Bejelentkezés Regisztráció

Franz Schubert


263 Haandel 2016-05-08 15:51:48
[url]https://www.youtube.com/watch?v=EVnkriyGKXk;Schubert / Liszt - Serenade (Horowitz)[/url]

262 Ardelao 2016-05-06 21:08:33
[url] http://www.bbc.co.uk/music/artists/f91e3a88-24ee-4563-8963-fab73d2765ed; BBC MUSIC [/url] Franz Schubert Audio & Video

261 Haandel 2016-05-06 20:19:42
[url]http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/dec/05/if-beatles-could-match-schubert-can-adele-too;If the Beatles could match up to Schubert, can Adele too?[/url] (The Guardian *;) [url]http://www.merriam-webster.com/dictionary/guardian;*)[/url]

260 Haandel 2016-05-06 19:15:55
[url]http://www.wsj.com/articles/beatles-pop-to-the-beat-of-schubert-1449442369;Beatles Pop to the Beat of Schubert[/url] (The Wall Street Journal)

259 Haandel 2016-05-05 16:37:07 [Válasz erre: 258 Haandel 2016-05-04 19:59:33]
[url]https://www.youtube.com/watch?v=a8zLkFWKzJs;Barbra Streisand - Auf Dem Wasser Zu Singen[/url]

258 Haandel 2016-05-04 19:59:33 [Válasz erre: 257 Haandel 2016-05-04 19:58:58]
[url]https://www.youtube.com/watch?v=hrOxzR5VvYk;Yuja Wang plays Schubert/Liszt : Auf dem Wasser zu singen[/url] [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Auf_dem_Wasser_zu_singen;Text[/url]

257 Haandel 2016-05-04 19:58:58
[url]https://www.youtube.com/watch?v=hrOxzR5VvYk;Yuja Wang plays Schubert/Liszt : Auf dem Wasser zu singen;[/url] [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Auf_dem_Wasser_zu_singen;Text[/url]

256 Haandel 2016-05-01 17:35:00
[url]http://www.haaretz.com/israel-news/culture/.premium-1.716917;You Don't Have to Love Chamber Music to Enjoy Schubert's Final Work[/url]

255 Haandel 2016-04-19 19:36:48
[url]http://easton.wickedlocal.com/article/20160407/BLOGS/304079990;Schubertiade: The Best of Franz Schubert[/url] … Liszt transcribed some 55 of Schubert's songs. It was a genre he helped to create, and the transcriptions were in great demand by the general public. His brilliant version of Gretchen am Spinnrade will be performed by our amazing new piano faculty member, Xixi Zhou. (Xixi will be performing a full recital at SSC on May 13 in Hingham.) Liszt's transcription was written in 1838, ten years after Schubert's death, so technically it could not have been performed at one the original Schubertiades, but let's not quibble! It will be fascinating to hear the way Liszt transforms the song to a virtuoso piano version with his own style and sensibility, while remaining faithful to the original spirit and text. … [url]https://www.youtube.com/watch?v=5VQNZbZ-BnE;Evgeny Kissin - Gretchen am spinnrade (Schubert,Liszt)[/url]

254 Haandel 2016-04-17 20:40:34 [Válasz erre: 253 Haandel 2016-04-17 20:28:56]
a linkelésben

253 Haandel 2016-04-17 20:28:56
(Tool shock Volt több mint egy pontosvessző.... ;-)

252 Haandel 2016-04-17 20:07:15 [Válasz erre: 251 Haandel 2016-04-17 20:05:11]
Edita Gruberova [url]https://www.youtube.com/watch?v=jVKQMU7b7Tw;"Der Hirt auf dem Felsen"[/url]

251 Haandel 2016-04-17 20:05:11 [Válasz erre: 250 Haandel 2016-04-17 20:03:06]
[url]https://www.youtube.com/watch?v=jVKQMU7b7Tw;Edita Gruberova: "Der Hirt auf dem Felsen; Franz Schubert"[/url]

250 Haandel 2016-04-17 20:03:06
[url]https://www.youtube.com/watch?v=jVKQMU7b7Tw;Edita Gruberova; "Der Hirt auf dem Felsen"; Franz Schubert[/url] "The Shepherd on the Rock" (German: Der Hirt auf dem Felsen), D. 965, is a Lied for soprano, clarinet, and piano by Franz Schubert. It was composed in 1828 during the final months of his life. [url]https://en.wikipedia.org/wiki/The_Shepherd_on_the_Rock;Text[/url] & Translation

249 Haandel 2016-04-11 18:47:44
[url]https://www.youtube.com/watch?v=G4R-qf6E7XI;Schiff András filmje Schubertről - András Schiff tells about Schubert[/url]

248 Haandel 2016-04-11 17:50:11
San Francisco Chronicle ... The first half of the concert was [url]http://www.sfchronicle.com/entertainment/garchik/article/At-the-S-F-Symphony-the-Earth-sang-while-7237896.php;Franz Schubert’s “Unfinished Symphony,” [/url] a melody just about as familiar as “Happy Birthday.” ...

