Tehát remélhetünk Heinz Schubert és Ernst Pepping-feladványt? Vagy a végéről egy Bonus-kompozíciót? Egyiküket sem ösmerem :-)
A Schumann versenyművet is egy friss élmlénynek köszönhetitek. Még nyáron a születésnapomra ezt kaptam a fiamtól ajándékba:
https://www.berliner-philharmoniker-recordings.com/radio-recordings.html
Most kezdtem komolyabban átnézni és meghallgatni, mi minden van azon a huszonkét CD-n
A Lulu szvitet azért kaptátok, mert én is csak most csodálkoztam rá igazán. Augusztus végén volt szerencsém megnézni Kirill Petrenko hivatalos bemutatkozó koncertjét a Berliniekkel (mármint az élő közvetítést - sajnos nem voltam ott.)
Petrenkóról még nem sikerült eldöntenem, mennyire fog tetszeni, mint a Berliner Philharmoniker főnöke, de a koncert első felét, a Berget nagyon szépnek találtam...
Én sem kedveltem Schumann versenyműveit, főleg a zongoraversenyét - fiatal koromban. Ezt a hibámat most a "Juventus ventus!" szállóigével könyvelem el, kedves ifjú barátom Edmond. Ma már szeretem ezeket a Schumann műveket, beleértve a Hegedűversenyt is, amit fiatal korban nem is ismertem. Persze az se mindegy, hogy kik az előadók.
Viszont az igazi felüdülés szerintem a mai szép zene, főleg mivel a vers szövegét is tökéletesen hallom, egyes részleteit értem is, ami sajnos nagyon ritka nálam.
Pósa játékostársamat idézve: dühös vagyok magamra a hétvégi rejtvény miatt: az új bécsi iskolánál kezdtem a keresést, a laptopos "Elözmények" szerint péntek (!) du. 17h16-kor gondtalanul átsuhantam a Lulu-szvit fölött, pontosabban nem az utolsó tételbe hallgattam bele. Többé nem kanyarodtam vissza ... ma az ellenkezője történt: Marco játékostársamat idézve: Mahler, Bruckner szimfóniáinak a lassú tételeit kerestem meg (és még 1-2-ét...), aztán pihentettem a dolgot + tegnap a Játék-kérdés is nagyon nehéz volt, volt véle "teendő" ... aztán -számmágia?- 11h11-kor "lássuk" hallgassuk csak kicsit Sosztakovicsot ... és meglett. Abban kiegyezhetünk, hogy a mai kérdés a fentiekhez képest szinte felüdülés :-) pedig nem kedvelem a darabot.
Nyilván a lassú tételeket kellett keresni a szimfóniákban (Adagio, Andante, Largo). Én ezt tettem, de nem Sosztakoviccsal kezdtem, hanem Mahler, Bruckner, Rahmanyinov szimfóniáinak a lassú tételeit kerestem meg, sőt még Glazunovig is visszamentem. Kizártnak gondoltam, hogy ez a szelíd zene Sosztakovicsé lenne. Végül csak felötlött bennem, hogy Sosztakovicsnak is vannak nagyon dallamos művei, mint a nemrég feladatnak kapott Preludium és Fúga, amit elbuktam. Így aztán a tegnapi kérdést már nem buktam el.
Dühös vagyok magamra a tegnapi rejtvény miatt: Sosztakoviccsal kezdtem keresést. Mindegyik szimfóniájába belehallgattam, és átsiklottam az 5. szimfónia harmadik tételén, anélkül hogy észrevettem volna: a rejtvényzenét hallgatom. :-(
Biztos, hogy nem Wagner, de nem is Bágya. Egy nagyon régi szilveszteri kabaré jutott az eszembe, amikor a szpíker azzal heccelte a közönséget, hogy Wagner zene is el fog hangozni (hangzani) a műsorban. A következő mondatában aztán kozölte, hogy meggondolta magát. Wagner nem lesz csak Bágya: Aki nem hallott az utóbbi szerzőről, hallgassa meg ezt a rövid riportot.
https://www.youtube.com/watch?v=Tl1w6gwNAWM
A vak is látja, még inkább hallja ;-) csak még azt nem, hogy ki követte el...frissítés: 14h42 megvan...ahány felvétel, annyiféle hangzás.
Remélem nem spoiler, ha csak pontosítom a mai kérdésre adott válaszomat, amit egy kicsit elsiettem. Ez egy komplett mű, nem pedig egy tétel a műből.
