nem ismerem egyik Bánk bánt se olyan jól, hogy véleményt mondjak, de amit úgy kell védeni, ahogy maga teszi, biztosan nem jobb.

2678 zalbarna 2014-10-26 23:47:14 [Válasz erre: 2676 zalbarna 2014-10-26 23:25:07]
" Az eredeti művek megismerésekor döbbentem rá, hogy Erkel nem volt az a kitűnő zeneszerző, akinek én gondoltam. " Így pontos.

2677 parampampoli 2014-10-26 23:27:51 [Válasz erre: 2676 zalbarna 2014-10-26 23:25:07]
"Persze most se mondom, hogy korszakalkotó zseni volt Erkel" Ez meg a másik.

2676 zalbarna 2014-10-26 23:25:07 [Válasz erre: 2663 parampampoli 2014-10-26 19:02:13]
" Erkel nem volt az a kitűnő zeneszerző, akinek én gondoltam. " Basszus, végre egy őszinte mondat. Egy kendőzetlen vélemény.

2675 parampampoli 2014-10-26 23:20:11 [Válasz erre: 2674 parampampoli 2014-10-26 23:18:41]
Azzal a különbséggel, hogy én nem minősítettelek se felületesnek, se semmi másnak azért, mert jobban szereted az eredeti változatot.

2674 parampampoli 2014-10-26 23:18:41 [Válasz erre: 2673 Janus 2014-10-26 23:06:42]
Az igazában mindenki biztos, azért írja le a véleményét.

2673 Janus 2014-10-26 23:06:42 [Válasz erre: 2671 parampampoli 2014-10-26 23:03:17]
Nem azért de te is tökéletesen biztos vagy az igazadban. Hát legyél.

2672 Janus 2014-10-26 23:05:55 [Válasz erre: 2666 Cilike 2014-10-26 19:25:10]
Bocsánat, szerintem semmi vontatottság nincs abban a duettben - szerintem tudatosan hergelted magad próbák alatt, hogy pfuj micsoda csapnivaló a szöveg és a dramaturgia, kell ez nekünk? És mára nagyrészt a Korszakov féle Borisz is eltűnt a világ opera színpadairól, így lesz ez egyszer az Erkel átdolgozásokkal is. Lehet majd lesznek új átdolgozások, de kb. sehol a világon nincs olyan, mint nálunk az Erkel operákkal. Szerintem ezzel a Carment és Hoffmann meséi esetét egy lapon nem lehet említeni, de a Korszakov átdolgozta Boriszt se. És egy rendezés nem az örökkévalóságnak szól! Ahogy egy átdolgozás se. A színház világa változóban van és nem értem miért kell csökönyösen ragaszkodni valami régihez. Lehet, hogy nem lesz jobb Bohémélet rendezésünk pl., de ettől még nem mehet 200 évig egy rendezés. Vagy ha igen ez unicum, hungaricum lesz. Az ilyen mértékű átdolgozások is ilyenek - nem örök időknek szólnak. De mindegy: itt úgyis mindenki megszokta a régit, jó lesz a még. Semmi nyitottság nincs bennetek. Ez látszik abból is, hogy csak az állandó repertoár darabok, a legnépszerűbb operák bemutatóiról hajlandóak nyilatkozni a fórum törzstagjai. És ha ezeket más megközelítésben szólaltatják meg, mint megszoktátok, már elutasítóak vagytok. Amit megint csak nem mindig egészen értek. De mindegy.

2671 parampampoli 2014-10-26 23:03:17 [Válasz erre: 2670 Janus 2014-10-26 22:55:24]
Mondtak már mindennek, meg is szoktam, de felületesnek még nem. Nem baj, köszönöm. Elég, hogy te aprólékosan áttanulmányozva mindent, tökéletesen meggyőződtél az igazadról. (Cilike, tiramisu, ti is felületesek vagytok, ezt tudjátok ám!)

2670 Janus 2014-10-26 22:55:24 [Válasz erre: 2663 parampampoli 2014-10-26 19:02:13]
Ez szomorú és látszik, hogy felületes vagy - legalábbis szerintem. Aki a részletekbe megy az láthatja, mennyire problematikus az átdolgozás.