247 Haandel 2016-04-09 18:42:37
[url]http://www.theprovince.com/entertainment/local+arts/full+franz+vancouver+recital+society+offers/11834407/story.html;Full-on Franz:[/url] Vancouver Recital Society offers a three-evening celebration of Schubert

246 Búbánat 2016-04-08 18:19:16
Ma este a Bartók Rádióban hallgathatjuk meg: 21.07-22.00 Schubert: VII. szimfónia Zeneakadémia Nagyterem, 1983. december 18. Ea. a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara Vezényel: Ferencsik János (Ism. április 20., 14.07)

245 Búbánat 2016-04-02 10:56:32
Bartók Rádió, 15.06 – 17.16. Zenebeszéd Schubert: Téli utazás - dalciklus Wilhelm Müller verseire Megyesi Zoltán - tenor Fülei Balázs - zongora Műsorvezető: Kovács Sándor Szerkesztő: Katona Márta (MR 6-os stúdió, 2016. február 13.)

244 Haandel 2016-03-31 19:30:36
[url]https://www.youtube.com/watch?v=5hTC_JFQ3IQ;Hermann Prey canta "Erlkönig"[/url] [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Der_Erlk%C3%B6nig;Text[/url]

243 Ardelao 2016-03-28 01:13:28 [Válasz erre: 236 Ardelao 2016-03-24 22:20:12]
SCHUBERT MAGYARORSZÁGON (befejező rész) — Schubert leveleiben folyton panaszkodik, mennyire hiányzik neki a meghitt baráti kör. „Hál Istennek egészséges vagyok — írja augusztus hóban Schurind festőművésznek — és egész jól is érezném magam, ha Te, Schober és Kuppelwieser itt volnátok mellettem, így azonban csillagom vonzóereje dacára nem egyszer átkozott honvágyat érzek Bécs után.” Kuppelwieser szintén festő volt, míg a vagyonos családból való Schober sokoldalú művészhajlamú barátja és mecénása volt Schubertnek s míg Bécsben lakott, lakásába fogadta az örökös pénzzavarral küszködő komponistát. Az már persze Berté fikciója, hogy Schober elhódította Schubert elől Tschöll papa leányát. E családot Berté a 4 Fröhlich lányról mintázta, kik rajongtak Schubert zenéjéért s ezért gyakran vendégül is látták a nélkül, hogy házasságról lett volna szó. Ellenben Schubert első szerelme, a csengő szoprán hangú Therese Grob, tényleg nem hozzá ment feleségül, hanem anyja kívánságára egy vagyonos pékmesterhez. Az esküvőt 1820 novemberében tartották. — Még jobban panaszkodik Schubert szeptember 21-én Schobertnek: „Most itt ülök egyedül Magyarhon mélyén, hová fájdalom, másodszor hagytam magam elcsalni anélkül, hogy egy ember is volna, akivel egy okos szót tudnék beszélni.” Szinte különösnek tűnhetik fel e kifakadás azok előtt, kik nem ismerik közelebbről szenzitív lelkületét, mely miként a barométer, a legcsekélyebb légköri változásra rögtön reagál. Nem kell egyéb, mint hogy essék az eső, amikor sétálni nem lehet, a grófi családtól a zongoralecke után rögtön távozhatik, mindenki el van foglalva, teljesen magára van hagyatva. Nappal még el-elkomponálgat, de este, mikor mindenki fáradt s már korán nyugovóra tér, a mi bohémunk fájó szívvel gondol vissza barátaira, kikkel esténként együtt poharazgattak a késő éjjeli órákig a Magyar Koronához címzett vendéglőben s bánja, hogy miért jött ide a pusztára. Milyen másként érezte volna magát, ha Pestre jött volna! — Azonban második magyarországi tartózkodása azért is nevezetes, mert magyaros ízű szerzeményei mind ebből az időkből valók. Az a-moll vonósnégyes két utolsó tétele közül, főleg az utolsóban félreismerhetetlen a magyar hatás. Főtémája lényegében azonos a „Részeg vagyok rózsám, mint a csap” kezdetű népdallal. Magyaros volta a címében is kifejezésre jut a ’Divertissement à la hongroise’ című négykezesben. Midőn egyszer Schönstein báróval sétáról a kastélyba való visszatérés közben egy magyar szolgálót hallott dúdolni tűzhelyénél, a bánatos hangulatú dallam annyira megtetszett neki, hogy tovább dúdolta magában s a dallam fonalát kiszélesítve a Divertissementben használta fel. Az elégikus első részt követő c-moll induló szintén egészen magyaros. Liszt virtuóz átiratában később a leghatásosabb koncertdarabok egyike lett. A zárótétel sarkantyúpengetéssel kísért táncritmusokból épül fel s a befejezésben az egész művet, az első tétel álmodozó alaphangulata zárja szimmetrikusan le. A négykezes C-dúr szonátának (op. 140), melyet 1838-ban, Schubert halála után tíz évvel a kiadó Wieck Klárának, Schumann menyasszonyának dedikálva bocsátotta közre, főleg az utolsó tétele van telis-tele magyaros fordulatokkal. Joachim, a magyar születésű hegedűművész, a berlini mesteriskola néhai vezetője, később, zenekarra hangszerelte e művet, melynek — Schumann szavai szerint — egy zenész előtt sem volna szabad ismeretlennek maradnia. Így tehát Schubert magyarországi tartózkodása már zenetörténeti szempontból is nevezetes, mert miként Brahms, Joachim, Massenet stb.. magyaros szerzeményei, úgy az övé is hozzájárulnak a magyar zenének külföldön való megkedveltetéséhez. — Az 1824 év novemberében került vissza Bécsbe. Ettől fogva filmszerű gyorsasággal peregnek le élete utolsó, sikerekben gyarapodó évei.1828 október elején, halála előtt másfél hónappal még egyszer és utoljára jutott el Magyarországba. Ferdinánd bátyjával és két barátjával három napos kirándulást tett Unterwaltersdorfba és Kismartonba, Haydn sírjához. Ugyanis barátja, Lachner operai karmester, szeptember végén Pestre utazott „Die Bürgschaft” című operájának bemutatójára. Schindler, Beethoven famulusz, szolgálatokat teljesítő biográfusa, ki a mesternek halála után Bécset elhagyva ez időben szintén Pesten tartózkodott, hívta Schubertet, hogy jöjjön Pestre, hangversenyt adni, „hisz nevének ott jó csengése van.” Lehet, hogy Schubert Pestre igyekezett, de pénze fogytán lévén Kismartonnál meg kellett fordulnia s miután buzgó imát mondott Mozart és Beethoven szellemi apjának hamvainál, visszatért Bécsbe, hol testi gyengesége nemsokára sírba vitte. Október 31-én evett utoljára vacsorát. Akkor beteg lett s november 19-én meghalt. Befejezésül: — Egy magyar zeneíró, Hazay Ödön, a nyolcvanas években elzarándokolt Zelészre (Zselízre). Az út Esztergom — Bényen át visz a falucskába, hol Schubertről már csak az öreg főkertész tudott egyet-mást. Így elmesélte, hogy hallotta az öregektől, hogy Schubert nagyon ideges volt, hidegvíz gyógymódot folytatott s reggelenként két óra hosszat sétált a kastélynak nevezett egyszerű épület előtt lévő nagy körönd körül. Nincs terünk itt egyéb magyarokkal u.m. Szalay Józseffel, Széchenyi, Majláth és Pálffy grófokkal és másokkal való viszonyát bővebben ismertetni. Fontosabb ennél az, hogy művei, mint említettük, már 1818-ban Pesten népszerűek voltak s azóta a komoly zenekedvelők körében, Berté óta pedig a zenei analfabéták közt is egyre nagyobb tért hódítottak. A Filharmóniai Társaság 1865-óta állandóan hódol Schubert szellemének nagyobb szabású instrumentális műveinek előadásával. De legnépszerűbbek maradnak bizonyára bájos dalai, melyek a zenei szépnek oly nagy változatosságait tüntetik fel, hogy mint Riemann mondja, pusztán ezekből össze lehet állítani a dalkomponálás esztétikai útmutatóját. (Vége) „Zenei Szemle” IX. évf. 6.sz. Budapest, 1925. Dr.Wagner József