:) és Edmondnak is :)
Én láttam, de nem akartam, hogy macskás (meg)nehezteljen rám ;-)
3200
Ennek a Donizetti operának a története a mai ismereteink szerint nagyon nem felel meg a valóságnak, rágalom volt, hogy Lukrécia megmérgezte a fiát és annak barátait. Lukrécia apja, a XV. szd-ban élt és uralkodott VI. Sándor pápa őszentsége viszont nagyon sötét alak volt, messzemenően nem volt szentéletű. Akit több részlet érdekel a Borgiák történelméről, talál bőven anyagot a Wikipédián.
Kedves Daunerni! Légy szíves nullázd le a pontjainkat! Köszönettel: Pósa.
Bal oldalon a Momus-játékra kattintva megtekinthető a júliusi eredménylista. A tegnapi megfejtésre hajazva ld. a fotót, szöveggel :-)
Jobb híján itt kérdezem, hogy mi lett a júliusi játékok (benne a tegnapi is) végeredménye?
Kedves Barátaim! A szezon végén köszönöm mindenkinek az egész évi játékot, és jó pihenést kívánok augusztusra.
Íme a júliusi eredmények:
Capriccio - 23
Héterő - 23
Pósa - 22
gezakadocsa - 21
Gabor - 20
MarcoRosenthal - 20
Edmond Dantes - 16
maris - 15
gl - 13
I-thalia - 11
Nagy Katalin - 11
gézamalac - 9
Majorné - 9
miketyson - 9
-nos - 7
Heiner Lajos - 5
adamo - 4
tibka1 - 4
CallasForever - 3
Apika - 2
vatatava - 2
Fidelio - 1
A sorsolás nyertese pedig: "CallasForever"
Egyáltalán minek kellett kitalálni a magyar Krisztián nevet, amikor több dán Christian király nevét ma is Keresztélynek írjuk és mondjuk magyar nyelvű szövegekben? Ugyanígy a "Három a kislány"-ban az apuci neve magyar előadásban Tschöll Keresztély. (Ez költői kérdés volt, nyilván nem lehet rávenni a manapság születő gyerekek szüleit, hogy a jelenleg divatos nevek helyett ódivatú neveket adjanak a gyerekeiknek. Se arra, hogy mondjuk a ma is jól hangzó Bálint vagy Márton nevet preferálják a divatosabb Valentin vagy Martin névvel szemben.)
Vadhajtásai lehetnek az autentikus kiejtés forszírozásának. Ha magyarul szólva valaki úgy ejti ki Hamlet és a darab többi szereplőjének, vagy más Shakespeare-művek hőseinek nevét, ahogy az angolban kívánatos, az modorosnak, tudálékosnak, nevetségesnek hat.
Hosszú évekkel ezelőtt ment valamelyik tv-adón egy francia sorozat, amelynek magyar változatában egy Christian nevű szereplő nevét, érthető módon, nem akarták simán Krisztiánra magyarosítani. Az eredmény viszont az lett, hogy ahány szinkronszínész szólalt meg a filmben, annyiféle hangzással ejtették ki a fiú nevét, attól függően, ki hogyan tudta görgetni torkában az r-t, orrhangba fordítani a név végét. Minél helyesebben mondták, annál furcsábban hangzott a magyar szövegben.
Volt olyan Bevíz vezetéknevű ismerősöm, aki fiának az Elek keresztnevet adta.
Magyarországi kórházban jött hozzám a beteghordó, főorvos úr, mit tegyek? Vagy harminc beteg ül a váróban, nem kiálthatom el magam, Szopóné, jöjjön be a vizsgálóba!
Vö.
http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1273/127308.pdf
Régen nevettem akkorákat, mint amikor ezt elolvastam. Ám okulni is lehet belőle. Most már a sztalin becenéven sem találok kivetni valót.
Ezt inkább ne bolygassuk, mert akadhatnak példák, melyek a magyar fül számára kimondhatatlanul nevetségesnek, vagy - uram bocsá - kimondhatatlanul trágárnak tűnnek! Több éves tolmácsi ténykedésem során nem egy esetben kértem az adott idegen nyelven elfogafható szinten, konyhanyelven beszélő férfi kolléga segítségét, hogy magyarázza el a kedves külföldi vendégnek, hogy az általa fonetikusan kiejtett név, szó, stb. mit is jelent a magyar fül számára!
Hát..., túlzásba nem kell vinni a kiejtésben az eredeti nyelvhez való ragaszkodást. Kétlem, hogy egy olasz vagy egy német operában "Fosztof"-ot énekelnének. Ki sem tudnám mondani a francia nevekben az orrhangokat, vagy a cseh nyelvben torlódó mássalhangzók összetételét, azért pl. a "Leos"-t (Janacek) ne mondjuk Leosznak!
USA-ban: Biszofen.
Falstaff: nehai kedves atyai baratom, Horvath Zoltan megkerdezett egyszer egy skot rendezot, hogy is kell helyesen kiejteni a nevet, Falstaff avagy Falsztaff? Valasz: hat ugy, Fosztof.
