67 virius 2008-08-06 22:44:55
(Elöljáróban megjegyzem, hogy már nem \"neu\" ez a topik, szerintem elég lesz csak az Édes anyanyelvünk cím.) A nemrég indult történelmi topikban volt szó a királynő és a királyné közötti különbségről. Ez csak a magyar nyelvben van meg. A királynő (meg a hercegnő, grófnő, bárónő): női uralkodó király (illetve herceg lánya, gróf lánya, báró lánya). A királyné viszont (plusz hercegné, grófné, báróné) az említett uralkodók és nemesek felesége, nem saját jogon király, herceg, gróf, báró. Tehát pl. a Figaro házasságában Rosina - mivel Bartolo gyámleányaként polgári származású - bizony grófNÉ! (Sokszor írták tévesen grófnőnek.)
(Elöljáróban megjegyzem, hogy már nem \"neu\" ez a topik, szerintem elég lesz csak az Édes anyanyelvünk cím.) A nemrég indult történelmi topikban volt szó a királynő és a királyné közötti különbségről. Ez csak a magyar nyelvben van meg. A királynő (meg a hercegnő, grófnő, bárónő): női uralkodó király (illetve herceg lánya, gróf lánya, báró lánya). A királyné viszont (plusz hercegné, grófné, báróné) az említett uralkodók és nemesek felesége, nem saját jogon király, herceg, gróf, báró. Tehát pl. a Figaro házasságában Rosina - mivel Bartolo gyámleányaként polgári származású - bizony grófNÉ! (Sokszor írták tévesen grófnőnek.)
66 virius 2008-06-18 23:40:16 [Válasz erre: 63 WiseGentleman 2008-06-14 02:33:00]
Valamikor az előző századforduló idején tértünk át a cz-ről a c-re...
Valamikor az előző századforduló idején tértünk át a cz-ről a c-re...
65 virius 2008-06-16 00:03:01
Az 50. sz. hsz-ban már említettem Honecker elvtárs nevének elválasztását. Erről \"jotja eszembe\", hogy a nyomdaiparban forradalmat előidéző számítógépes programok időnként képtelenek a helyes elválasztást beatartani, ezért fordulhatott elő már a 90-es években, hogy - ha már politikusok neveit hozzuk fel példának - Kuncze nevét Kunc-ze alakban választotta el a program. Bezzeg Romániában nem volt ilyen probléma: kötelező volt úgy szedni a Scînteiát és más lapokat, hogy Nicolae Ceauşescu elvtárs neve egy sorba férjen be, elválasztás nélkül!!!
Az 50. sz. hsz-ban már említettem Honecker elvtárs nevének elválasztását. Erről \"jotja eszembe\", hogy a nyomdaiparban forradalmat előidéző számítógépes programok időnként képtelenek a helyes elválasztást beatartani, ezért fordulhatott elő már a 90-es években, hogy - ha már politikusok neveit hozzuk fel példának - Kuncze nevét Kunc-ze alakban választotta el a program. Bezzeg Romániában nem volt ilyen probléma: kötelező volt úgy szedni a Scînteiát és más lapokat, hogy Nicolae Ceauşescu elvtárs neve egy sorba férjen be, elválasztás nélkül!!!
64 WiseGentleman 2008-06-14 02:34:56 [Válasz erre: 61 Steff 2008-06-13 14:04:01]
Tényleg, én úgy preferálnám, hogy Capote-it és Phoebe-it, ez lenne logikus. New York City alternatív alakjaként engedélyezném a Nev Jork Citty változatot.
Tényleg, én úgy preferálnám, hogy Capote-it és Phoebe-it, ez lenne logikus. New York City alternatív alakjaként engedélyezném a Nev Jork Citty változatot.