242 Haandel 2016-03-27 18:34:26
[url]https://www.youtube.com/watch?v=arlDs0oebkQ;Franz Schubert: Die Forelle[/url] - Hermann Prey [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Forelle;Text[/url] [url]http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/22694/egyeb-szovegek/a-pisztrang-zeneszoveg.html; A pisztráng[/url]

241 Ardelao 2016-03-27 00:40:57 [Válasz erre: 236 Ardelao 2016-03-24 22:20:12]
SCHUBERT MAGYARORSZÁGON (folytatás) — Az előző zelészi (zselízi) tartózkodás óta Schubert nagyot haladt. Bécsben ismert lett a neve. Szerzeményei már nyomtatásban forogtak közkézen. Az opus 9. négy dalát az Eszterházy grófkisasszonyok apjának dedikálva tette közzé. A polgári társas életben lassacskán azt a szerepet kezdte betölteni, mint Beethoven két évtizeddel előbb az arisztokrata körökben. A zenekedvelő úri családok társas összejöveteleinek szívesen látott vendégévé és középpontjává lett anélkül, hogy előző szerénységéről letett volna. Zelészen (Zselízen) ugyan most sem tekintették, mint Schönsteint, egyenrangúnak. De most már előfordult, hogy meghívták őt villás reggelire, pl. azért, hogy e megtiszteltetés folytán Schubert annál szívesebben teljesítse a grófnénak de la Motte Fonqué „Ghetet” című költeményének megzenésítésére vonatkozó kérését. A zongoratanár úr még aznap megkomponálta a költeményt négy énekhangra zongorakísérettel, lemásolta a szólamokat s este már a társaság el is énekelhette az új művet, mely Schubertnek legsikerültebb Kardalai közé tartozik. — Schönstein és mások nyilatkozataiból következtetve tudni vélik a biográfusok, hogy Schubert a grófi ház személyzetének egyik nőtagjával, talán az 1818-i levelében említett csinos szobalánnyal folytatott barátságot. Midőn azonban a kisebb grófkisasszony Karolin egyre szebb hajadonná fejlődött, ki a zongorán is szép készültséget sajátított el, a bohém lelkű komponista ideális trubadúri áhítattal kezdte őt nézni, valósággal múzsáját látta benne. Midőn egyszer Karolin grófkisasszony tréfásan kérdőre vonta Schubertet, hogy van az, hogy mindenkinek dedikált már műveiből, csak neki nem, Schubert ezt felelte: „Mire való volna ez? Hisz úgy is Önnek van dedikálva mind!” S talán azért is vállalta el 1824-ben megint a zelészi (zselízi) elfoglaltságot, hogy madonnájának közelében maradhasson. De egyúttal ez okozhatta a levelében említett csalódást is. Bécsben mégsem jutott annyira tudatára a köztük levő megmérhetetlen szakadéknak, mint itt. Ott a nagyvárosi élet tarka változatossága miatt nem maradt annyi ideje gondolkodni, mint itt, hol mégis mindennap le kellett nyelnie azt a keserű pirulát, hogy ő, a művész, a szépnek az Isten kegyelméből való felkent prófétája, a többi személyzet közé, a falusi hátramaradottságú, becsületes, de korlátolt alárendeltek közé van utalva. Ez okozhatta a fent említett csalódást. Később mégis Karolinnak dedikálta az f-moll négykezes zongora fantáziát (op.103), ki csodálatosképpen szépsége, előkelősége, vagyona és műveltsége dacára csak 38 éves korában, Schubert halála után 16 évvel szánta rá magát a férjhezmenésre s mint Folliot gróf neje, haláláig őrizte, a birtokában levő nagy számú eredeti Schubert kéziratot, köztük a dalokat, táncokat, az Esz-dúr triót, stb. (folytatom)