2669 tiramisu 2014-10-26 20:55:36 [Válasz erre: 2668 tiramisu 2014-10-26 20:55:09]
Ha már....:-)

2668 tiramisu 2014-10-26 20:55:09 [Válasz erre: 2666 Cilike 2014-10-26 19:25:10]
Én is.

2667 parampampoli 2014-10-26 19:27:09 [Válasz erre: 2666 Cilike 2014-10-26 19:25:10]
Osztom véleményedet!!

2666 Cilike 2014-10-26 19:25:10
Bocsánat, hogy azt mondom: nem olvasom el Talliánt, én ismerem az eredetit a Hunyadiból is és az átdolgozottat és a Bánk bánból ugyanígy és meggyőződésem, hogy nem rontott rajta az átdolgozás, és jó szándékkal végezték el. Ez a saját véleményem az ismereteim alapján és még sok társamé. Hogy átírták a librettót, az nem véletlen, mikor tanultuk az eredetit, gurultunk a nevetéstől, annyira furcsa volt a mai fülnek. Nem beszélve az iszonyúan hosszú és vontatott Bánk-Biberach-duettről, amiből a Bánk-Petúr duett lett - egy lapon nem lehet említeni az utóbbi javára az én megítélésem szerint. Hadd legyen már meg nekem is ez a véleményem.

2665 tiramisu 2014-10-26 19:19:56 [Válasz erre: 2664 tiramisu 2014-10-26 19:13:24]
77 éve játsszák Nádasdy-rendezését.

2664 tiramisu 2014-10-26 19:13:24 [Válasz erre: 2655 Janus 2014-10-26 18:43:43]
77 játsszák a Bohéméletet Nádasdy rendezését az Operaházban. Csak...

2663 parampampoli 2014-10-26 19:02:13 [Válasz erre: 2658 Janus 2014-10-26 18:48:35]
Érdekes, nálam a folyamat fordított volt. Az eredeti művek megismerésekor döbbentem rá, hogy Erkel nem volt az a kitűnő zeneszerző, akinek én gondoltam.

2662 Janus 2014-10-26 18:57:29
Különben se mindig az a jó, amire a közönség bemegy. Attól még lehet azt játszani, csakhogy nevetséges, hogy valaki az átírt Bánkot tartsa rendes Bánknak. Hogy lehet egy átíratott rendesnek tartani????? És hogy lehet az, hogy Debrecenben - vidéken! - olyan sikeres lehetett az eredeti Bánk??? Ha olyan pocsék? És ha Nádasdy a színvonal, akkor Erkel nem volt jó komponista? És hogy van az, hogy pl. Moniuszko szerintem semmivel se sokkal jobb zeneszerző, mint Erkel, a lengyelek mégis jelentős átdolgozás nélkül tartják állandó műsorán két legnépszerűbb operáját? Itt sok minden csak hozzáállás kérdése lenne szerintem. Ennyi erővel ne tanítsuk a Szigeti veszedelmet se, még részleteket se adjunk fel belőle, mert Benedek Elek prózai átirata sokkal befogadhatóbb. Ugyanezt el lehetne mondani a Toldiról is: felejtsük el Aranyt, ott van nekünk Benedek Elek próza átirata. Vagy bármelyik klasszikus irodalomi alkotással kapcsolatban. Vagy Mozartot is a felére lehet húzni, mert túl hosszú a mai fiatalságnak, és hát kik fognak bejönni rájuk a jövőben? Akkor ez vár az opera műfajára?

2661 ladislav kozlok 2014-10-26 18:54:30 [Válasz erre: 2652 Cilike 2014-10-26 18:21:13]
Es ez miert baj ?

2660 Janus 2014-10-26 18:51:53 [Válasz erre: 2646 Cilike 2014-10-26 15:58:30]
Én meg ezt nem értem. Lehetne javítani a librettón, lehet húzni is belőle, de ha már olyan mértékű az átírás, akkor az már nem Erkel operája. Ezt nem értem, hogy nem lehet felfogni????

2659 Janus 2014-10-26 18:50:10 [Válasz erre: 2648 Momo 2014-10-26 17:10:32]
Csakhogy a közönséget anno nem kérdezték és a Hunyadi pl. a legtöbbet játszott operák egyike volt. Erre a kérdésre egyértelmű válasz nem adható. Tessék elolvasni Tallián tanulmányát: Meghalt Erkel, éljen Rékai? Ott erről is elmélkedik Tallián.