63 WiseGentleman 2008-06-14 02:33:00 [Válasz erre: 60 Steff 2008-06-13 13:58:15]
Én úgy tudtam, hogy a canterbury érseket is i nélkül írják. Mellesleg, mindenhez hozzá lehet szokni. Nagyapáinknak még az \"ucca\" és a \"szöllő\" volt természetes. Ja, és a tulajdonomban lévő (nem teljes) Mikszáth-összesben még cz-vel íratnak a szavak (Kubicza a czicza - Besztercze ostroma, hehehe). Az sem semmi, hogy a Zenei könyvtárban kapható olyan Borisz Godunov-zongorakivonat, amely a régi orosz helyesírást követi (jatty betű használata, keményjel a szavak végén, latin \"i\"). Pantha rei...
Én úgy tudtam, hogy a canterbury érseket is i nélkül írják. Mellesleg, mindenhez hozzá lehet szokni. Nagyapáinknak még az \"ucca\" és a \"szöllő\" volt természetes. Ja, és a tulajdonomban lévő (nem teljes) Mikszáth-összesben még cz-vel íratnak a szavak (Kubicza a czicza - Besztercze ostroma, hehehe). Az sem semmi, hogy a Zenei könyvtárban kapható olyan Borisz Godunov-zongorakivonat, amely a régi orosz helyesírást követi (jatty betű használata, keményjel a szavak végén, latin \"i\"). Pantha rei...
62 WiseGentleman 2008-06-14 02:29:28 [Válasz erre: 55 Steff 2008-06-13 12:33:35]
Átállítsák a műveit? Toggle switch?
Átállítsák a műveit? Toggle switch?
61 Steff 2008-06-13 14:04:01 [Válasz erre: 57 macskás 2008-06-13 12:46:58]
És mit szóltok ahhoz a baromsághoz, hogy a „Sydneyben”-t kötőjellel kéne írni, a „Capote-t”, „Phoebe-t” (ejtsd: fíbit) viszont egybe? Osiris-találmány mindkettő... Szóval nem kell ám mindig a szakemberekre hallgatni, a józan ész sokszor felülírja őket. (-:
És mit szóltok ahhoz a baromsághoz, hogy a „Sydneyben”-t kötőjellel kéne írni, a „Capote-t”, „Phoebe-t” (ejtsd: fíbit) viszont egybe? Osiris-találmány mindkettő... Szóval nem kell ám mindig a szakemberekre hallgatni, a józan ész sokszor felülírja őket. (-:
60 Steff 2008-06-13 13:58:15 [Válasz erre: 59 virius 2008-06-13 13:47:31]
Azt már régóta el kellene tudnod fogadni, hogy canterburyi... (-: (A Chaucer-mű címében az pont a kivétel.)
Azt már régóta el kellene tudnod fogadni, hogy canterburyi... (-: (A Chaucer-mű címében az pont a kivétel.)
59 virius 2008-06-13 13:47:31 [Válasz erre: 56 zsoly 2008-06-13 12:36:47]
Legfeljebb azt tudnám nagy nehezen elfogadni, hogy canterburyi érsek. De hogy budakeszii vagy dunakeszii önkormányzat?! Brrr...
Legfeljebb azt tudnám nagy nehezen elfogadni, hogy canterburyi érsek. De hogy budakeszii vagy dunakeszii önkormányzat?! Brrr...
58 Steff 2008-06-13 13:15:28 [Válasz erre: 57 macskás 2008-06-13 12:46:58]
Köszi, de a felvetett kérdések egy része pont tőlem származik... (-;
Köszi, de a felvetett kérdések egy része pont tőlem származik... (-;
57 macskás 2008-06-13 12:46:58 [Válasz erre: 48 Steff 2008-06-12 21:03:52]
Helyesírási ügyekben itt tudtok érdeklődni: http://www.e-nyelv.hu/enyelv.php?page=bemutatkozas_manyszi.php
Helyesírási ügyekben itt tudtok érdeklődni: http://www.e-nyelv.hu/enyelv.php?page=bemutatkozas_manyszi.php
56 zsoly 2008-06-13 12:36:47 [Válasz erre: 54 Steff 2008-06-13 12:26:42]
Ez a példa komoly, vagy csak valami balga ötlet? Menthetetlen gagyulás, komolyan... Képzeljétek el pl. ezt: budakeszii önkormányzat... Vagy pl. ezt: Dunakeszii Városi Bíróság :((
Ez a példa komoly, vagy csak valami balga ötlet? Menthetetlen gagyulás, komolyan... Képzeljétek el pl. ezt: budakeszii önkormányzat... Vagy pl. ezt: Dunakeszii Városi Bíróság :((
55 Steff 2008-06-13 12:33:35 [Válasz erre: 52 WiseGentleman 2008-06-13 12:24:31]
Több író még annak idején kikérte magának, hogy átállítsák a műveit.