240 Ardelao 2016-03-26 10:09:27 [Válasz erre: 239 Heiner Lajos 2016-03-26 00:53:53]
:)

239 Heiner Lajos 2016-03-26 00:53:53 [Válasz erre: 238 Ardelao 2016-03-26 00:13:58]
Kedves Ardelao, Oly sok köszönet a sok értékes beírásodhoz, a Schubert-szériához is!

238 Ardelao 2016-03-26 00:13:58 [Válasz erre: 236 Ardelao 2016-03-24 22:20:12]
SCHUBERT MAGYARORSZÁGON (folytatás) — A Wiener Zeitung november 19-én a Bécsbe érkezettek közt olvasható volt: „Graf Johann Karl von Esterházy, k.k.Kämmerer, samt Familie aus Ungarn.” Velük jött Schubert is, ki a Zelésztől (helyesen Zselíztől) — Bécsig terjedő út 14 postaállomásán keresztül már nem győzte a terveket szőni, hogy mit fog Bécsben csinálni. A viruló színben és új művekkel, köztük egy francia dalra írt, a később Beethovennek dedikált 8 négykezes variációval megrakodva érkezett komponistát barátai kitörő örömmel, apja ellenben komoly arccal fogadta. A szabadságolás egy évi határideje letelt s az apa fiát megint maga mellé akarta fogadni tanítónak. Ez azonban Zelészi (Zselízi) magányában sok töprengés után teljesen tisztába jutott önmagával. Úgy érezte, ha visszamenne a külvárosi gyerekhad közé, hogy az írás-olvasás elemeit verje továbbra is a fejükbe, miként 3 éven át tette, ez halála lenne. Inkább elviselte apja haragját, ki ajtót mutatott neki, mert a zenéből akart megélni. Éveken át lakott, hol egyik, hol másik barátjánál s jóformán egyetlen jövedelme az Eszterházy-családnál a téli szezonban adott zongoraleckék voltak. Csak 3 év múlva tudták testvérei a fiúval a szigorú apát kibékíteni, ki ekkor már maga is elhitte, fiának gyarapodó sikereiből, hogy nem tévesztett pályát, mikor az arisztokrata hölgyek jótékonycélu hangversenyén a Hoftheaterben az Erlköniget Vogl operaénekessel megismételtették s a Diabelli cég végre hajlandó volt bagatell összegekért kiadni Schubert dalait, melyekből később az élelmes kiadó egész vagyont vágott zsebre. — Mivel azonban anyagi helyzete még mindig nem volt valami rózsás, 1824 májusában még egyszer rászánta magát arra, hogy a grófi családdal együtt menjen Zelészre (Zselízre), annál is inkább, mert tudta, hogy a nagyvárosi bohém életmód után a falusi csend és pihenés jót tesz. Július 16-i levelében megnyugtatja bátyját arra nézve, hogy egész jól érzi magát. „Persze — teszi hozzá — ez már nem az a boldog idő, mikor mindent a fiatalság dicsfényével körülvéve látunk, hanem a nyomorúságos valóságnak az a fatális felismerése, melyet fantáziámmal, amennyire lehet, szépíteni igyekszem. Az ember azt hiszi, azon a helyen van a boldogság, ahol az ember egyszer boldogabb volt, holott az csupán mi bennünk magunkban van. S így ugyan kellemetlen csalódást tapasztaltam, de mégis most képes vagyok boldogságot és nyugalmat önmagamban találni.” Ennek bizonyítékául felsorolja újabb műveit, melyek a grófi családnál annál élénkebb tetszésre találtak, mert most Schuberttel egyidejűleg ott tartózkodott Zelészen (Zselízen) a család vendégeként régi barátjuk, a nagy zenei képzettségű és kitűnő tenor hangú Schönstein báró. Schubert a vele egyidős fiatalemberrel Eszterházyék bécsi szalonjában ismerkedtek meg az előző évben s ettől fogva Schönstein sohasem mulasztotta el Schubert dalait is műsorába illeszteni. (folytatom)