USA-ban: Biszofen.
Falstaff: nehai kedves atyai baratom, Horvath Zoltan megkerdezett egyszer egy skot rendezot, hogy is kell helyesen kiejteni a nevet, Falstaff avagy Falsztaff? Valasz: hat ugy, Fosztof.
Bár csak a felét-harmadát értettem, mégis élvezettel hallottam a ritka szép orosz kiejtéssel beszélő hölgyet a rádióadásban. Ennél is jobban szeretnék egy előadást meghallgatni vagy egy esszét elolvasni a különböző nemzetiségű zeneszerzők nevének a helyes kiejtéséről. Azt hiszem, Beethoven nevét is legtöbben hibásan mondjuk a "h" hang kiejtése nélkül. Haydn nevének a magánhangzóját pedig á-nak mondjuk, akik a hochdeutsch kiejtésen nevelkedtünk, pedig akárhányszor hallottam az osztrák rádióban, mindig e-nek értettem, nem pedig á-nak. Vagy nézzük Ibsen nevét. Ő ugyan nem zeneszerző volt, de Grieg zenéje által mégis bekerült a zenetörténetbe. A -sen végű skandináv nevek többségét ugyanis nek -zennek, hanem -szennek kell ejteni. Ha már a norvégoknál tartunk, eszembe jut Grieg fiatalon meghalt barátjának, a norvég himnusz zeneszerzőjének a neve, akit Norvégián kívül talán nem annyira a norvég himnusz kapcsán ismerünk, hanem Grieg egyik művének a címéből. Ez a név kiejtve "Nurrók". No nem folytatom, mert több ívnyi anyagot lehetne megírni csak a kérdések, problémák felvetésével.
Sajnos szegény oroszok is beszédhibákkal küzdenek, még ha nem olyan súlyosakkal is, mint szegény angolok, németek, franciák, spanyolok.
Az még nem lepne meg, hogy a д hang nem lágyul az orosz e (э) előtt, de itt az orosz je (e) előtt nem lágyul.
MÚszorgszkij [helyesen kiejtve hosszú ú és csak egy sz] operájáról sorozat hangzott el az orosz MAJAK-rádióban. A (fantasztikusan érdekes) harmadik részt itt lehet meghallgatni (háromnegyed óra).
A hölgy moszkvai zenetörténész, az ő oroszságának talán még az örökös kétkedők is hisznek.
Модест Петрович Мусоргский "Борис Годунов" - Хочу Всё Знать ...
Eddig én is azt hittem, hogy lágyul. Egy másik helyen a teljes név kiejtése meghallgatható, ott se lágyul = "d" és nem "gy". Modest = szerény ... igaz, nem oroszul. Mindazonáltal keresnék egy "igazi" orosz oldalt, hogy meghallgassam, mert az lenne a tuti, de most lusta vagyok hozzá és különben is tegnap "S(e)sztakóvics"-zene volt...az "e" itt szinte néma a kiejtésben.
Természetesen úgy értettem, hogy azoknak a magyaroknak a többsége, akik tudják egyáltalán, hogy volt egy Musszorgszkij nevű orosz zeneszerző.
Tényleg, eszerint igazad lehet: IPA: [mɐˈdɛst pʲɪˈtrovʲɪtɕ ˈmusərkskʲɪj] Pedig én sem gondoltam, és meglep, hogy ez a д hang nem lágyul az orosz e előtt. Ha így van, akkor a magyar Wikipédiában is javítani kellene, mert amíg ott gy-vel olvasható, akkor ezentúl is a magyarok többsége gy-vel mondja.
Hogy ne legyünk oroszabbak az oroszoknál, javaslom, hogy lassan szokjunk majd át a Mogyeszt helyett a Madeszt használatára. :-)
Mondjuk nem túl nehéz: -dni- e hét végén, hogy stílszerű legyek, igen kegyes hozzánk. 13:59-kor léptem be, de már megvan. Ígérem, azért végig fogom hallgatni :-)
Én már megtaláltam a feladványt és a megfejtést is.
Pedig igen szépet választottam mára, csak elrontottam valamit...
(De már jó!)
Kedves Daunerni!
A mai napon nem kaptunk feladványt. Ha tudsz segíteni, légy szíves pótold!
Köszönettel: Pósa.