2658 Janus 2014-10-26 18:48:35 [Válasz erre: 2657 Janus 2014-10-26 18:46:39]
Ezzel mellesleg Fodor Géza is így volt. Minél jobban megismertem az operairodalmat a kezdetben olyan nagy élményt nyújtó Erkel operákat annál inkább gyengének éreztem, fogyatékosnak. Persze most se mondom, hogy korszakalkotó zseni volt Erkel, de most már legalább tudom, hogy nem volt olyan gyenge szerző, mint ahogy gondolhatná az ember az átdolgozások ismeretében.

2657 Janus 2014-10-26 18:46:39 [Válasz erre: 2652 Cilike 2014-10-26 18:21:13]
Esküszöm feltúrom az eredeti partitúrákat: valahol, ha más nem neten csak hozzáférhetőek. Kétlem, hogy az átdolgozás olyan mértékű lenne, mint Erkel esetében és pl. az eredeti librettó 95% le lett volna cserélve. De még ha így is lenne: ezek az átdolgozások legalább nem torzókat hozta létre. Az átdolgozott Erkel operákat már akkor se kedveltem, mikor még nem ismertem az eredeti műveket. Egyszerűen kilógott a lóláb, hogy itt valami nem stimmel.

2656 parampampoli 2014-10-26 18:45:55 [Válasz erre: 2648 Momo 2014-10-26 17:10:32]
-:))))

2655 Janus 2014-10-26 18:43:43 [Válasz erre: 2650 tiramisu 2014-10-26 17:45:43]
Semmi bajom a Bohémélet rendezéssel, de előbb-utóbb azt is lefogják venni, mert ilyen a színház világa.

2654 Janus 2014-10-26 18:42:11 [Válasz erre: 2649 Pál Tamás 2014-10-26 17:15:17]
Kedves Művész Úr! Ha Nádasdyék csak annyi változtatás végeztek volna az Erkel operákon, mint amennyi a Carmennel történt, az még nem lenne kifogásolható. Tudomásom szerint ugyanis a teljes librettó nem került átírása, ahogy áriákat, jeleneteket se helyeztek át, pofoztak helyre - lásd Gara áriáját. Tudtommal Radnai és Rékai Erkel operáiba sokkal mélyrehatóbban belenyúlt. Vagy a Carmen esetében is előfordult, hogy az egyik szereplő áriáját egy másik szereplő szájába adták egy másik felvonásban, miközben annak megváltoztatták a szerkezetét? Vagy hogy olyan jeleneteket komponáltak az operába, amelynek köze nincs Bizet-hez? Pl. a Bánk bán Katonánál meglévő előjátékának beleillesztése az operába? Vagy esetleg Don Jose eredetileg baritonra íródott s csak utólag tették át tenorszólamba? Merthogy a Bánkkal ezt is megcsinálták? a címszerep ugye tenorból baritonba került egy időre. Avagy Művész Úr szerint megengedhető egy opera zenedramaturgiájának teljes átszabása utólag, a szerző engedelme nélkül egy olyan szerző esetében, aki mikor a Hunyadit jelentősen megcsonkítva állították színpadra Bécsben nem győzött bosszankodni? Olvassa el Legány Dezső Erkel műveiről írt könyvét, ott a szerző konkrét levél részleteket idéz, amiben Erkel bosszankodik rajta, ha jelentősebben be akartak avatkozni a Hunyadi vagy a Bánk partitúrájába. Másrészt meg a Carmen nem hat töredékesnek, esztétikailag fogyatékosnak az átdolgozás után. Felőlem tessék csak játszani az átdolgozásokat, csak ismerjék már el, hogy azok nem Erkel operái, hanem Erkel-Egressy-Nádasdy-Rékai/Radnai-Oláh közös szerzeményei. Ugyanis az átdolgozás olyan mélyreható volt, hogy az átdolgozókat nem lehet nem társszerzőnek előléptetni. Ezt nem ismerte el Kertész Iván se, vagy Várnai Péter. Bármilyen nagy szakemberek is voltak. Ennyit Erkel megérdemelne! Legalább ennyit! És mi, ha nem ferdítés ezeket az átdolgozásokat kvázi Erkel operáiként értelmezni? De kíváncsi lennék, mit szólna a szakma, ha a Traviátát dolgoznák át ilyen mértékben, mint az Erkel operákat és egy napon Verdi eredeti művét levennék a műsorról és az átdolgozást játszanák helyette. Nincs még egy opera, amit ilyen mértékben átírtak volna az egész zeneirodalomban, mint az Erkel operák. A Borisszal se bánt el így Korszakov, de a Carmennel se bántak el ilyen mértékben. A Hoffmann meséit Offenbach nem tudta befejezni, hiszen meghalt, így szükségszerű volt, hogy Ernest Guiraud kiegészítse azt. Másrészt Guiraud jelentősebb opera életművet hagyott maga után, ismerte a korszak zenei irányzatait, előadói hagyományait, amiben benne élt, és amihez Bizet és Offenbach operái is tartoztak. Ennek következtében ha bele is nyúlt pályatársai munkáiba, azt nem teljesen, a korabeli operairodalomra érzéketlenül tette. Nádasdyék ezt tették Erkellel. Teljesen figyelmen kívül hagyták, hogy milyen stílusban, milyen zenei irányzatokat követve komponálta meg operáit Erkel. Ennek következtében torzókat hoztak létre! Rékai és Radnai teljes saját elképzeléseik szerint alkották újra Erkel dallamaiból a két legnépszerűbb magyar opera zenéjét, kvázi létrehozva egy olyan, számukra eszményi változatot, amit Erkelnek meg kellett volna alkotnia. Na ezért nem tudom azokat Erkel műveinek tekinteni.