237 Ardelao 2016-03-25 01:46:50 [Válasz erre: 236 Ardelao 2016-03-24 22:20:12]
SCHUBERT MAGYARORSZÁGON (folytatás) — Minthogy az egész család muzikális volt, a szorosan vett zeneleckéken kívül Schubertnek a család zenei szórakoztatásáról is gondoskodnia kellett. A gróf tekintélyes basszushanggal rendelkezett, a grófnő és Karolin lánya altot énekelt, az idősebb grófkisasszony, Mária csodaszép szopránhangja mindenkinek feltűnt, miért is később a legelső olasz énekmesterekkel képeztették tovább orgánumát. Schubertnek, hogy a vegyes kvartett teljes legyen, tenort kellett átvennie, ha Haydn Teremtés és Évszakok című oratóriumából, Mozart Requiem-jéből vagy egyéb vokál négyesekből énekeltek. A kis Karolin volt a leggyengébb énekes, ellenben igen ügyesen kísért a zongorán. Tanítványai használatára írt Schubert kétszólamú énekgyakorlatokat is. — Schubert biográfusai rezignáltan konstatálják, hogy míg Beethoven az uralkodó család tagjai s az arisztokraták egyenrangúnak fogadták el a társaságban, addig Schubertet, kit a zenetörténelem Beethoven mellé helyez s kiről Beethoven maga is olyan elismerően nyilatkozott („Valóban, Schubertben isteni szikra lakozik!”), nem méltatták arra, hogy asztalukhoz ültessék, hanem a személyzet konyhájának pecsenyementes főztjét etették vele lent az ispánlakban. — Ezzel szemben meg kell említeni a grófi család védelmére, hogy a 21 éves Schubertről még senki sem tudhatta, hogy nevét valamikor a legnagyobbakéval együtt fogják emlegetni, hisz Beethoven említett nyilatkozata is majdnem egy évtizeddel későbbi időből való. Ők Schubertben nem láttak mást, mint egy kezdő fiatal muzsikust, ki azonkívül a haláláig híven megőrzött naiv, élhetetlenül szerény modorával egyáltalában nem volt képes külső megjelenésével imponálni. Pedig a sikert öntudatosan hajszoló művész büszke önteltsége, pózolása, ha nem is mindig, de sokszor célt ér. Az emberek nem sokat gondolkoznak. A sokat mulató, sokszor rafináltan kiszámított pózoló fellépés sokakat elkápráztat még akkor is, ha a belső tartalom nem áll arányban a külső mázzal. Schubert pedig sohasem tanult meg pózolni. E levélben is a pecsenyéről való megemlékezés nem annyira panasz lehetett, mint inkább a csalódás tréfás kifejezése, mert hiszen, hogy éheztették volna, arról szó sem lehetett, csupán arról, hogy a grófék menüje bizonyára változatosabb és finomabb lehetett. — Ha azután készen volt a tanítással vagy a zenei szórakozásokkal, melyekben persze övé volt az irányítás szerepe, akkor idejével szabadon rendelkezett. Komponált, sétált, eljárt a faluba az istentiszteletre s hallgatta a lelkész prédikációit, ki a kor műveletlen színvonalán álló parasztság értelmi felfogásához leereszkedve nem igen válogatta meg kifejezéseit. A jámbor, katolikus szellemben nevelkedett bécsi komponista ugyancsak elcsodálkozott, mikor először hallott ilyen kaszárnyastílust a templomban. — „Man wirft hier auf der Kanzel — írja Ferdinánd bátyjának — mit Ludern, Canaillen etc. herum. Man bringt einen Todtenschädel auf die Kanzel und sagt: Da seht hier, ihr guckerscheckigten Gfriser (szeplős arcok), so werdet ihr sinmal aussehen. Oder: ja, da geht der Bursch mit ’n Mensch ins Wirtshaus, tanzt die ganze Nacht, dann legen sie sich besoffen nieder und…..” — Amily jól érezte magát már a változatosság miatt is eleinte, idő multával egyre jobban vágyott vissza Bécsbe, szülei, testvérei, barátai közé Bécs zenei életének miliőjébe. Ott a komponálás hangulata is sokkal gyakrabban felkereste, mint itt, hol úgysem volt kinek eljátszani az új opuszokat. Ugyanazon levélben, melyből a fenti idézetet vettük, október 29-én írja: „Ha az embereket nem ismerném meg napról-napra jobban, akkor épp oly jól érezném magam, mint eleinte. Így azonban azt látom, hogy én ezek között az emberek között voltaképpen mégis egyedül vagyok, kivéve egy pár, igazán derék leányt. Napról-napra növekszik Bécs utáni vágyakozásom. November közepén fogok utazni….” (folytatom)