Nyilván valamennyien ismeritek Max Bruch gyönyörú csellóversenyét (amit néha más szólóhangszerrel is előadnak). A mű eredete egy megzenésített ima, ami minden évben világszerte elmondásra és eléneklésre kerül a zsidó vallásúak legnagyobb ünnepén, az engesztelés napján (héberül Jom Kipur, ebben az évben október 9-én lesz. Majdnem leesett az állam, amikor megkaptam azt a videót, amin a táncdalénekesként ismert cseh Karel Gott énekli a Kol Nidrét. Erről az oldaláról nem ismertem az énekest, pedig ez több mint 50 éves felvétel.
https://www.facebook.com/watch/?v=1500573790043709
OK, azt hiszem sikerült...
Igen, már látom...
Sajnos nem lesz könnyű, külföldön vagyok és egy szál telefon minden fegyverem!
Kedves Daunerni!
A mai napra nem kaptunk Kimernya feladványt. Légy szíves pótold!
Köszönettel: Pósa.
témájá-tól, nem -hoz -- természetesen
Ezer bocsánat előre is, hogy nagyon el fogok térni a zenei témájához. De mivel Edmond kijelentette, hogy mennyire lenyűgözte a soproni festőművész hölgy neve, elmesélek még pár dolgot róla. (Mellesleg a zene és a festészet igen sok szállal kapcsolódik egymáshoz.) Azt szeretném elmesélni, hohy nagyon szerencsétlen élettörténete volt a hölgynek. Férje akkor vesztette életét, amikor a szövetségesek bombázták Sopront 1945-ben. A fia, aki Szegeden volt orvos, az oroszok bevonulásakor öngyilkosságba menekült a félelemtől, hogy el fogják hurcolni német származása miatt. Mindkét férfinak Autheried Kamilló volt a neve. Éva nevű lányát, aki a tanárnőm volt, kis híján szintén elvesztette, ugyanis a tanárnő csak egy évvel élte túl az édesanyját. Forrás:
Az idősebb A. Kamillóról:
http://nemzetisegek.hu/repertorium/2013/06/belivek_34-36.pdf
Az ifjabb A. Kamillóról:
https://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/telepulesek_ertekei/szeged/szeged_tortenete_5/pages/005_a_szovjet_megszallastol.htm
Redundáns. Nem kell összeházasodniuk.
Héterő megfejtésének alternatívájaként eszembe jutott másik, "maibb" megoldás, ha mifelénk nem is éppen trendi és jelenleg nálunk nem kivitelezhető, de egy csomó országban már igen, úgyhogy juszt'is közzéteszem: "A" örökbefogadja "B"-t, valamennyi idő múlva összeházasodnak, majd örökbe fogadják "C"-t. Na, ez hogy tetszik? Megfelel a kérdés kritériumainak. A másik feladványon még nem gondolkodtam, annyira lenyűgözött a hölgy neve.
2 apa (fathers) + 2 fiú (sons) = 3 ember (miért?)
Nagyon kiváló matek tanárnőm volt. A zene területén is járatos, az egyik felmenője Autheried Hannibál pedig miniatűr soproni városképekez festett.Az egyik ezek közül:
https://sopronanno.hu/bejegyzes/autheried-hannibal-gizella-kepei-sopronrol-az-esernyos-haz
A tanárnő nemcsak matematikai, hanem logikai készségre is nevelt. Egy másik kérdése, amire nem jöttem rá mindjárt, mi a válasz:
Két személy valamilyen közös tevékenységet végez. Az egyik a másiknak a fia, de ez a második nem az elsőnek az apja. (miért?)
Viszont tegnap voltunk egy kifejezetten szép koncerten. Kaptam kölcsön egy laptopot (most is az van nálam), talán meg is tudom írni. De ha nem, akkor jövő hét hétfőre úgyis otthon leszünk. Mindenkit üdvözlök!
Őszintén kérek bocsánatot a problémás kérdésért. Vallójban nem könnyű a Négy tót népdalból jó felvételt keríteni hirtelen. A Youtube-on is sok a rossz akusztikájú, kézből diktafonra felvett amatór előadás. Valójabn élő koncerten se hallottam túl sok jót. Kb. tíz éve a Szombathelyi szemináriumon az ősszes Bartók kórusmű elhangzott, és akkor egy-két egészen kivételes minőségű produkció megszólalt. A Nemzeti Énekkart Antal Matyi vezényelte.
Egyébként a szokásosnál is kevesebb időm volt, amikor az érettségik után már csak egy-két napom maradt csomagolni, és előre feltölteni két hét kérdéseit, akkor úgy gondoltam, hogy Ferencsik neve után nem lesz nehéz kikeresni a közreműködőket...
De aztán elutaztunk Amsterdamba, két napig csak autót vezettem és egyébként is, csak a telefonon internetezni, nagyon komoly macera - valahogy minden ilyen feladat elmaradt... A múlt csütörtöki kiértékelést egy autópálya menti benzinkúton volt módom megejteni :-))
Szóval, még egyszer bocsánatot kérek...