2653 Speranza 2014-10-26 18:27:32 [Válasz erre: 2652 Cilike 2014-10-26 18:21:13]
Valóban, Dapertutto híres Gyémántáriája is apokrif szám, de legalább a dallama valóban Offenbach - ha jól tudom, az Utazás a holdba c. operettjének nyitányában csellószólóként hangzik el. Dapertutto eredeti áriáját pedig a mostanában játszott változatokban Coppélius énekli - persze teljesen más szöveggel.

2652 Cilike 2014-10-26 18:21:13
A maestronak igaza van, pontosan így van. Ezek a művek már teljesen át vannak dolgozva. (Nem tudom, karnagy úr, az igaz, hogy a Gyűrű-ária nem is volt erdetileg a darabban?)

2651 ladislav kozlok 2014-10-26 17:56:15 [Válasz erre: 2649 Pál Tamás 2014-10-26 17:15:17]
Kedves maestro, ezt komolyan gondolja ?

2650 tiramisu 2014-10-26 17:45:43 [Válasz erre: 2643 Janus 2014-10-26 14:56:40]
Kedves Janus! Remélem, hogy a Nádasdy Kálmán nevével fémjelzett átdolgozások még sokáig maradnak a színpadokon. Bohémélet rendezésénél nem igazán van jobb és szebb! Sajnos- a sok új beállás során valami mindig elvész az eredeti rendezésből, az új szereplők betanításakor. Ez a Bohém rendezés időtálló .- Nem kedveltem pl. a drogtól elhalálozó Mimi -verziót... -Nem erről szól a mű.

2649 Pál Tamás 2014-10-26 17:15:17 [Válasz erre: 2643 Janus 2014-10-26 14:56:40]
Kedves Janus, szavait olvasva az jár a fejemben, ideje lenne figyelmeztetni az operabarátokat, jó lesz ha elfelejtik a Carment, vagyis azt a Carment, amit ez idáig annak hittek. Az általánosan ismert verziót ugyanis Guiraud nem csak a prózai jelenetek megkomponálásával egészítette ki, hanem alaposan belenyúlt Bizet taktusaiba is. A Nádasdy-féle Bánkról írt véleménye alapján azt hiszem joggal gondolom, ön ezek után megvetéssel fordul el ettől a szánalmas Carmen-hamisítványtól is. A Hoffman Meséi szeptettjét pedig be kellene tiltani, hiszen bizonyítottan nem Offenbach a szerzője.