236 Ardelao 2016-03-24 22:20:12
ZENEI SZEMLE 1925. ZENETÖRTÉNELEM SCHUBERT MAGYARORSZÁGON — A köztudatból meglehetősen kiment már az, hogy a fiatalon, alig 31 éves korában elhunyt bécsi komponista, kinek dallamai Bertének „Három a kislány” és „Médi” című operettjei révén még a külvárosok közönsége közé is diadalmasan bevonultak, kétszer is hosszabb időt töltött hazánkban. — Először 1818-ban, másodszor 1824-ben. Miként Haydn 40 évig az Eszterházy herceg szolgálatában karmesterkedett Magyarországon, úgy Schubert is mindkét ízben ugyanazon családnak grófi ágánál, galánthai Eszterházy János Károly családjához szegődött el zongoratanári minőségben. — Schubert ugyanis apja kívánságára 3 éven át 1814-1817-ig segédtanítóként működött mellette a vezetése alatt álló elemi iskolában, hogy mint aktív tanerő a sorozási kötelezettség alól kivonhassa magát s midőn huszadik életévet betöltve a katonakötelezettségtől végleg megszabadult, rögtön otthagyta a katedrát, hogy minden idejét a komponálásnak szentelhesse. Apja nem akarta a visszatérés útját teljesen lerombolni s ezért óvatosságból egy évi szabadságot eszközölt ki fia számára. Mivel azonban az ifjú a komponálásból nem tudott megélni, kénytelen volt zeneleckék adására fanyalodni. Így aztán kapóra jött, hogy egyik jóakarója, Unger, kinek lánya Karolin, szintén Salieri tanítványa volt s később Lenau menyasszonya lett, beajánlotta őt a grófi családhoz. Csábító volt a fiatal muzsikusra nézve az ajánlat, mert óránként két pengő forint volt a honorárium s mivel éppen akkor készült a család barcs megyei birtokukon eltöltendő nyaralásra, alkalma nyílt egyszer már Bécs falai közül távolabbra is eljutni.1818 nyarát tehát velük töltötte a Vág folyó mentén fekfő Zelész (helyesen Zselíz, ma szlovákia, megj. A.) községben. — A gróf akkor 43 éves volt, felesége, született Festetics Róza grófnő. Három gyermekük közül kettőt kellett Schubertnek tanítania, a 15 évében levő Máriát s a 12 éves Karolint, míg az 5 éves Albert még túl kicsiny volt a zenetanuláshoz. Bécsi barátaival folytatott levelezése érdekes adatokat szolgáltat arra nézve, hogyan illeszkedett bele az új környezetbe a tapasztalatlan, de jámbor lelkű muzsikus. — Szeptember 8-i hosszú levelében pl. a bécsi viszonyok megtárgyalása után így ír környezetéről: „Kastélyunk nem éppen nagy, de igen csinosan épült. Nagyon szép kert van körülötte. Én az ispánlakban lakom. Meglehetős a csend, kivéve azt a 40 egynéhány libát, amely néha úgy össze-vissza gágog, hogy az ember a saját szavát se hallhatja. Grófi cselédség ritkán jár úgy egymás kezére, mint ez. Az ispán Szlavóniából való derék ember, sokat tart az ő néhai zenei tehetségére. Még most is virtuozitással fúj két ¾ ütemű német táncot a lanton. Bölcsészettan hallgató fia épp most jött meg a szünidőre. Igyekszem vele mentűl jobban összebarátkozni. Felesége olyan asszony, mint minden asszony, aki azt akarja, hogy Nagyságosnak szólítsák. A pénztáros (Reutmeister) éppen hivatalához illik: olyan mély pillantásokat lehet vetni zsebeibe és zsákjaiba. A doktor igazán ügyes, 24 éve dacára úgy gyengélkedik, mint egy élemedett nő. Nagyon sok nála a természetellenesség. Legkedvesebb előttem a chirurgus (régiesen: felcser, seborvos, megj. A.), egy 75 éves aggastyán, ki mindig derült és vidám. Adjon Isten mindenkinek ily szerencsés kort. Az udvari bíró nagyon természetes, derék ember. A gróf társalkodója öreg, jókedvű cimbora, és jó muzsikus, velem is gyakran eltársalog. A szakács, a komorna, a szobalány, a dajka, a portás stb. A két lovász szintén jó ember. A szakács meglehetősen ledér, a komorna 30 éves, a szobalány nagyon csinos, gyakran velem is elmulat, a dajka jó öregasszony, a portás az én vetélytársam. A két lovász sokkal inkább való a lovak, mint az emberek közé. A gróf meglehetősen nyers, a grófné büszke, de gyöngédebb érzésű, a grófkisasszonyok jó gyerekek. A pecsenyétől eddig meg voltam kímélve. Most már nem tudok többet; hogy természetes őszinteségem folytán jól megférek mindezekkel az emberekkel, azt hiszem, nektek, kik ismertek engem, nem is kell mondanom.” (folytatom)

235 Haandel 2016-03-22 20:46:11
In homage to [url]http://www.broadwayworld.com/columbus/article/CSO-to-Perform-Second-Half-of-FESTIVAL-VIENNA-1900-with-MOZART-SCHUBERT-422-23-20160322#;Franz Schubert[/url], the great pianist and composer Franz Liszt took Schubert's piano solo and transcribed it for piano and orchestra. The resulting Wanderer Fantasy is a dynamic and colorful work combining the talents of these two musical giants.

234 Haandel 2016-03-18 19:41:27 [Válasz erre: 233 Haandel 2016-03-18 19:39:18]
[url]https://www.youtube.com/watch?v=MrJHcJ-f7hI;INTO THE LIGHT[/url]

233 Haandel 2016-03-18 19:39:18
Taos Chamber Music Group [url]http://www.taoschambermusicgroup.org/concertcalendar;https://www.youtube.com/watch?v=MrJHcJ-f7hI[/url] A multimedia collaboration with sound and light artist Sasha vom Dorp inspires a program of music informed by light, including Ken Benshoof’s In Shadow Light for piccolo, violin, viola, cello, Beethoven's Eyeglasses Duo for viola and cello, Andrew Norman’s Light Screens for flute, violin, viola and cello, Bjarne Brustad's Eventyr (Fairytale) Suite for solo violin, and Franz Schubert’s light-filled String Trio in Bb, D. 581. Vom Dorp’s art work will be presented during the performances.