2648 Momo 2014-10-26 17:10:32
Egyrészt - szerintem - kérdés, hogy a Bánk bán az átdolgozás nélkül nem jutott volna-e a többi Erkel opera sorsára. Másrészt meg, a színházak - érthetően - azt a változatot játsszák, amelyikre bejön a közönség. Merthogy a színház az a hely, ahol alapvetően a közönségnek, és nem a kulturális toposzoknak, az elképzelt etalonoknak, meg az örökös fanyalgóknak játszanak. A kultúrmisszió se sokat ér, ha csak a jegyszedők és a takarítók nézik. (nem kívántam állást foglalni az eredeti vs átdolgozott változat vitában, csak leírtam a véleményemet egy más nézőpontból)

2647 parampampoli 2014-10-26 16:14:49 [Válasz erre: 2646 Cilike 2014-10-26 15:58:30]
Cilike, minden szavaddal egyetértek.

2646 Cilike 2014-10-26 15:58:30
Halál komolyan mondom, hogy nem értem. Én ismerem mindkét verziót, illetve mindhármat. Mert anno megtanultam az átírtat. Azt ismertem, azt szerettem. Aztán jött az ősi verzió, először lemezre vettük sok-sok éve, akkor még csak keveset ismertem belőle. Aztán vagy három éve volt az a koncertszerű szörnyű öszvér előadás,az állítólagosan teljesen eredeti, amiből egy-két rész tetszett amit addig nem ismertem, inkább csak egy, a Tisza-parti teljes verzió, az is azért, mert Kolonits Klári gyönyörűen énekelte. A többi dramaturgiailag, prozódiailag ezer sebből vérzik. Aztán lett az a színpadi verzió, ami ősi is meg nem is, és én még mindig nem értem, mi a baj az átírttal, mert az volt a legfogyaszthatóbb az összes verzió közül. A gyerekeim kereken kijelentették, hogy majd akkor jönnek megnézni, ha megint a "rendes " Bánk bán megy. Azt kívülről tudják. Az ősi verziót egyszer hallották, közelebbi ismeretséget nem óhajtottak vele.

2645 Búbánat 2014-10-26 15:41:57 [Válasz erre: 2644 Búbánat 2014-10-26 15:22:03]
És ezen logikával lehetne az eredeti operát és átírt verzióját is - akár egy estén - két színpadon elképzelni - csak új épület és új társulat, no meg állami vagy magán pénzügyi finanszírozás szükségeltetik hozzá.

2644 Búbánat 2014-10-26 15:22:03 [Válasz erre: 2643 Janus 2014-10-26 14:56:40]
Ókovács Szilveszter főigazgató egyik korábbi interjújában már feszegette azt a vágyát, hogy kellene még egy operaház Budapesten, melyben kizárólag csak a modern rendezésű operák kapnának befogadási helyet. Ebben játszatná a Bohéméletet is, egy teljesen mai szabású rendezésben. Megmaradna az Operában a Nádasdy-féle klasszikus rendezés, de mellette alternatíva lenne: így ki- ki ízlése szerinti rendezésben tekintheti meg ugyanazt az operát: a konzervatív beállítottságúak továbbra is gyönyörködhetnének a régi díszletekben-jelmezekben színpadra kerülő Puccini-operában, de a többi hagyományos rendezésű darabban is, míg azokat paralel megtekinthetné egy másik, a minden újra is fogékony és vevő közönségréteg. Akár egy este is mehetne a két színházban a Bohémélet vagy bármely más mű. Az egyik képviselné a hagyományosat, a másik a mait, a modernt. Szabadon választhat közöttük a közönség.

2643 Janus 2014-10-26 14:56:40 [Válasz erre: 2641 Adamy 2014-10-26 14:07:54]
Ez szerintem nem akkor a tragédia. Inkább ne ismerjék a Bánk bánt, minthogy egy átírt, több sebből vérző verziót ismerjenek meg Erkel operájaként. Különben is fontosabb, hogy itthon méltó módon játsszuk. Remélem egyszer a Nádasdy nevével fémjelzett verziók végleg eltűnnek a színpadokról - a Bánk bán és a Hunyadi esetében is. Semmi szükség sincs már rájuk, ahogy Nádasdy rendezéseit is leváltották másokkal idővel - az egy Bohéméletet kivéve. Csakhogy a színház világa már csak ilyen és egyszer annak a produkciónak is búcsút kell majd intenünk.

2642 Búbánat 2014-10-26 14:37:32 [Válasz erre: 2641 Adamy 2014-10-26 14:07:54]
Erről, mármint a tervezett LA-Bánk bán meghiúsulásáról, érdekeseket mesélt Bede-Fazekas Csaba a Dankó Rádió operettműsorában, a hét elején; egyik szereplője lett volna a meg nem valósult produkciónak.

2641 Adamy 2014-10-26 14:07:54
Szegeden vélhetőleg egyik,vagy másik változat bemutatásra kerül. Az LA Opera és Plácido Domingo viszont már biztos nem gondolkodik a zeneműben. Különös tekintettel a mostani amerikai-magyar viszonyra.

2640 Janus 2014-10-24 19:58:15 [Válasz erre: 2637 zalbarna 2014-03-21 15:14:48]
Csak hát ugye ezt sok szakmabeli se érti meg, mert nagy Nádasdy pártolásukban nem képesek meglátni a fától az erdőt. Kíváncsi leszek pl. hogy Szegeden majd melyik Bánk fog menni, ha legközelebb előveszik. Ha már Macbethból a 150 éve nem játszottak vették elő ebben az évadban. Amit nyilván lehet, miért ne lehetne?

2639 Sipi 2014-10-23 13:54:44 [Válasz erre: 2636 Janus 2014-03-21 14:52:12]
Akkor nekem a legjobb, mert én meg nem ismerem, csak az eredeti változat mostani CD-felvételét. :-) Úgyhogy nekem aztán nem hiányzik semmilyen átdolgozás. :-)

2638 Adamy 2014-10-23 13:49:13
Plácido Domingo's Operalia - Los Angeles, az operavilág új sztárjai...Duna Tv sugárzásában, október 24-én, 16.00.

2637 zalbarna 2014-03-21 15:14:48
" Ergo aki az átdolgozást szereti, az nem Erkel operáját szereti. " Ennél egyszerűbben nem lehet megfogalmazni. És ha valaki az átdolgozást szereti, az még nem bűn, nem kell magyarázni. Teljesen egyetértek, Jóska az Jóska, Jancsi meg Jancsi. Hogy Juliska kihez szalad, majd eldönti.

2636 Janus 2014-03-21 14:52:12 [Válasz erre: 2635 Búbánat 2014-03-21 12:45:31]
Lehet szeretni az átdolgozást, de az eredeti is egészen magas előadásszámmal ment amíg át nem írták. Ennyi. Aki szerint csak az átdolgozás képvisel értéket és színvonalat az egyszerűen nem hisz Erkel zenéjének az erejében. És Nádasdyék igenis önkényesen nyúltak bele a darabba! Unom már, hogy a rendezői színháznak eztet ppp is felrója, de Nádasdyék esetében ezt nem ismerik el. Lehet jobbnak tartani és szeretni Nádasdyék munkáját, de Erkellel szemben igenis tisztességtelen dolog az ő operájának tartani az átírt darabot és hogy egyesek nem hajlandóak elismerni, hogy az átdolgozók egyáltalán nem Erkel szellemében jártak el, csak ezzel nyugtatták magukat. Lehet ilyet csinálni, miért ne lehetne? Egy jó opera sok mindent elbír, csak nem tartom fairnek a halott szerzővel szemben, aki már nem tud beleszólni abba, hogyan írják át a darabját. És innentől kezdve azt már nem lehet az ő darabjának tartani kizárólagosan. Ergo aki az átdolgozást szereti, az nem Erkel operáját szereti. Semmi bajom azzal, aki az átdolgozás híve, csak ezt igazán el ismerhetné. Persze nem fogja, mert ahhoz szemellenzős túlságosan is.