232 Haandel 2016-03-18 19:12:52
Two youngsters dance to [url]http://www.vcstar.com/news/local/ojai/ojai-awards-20000-in-grants-to-artists-art-groups-2e31f41f-4847-0f7a-e053-0100007fe358-372291531.html;Franz Schubert's "Lachen und Weinen"[/url], part of an Ojai Youth Opera production…

231 Haandel 2016-03-15 21:04:08
[url]https://www.sfcv.org/reviews/San-Francisco-Opera/S-F-Opera-Lab-Opens-with-a-Literally-Animated-Winterreise;S.F. Opera Lab Opens with a (Literally) Animated Winterreise[/url]

230 Haandel 2016-03-09 18:29:42
Aufnahme vom 19. Februar 2016 aus dem WDR Funkhaus Wallrafplatz, Köln Deutsche Erstaufführung im WDR Funkhaus: Der Tenor Daniel Behle und das Oliver Schnyder Trio präsentieren[url]http://www1.wdr.de/radio/wdr3/programm/sendungen/wdr3-konzert/kammerkonzerte-136.html;Schuberts “Winterreise“[/url] in neuer Besetzung. 9. März 2016, 20.05 - 22.00 Uhr | WDR 3 Franz Schubert: “Winterreise“ D 911 (Bearbeitung für Klaviertrio und Tenor von Daniel Behle, Deutsche Erstaufführung) [url] http://www.danielbehle.de/recordings.html;Daniel Behle[/url], Tenor Oliver Schnyder Trio: Andreas Janke, Violine Benjamin Nyffenegger, Violoncello Oliver Schnyder, Klavier

229 Haandel 2016-03-06 22:17:09
[url]http://cultura.elpais.com/cultura/2016/02/22/babelia/1456153738_899118.html;Cuarteto Casals y el abrazo de Schubert[/url]

228 Haandel 2016-03-06 22:16:50 [Válasz erre: 227 Haandel 2016-03-06 20:46:14]
a bevezető…

227 Haandel 2016-03-06 20:46:14 [Válasz erre: 226 Haandel 2016-03-06 18:29:15]
Bocs, csak azt akartam jelezni, hogy kb. 5 perces bevezető…

226 Haandel 2016-03-06 18:29:15 [Válasz erre: 224 Haandel 2016-02-24 20:04:33]
→→ kb. 5 perc

225 Haandel 2016-02-24 20:12:59 [Válasz erre: 224 Haandel 2016-02-24 20:04:33]
[url] http://www.newstalk.com/Mozart-and-Beethoven-are-geniuses-but-Schubert-is-a-miracle--Brian-Newbould;“Mozart and Beethoven are geniuses but Schubert is a miracle” [/url] - Brian Newbould

224 Haandel 2016-02-24 20:04:33 [Válasz erre: 223 Haandel 2016-02-24 20:03:51]
[url]http://www.newstalk.com/podcasts/Talking_History/Highlights_from_Talking_History/125586/2/Schubert_a_composer_of_love_and_contradiction;Podcast[/url] (audio)

223 Haandel 2016-02-24 20:03:51
[url]http://www.newstalk.com/podcasts/Talking_History/Highlights_from_Talking_History/125586/Schubert_a_composer_of_love_and_contradiction; “Mozart and Beethoven are geniuses but Schubert is a miracle” [/url] - Brian Newbould Patrick Geoghegan talks with a panel of experts about the life of Austrian composer Franz Schubert and how his life of contradictions created such beautiful music → [url] http://www.newstalk.com/podcasts/Talking_History/Highlights_from_Talking_History/125586/2/Schubert_a_composer_of_love_and_contradiction;Podcast[/url] (audio)

222 macskás 2016-01-26 00:12:30
222

221 Haandel 2016-01-25 19:32:47
[url]http://www.br.de/radio/bayern2/wissen/radiowissen/franz-schubert-winter-102.html;Franz Schubert ist ein Winterkind.[/url] Durch die wenigen Strophen seines Lebens ziehen sich der Winter wie ein Refrain. Eine gespaltene Künstlerpersönlichkeit, die die Musikgeschichte geprägt hat. Autorin: Katharina Neuschäfer

220 Haandel 2015-11-28 17:55:05
[url]http://www.kultur-port.de/index.php/kunst-kultur-news/12463-digitaler-liederfuerst-franz-schubert-ist-online.html;Digitaler „Liederfürst“: Franz Schubert ist online[/url] [url]http://www.schubert-online.at/activpage/index.php;SCHUBERT online[/url]

219 Haandel 2015-11-27 17:57:52
[url]http://www.telegraph.co.uk/music/classical-music/schubert-legacy/;Franz[/url] Schubert is needed now more than ever

218 Ardelao 2015-11-19 17:34:36
A mai napon hunyt el 187-éve Franz Schubert a 19. század egyik legtehetségesebb zeneszerzője. Osztrák születésű volt. Mindössze 31-évet élt. (٭1797.január 31. Bécs [Himmelpfortgrund] - †1828. november 19. Bécs) Dietrich Fischer-Dieskau nagy dalénekes is volt. Számtalan, kiváló Schubert dalokat vitt nagy sikerre. Most én is meghallgatok egy „csokorravalót” belőle. Heliopolis, D 754 Abendstern, D 806 Nacht und Träume, D 827 Des Sängers Habe, D 832 Auf der Bruck, D 853 Der Wanderer an den Mond, D 870 Das Zügenglöcklein, D 871 Am Fenster, D 878 Im Frühling, D 882 An Silvia, D 891 Alinde, D 904 An die Laute, D 905 Der Kreuzzug, D 932 Des Fischers Liebesglück, D 933 Der Winterabend, D 938 Die Sterne, D 939 Dietrich Fischer-Dieskau, baritone Hartmut Höll, piano STEMRA/Bayer Records, Germany/1987.