2635 Búbánat 2014-03-21 12:45:31
[url] http://www.momus.hu/article.php?artid=6710; Két Bánk bán: azonos szereposztás, két Melindával [/url] - ppp -, 2014-03-20 [ Operabemutatók ] „Hogy miért dolgozta át Nádasdy Kálmán és Rékai Nándor a Bánk bánt, hogy miért játszották évtizedekig azt és nem az eredeti változatot, azt csak most értettem meg, két előadás megtekintése után. Természetesen nem hasonlítottam pontosan össze a két verziót filológiai pontossággal, de az hamar világossá vált, hogy a most játszott változat az átdolgozotthoz képest milyen gyenge. Hogy sokszor mennyire avítt és nehezen érthető prozódiailag, mennyire tele van színpadi és zenei üresjáratokkal, mennyire terjengős és drámaiatlan. És ez még nem is a teljes változat, a korábban kétszer koncerten előadottnak csak egy húzott formája; a teljeset „végigszenvedni” majd egy régen beígért későbbi felújításon lesz alkalmunk. (Mert nekem szenvedés lesz, ezt előre borítékolhatom. Valószínűleg még sokan másoknak is az, akikben annyira él az átdolgozott verzió minden hangja, akiket olyan színpadi és lemezélmények fűznek a műhöz, mint engem is.) Persze biztosan vannak, akik nem értenek egyet ebben velem és síkra szállnak az eredeti játszása mellett: tegyék! Mégis azt gondolom, hogy a színház, az operát is beleértve, nem a zenetörténészeknek készül, hanem a nézőkhöz és hallgatókhoz szól elsősorban, akik nem unatkozni akarnak, hanem hallani és élvezni Erkel csodálatos dallamait. Amelyet még mindig hallgathatnak és megismerhetnek, ha előveszik például a mű 1969-es, számomra örökre felülmúlhatatlan felvételét.”

2634 Búbánat 2014-01-22 10:40:36
A Magyar Kultúra napján, ma éjjel 22.10-0.10 óra között a Duna tévében ismét láthatjuk a 2002-es Bánk bán operafilmet: Kiss B. Atilla, Marton Éva, Rost Andrea, Sólyom-Nagy Sándor, Gulyás Dénes, Kováts Kolos Vezényel: Pál Tamás Rendező: Káel Csaba

2633 Haandel 2013-09-15 08:38:32
Sunday Afternoon at the Opera [url]http://wwuh.org/index.php?q=00824-sunday-afternoon-opera-erkel-b%C3%A1nk-b%C3%A1n;Bánk bán ("Lord Bank") by Ferenc Erkel[/url] September 15, 2013 | 19:00 CET | [url]http://wwuh.org/index.php?q=0043-listen-online;WWUH[/url] (Hartford, Connecticut, USA) … Ferenc Erkel composed the Hungarian national anthem. His music for Bánk bán is replete with Magyar-style melody and folk dance. Upon hearing it you'll understand how Johann Strauss acquired the exotic Hungarian flavor he added to his operettas. Yet Bánk bán is a historical tragedy, not a comedic Viennese theatrical entertainment. The language barrier has kept this gorgeous lyric drama from being performed internationally. Who could sing it correctly anywhere outside of Hungary? …

2632 serse 2013-07-24 21:34:57 [Válasz erre: 2631 Sipi 2013-07-23 08:16:44]
azt az egy-két szót ki lehet cserélni, egy-két mondat szórendjét meg lehet megváltoztatni, egy-két döcögősebb verslábat helyre lehet tenni, de szerintem semmi se indokolta, hogy a librettó 95% lecseréljék és hogy a dramaturgiát is ilyen mértékben átírják, mert kvázi arra tettek kísérletet, hogy megírják azt az operát, amit Erkelnek meg kellett volna írnia, de ez nyilván lehetetlen vállalkozás így utólag, ezért csakis kifogásolható megoldás születhetett, amely színpadilag hatásos volt és sikerrel játszották/játsszák, de megfosztotta a lényegüktől az eredeti zenei formákat, eltorzította, töredékessé, vázlatossá tette azokat. Lehet mondani, hogy én nem vagyok zene esztéta ez engem nem érdekel, csak hogy ez ennél jóval messzebbre mutató kérdés szerintem.

2631 Sipi 2013-07-23 08:16:44 [Válasz erre: 2627 Búbánat 2013-07-22 21:22:43]
Például azok, akiknek az opera nem szívügyük, csak bemennének megnézni, vagy éppen esetleg a fiatalok, akikkel meg szeretnénk ismertetni. Nem kellene átírni ilyen alapon az egész operairodalmat, itt most a repertoár egyik alap-darabjáról van szó ami ráadásul magyar nyelvű, ami azért nem ugyanaz. Egyetértek, hogy a zene-szöveg átírása (merthogy az átdolgozók a szöveget is átírták, nem csak kijavították) sokkal tragikusabb, mint amit én kifogásoltam. Különben ha választani kell, egyértelműen én is az eredeti változatokra szavazok!





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.