217 Búbánat 2015-05-31 11:22:27
Május 28-án volt Dietrich Fischer-Dieskau német operaénekes- karmester születésének 90. évfordulója. (1925. május 28. – 2012. május 18.). Ebből az alkalomból a Classica Tv-csatorna mai műsornapján opera- és dalfelvételeivel tiszteleg a művész emléke előtt: SCHUBERT: LIEDER Solist Gesang: Dietrich Fischer-Dieskau (Bariton) Solist Instr.: Hartmut Höll (Klavier) Zum 90. Geburtstag von Dietrich Fischer-Dieskau (1925-2012) Dietrich Fischer-Dieskau, am Flügel begleitet von Hartmut Höll, singt Lieder von Franz Schubert (1797-1828): An Schwager Kronos D 369 - Hoffnung D 295 - Auf der Donau D 533 - Der Strom D 565 - Der Wanderer D 649 - Die Götter Griechenlands D 677 - Freiwilliges Versinken D 700 - Der Zwerg D 771 - Wehmut D 772 - Totengräbers Heimweh D 842 - Auf der Bruck D 853 - Des Sängers Habe D 832 - Am Fenster D 878 - Fischerweise D 881 - Das Zügenglöcklein D 871 - Der Kreuzzug D 932 - Des Fischers Liebesglück D 933 - Die Sterne D 939. 31.05.2015 16:05 LÄNGE DES PROGRAMMS: 01:25:10 SOLIST GESANG: Dietrich Fischer-Dieskau (Bariton) SOLIST INSTR.: Hartmut Höll (Klavier) BILDREGIE: Bruno Monsaingeon D, 1991 NÄCHSTE AUSSTRAHLUNGEN: 01.06., 06:05 31.05., 23:05

216 Búbánat 2015-04-02 11:41:51
Tegnap este sugározta a Bartók Rádió (Ismétlés: április 13., 12.05) 19.35 – 20.50 Schubert: Téli utazás - dalciklus Wilhelm Müller verseire Km. Ian Bostridge - tenor, Thomas Ades – zongora Zeneakadémia Nagyterme, 2014. december 7. a) Jó éjt! b) A szélkakas c) Megfagyott könnyek d) Dermedtség e) A hársfa f) Vízáradat g) A folyónál h) Visszapillantás i) Lidércfény j) Pihenő k)Tavaszi álom l) Egyedüllét m) A posta n) A deres fő o) A varjú p) Végső remény q) A faluban r) Viharos reggel s) Ámítás t) Az útjelző u) A vendégfogadó v) Bátran x) Kihunyt napok y) A kintornás

215 Búbánat 2014-03-09 11:37:06
Éjjel a televízióban M1 csatorna - 2014. március 10. (hétfő) 01.00 - Schubert remekművei (105 perc) Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem Elhangzik:: - C-dúr nyitány olasz stílusban, D. 591 op. posth. 170 (Közreműködik: MÁV Szimfonikus Zenekar; Vezényel: Takács-Nagy Gábor – 2011.02.19.) - Der Hirt auf dem Felsen, D. 965 op. posth. 129 - zenekari változat (Szitka Rudolf – klarinét, Wierdl Eszter – szoprán, km. a MÁV Szimfonikus Zenekar, vezényel: Takács-Nagy Gábor – 2011.02.19.) - V. (B-dúr) szimfónia, D. 485 (Rolla János és a Liszt Ferenc Kamarazenekar – 2007. 01.25.) - C-dúr ("Wanderer") fantázia, op. 15 (Báll Dávid – zongora, km. a Pannon Filharmonikusok – Pécs,Vezényel: Peskó Zoltán – 2011.02.19.) - III. (D-dúr) szimfónia, D. 200 (Km. a Nemzeti Filharmonikus Zenekar, vezényel: Kocsis Zoltán – 2013.01.30.)

214 Búbánat 2013-12-09 11:24:24
1. A Bartók Rádió most sugározza a Hang-fogó műsorát (10.00-12.00) A programmban hallhatjuK az alábbi műveket. Ebből kiemelem a Schubert-dalciklust Réti József tolmácsolásában: 1. Vivaldi: A négy évszak - a) Tavasz, b) Nyár, c) Ősz, d) Tél (Capella Savaria, hegedűn km. a művészeti vezető, Kalló Zsolt), 2. Beethoven: c-moll (Pathetique) szonáta Op. 13. (Fischer Annie - zongora), 3. Haydn: G-dúr vonósnégyes Op. 77. No. 1. (Takács Vonósnégyes, tagjai: Takács-Nagy Gábor, Schranz Károly - hegedű, Ormai Gábor - mélyhegedű, Fejér András - gordonka), 4. A szép molnárlány - részletek Schubert dalciklusából - a) Jó reggelt!, b) A kíváncsi, c) A molnár virágai (RÉTI JÓZSEF, zg. km. Dénes Erzsébet), 5. Mozart: D-dúr divertimento K. 251. (Salzburgi Mozarteum Zenekara, vez. Végh Sándor), A mikrofonnál: Schaefer Andrea. Szerk.: Bánkövi Gyula





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.