Több író még annak idején kikérte magának, hogy átállítsák a műveit.
54 Steff 2008-06-13 12:26:42
Különben pedig a HVG-ben olvastam, hogy nálunk is összedugták a fejüket az illetékesek, lehet belőle reform. Pl. a helsinki olimpia lehetne helsinkii, a budakeszi budakeszii...
Különben pedig a HVG-ben olvastam, hogy nálunk is összedugták a fejüket az illetékesek, lehet belőle reform. Pl. a helsinki olimpia lehetne helsinkii, a budakeszi budakeszii...
53 WiseGentleman 2008-06-13 12:25:53 [Válasz erre: 50 virius 2008-06-13 09:57:15]
Mellesleg, a svájci németben korábban sem használták az \"eszcet\"-et. A németben valóban következetessé tették, hiszen a hosszú magánhangzók után, mint pl. Straße, megmaradt.
Mellesleg, a svájci németben korábban sem használták az \"eszcet\"-et. A németben valóban következetessé tették, hiszen a hosszú magánhangzók után, mint pl. Straße, megmaradt.
52 WiseGentleman 2008-06-13 12:24:31 [Válasz erre: 51 Steff 2008-06-13 12:21:33]
Viszont olyasmit is hallottam, hogy néhány kiadó bojkottálta és visszatért a régi helyesíráshoz.
Viszont olyasmit is hallottam, hogy néhány kiadó bojkottálta és visszatért a régi helyesíráshoz.
51 Steff 2008-06-13 12:21:33 [Válasz erre: 50 virius 2008-06-13 09:57:15]
Azt a Rechtschreibungsreformot nemcsak akarják végrehajtani, már életbe is lépett. Vagy tíz éve született meg, azóta türelmi idő volt érvényben. A ß használatát egyszerűen csak racionalizálták: rövid szótag végén ss lett belőle, hosszú szótag végén megmaradt, pl. Fuß–Kuss.
Azt a Rechtschreibungsreformot nemcsak akarják végrehajtani, már életbe is lépett. Vagy tíz éve született meg, azóta türelmi idő volt érvényben. A ß használatát egyszerűen csak racionalizálták: rövid szótag végén ss lett belőle, hosszú szótag végén megmaradt, pl. Fuß–Kuss.
50 virius 2008-06-13 09:57:15 [Válasz erre: 49 WiseGentleman 2008-06-13 01:41:22]
Igen, magad is említetted volt a 12. sz. hsz-ban a Rechtschreibungsreformot. Na most azok kedvéért, akik nem tudják, miről van szó: például kevés kivételtől eltekintve ki akarják irtani a speciálisan német ß betűt, mondjuk a Kuß (csók) szót Kuss-nak kell írni (magyarban más a jelentése!). A ck alakzatú szavak elválasztásánál a magyar sajtó nálunk régebben sem volt konzekvens, hogy mást ne említsek, a testvéri NDK idejében Erich Honecker elvtárs nevét elválasztás esetén szedték Honek-kernek (a \"régi\" szabály szerint ez a helyes), de Honec-kernek is (már akkor).
Igen, magad is említetted volt a 12. sz. hsz-ban a Rechtschreibungsreformot. Na most azok kedvéért, akik nem tudják, miről van szó: például kevés kivételtől eltekintve ki akarják irtani a speciálisan német ß betűt, mondjuk a Kuß (csók) szót Kuss-nak kell írni (magyarban más a jelentése!). A ck alakzatú szavak elválasztásánál a magyar sajtó nálunk régebben sem volt konzekvens, hogy mást ne említsek, a testvéri NDK idejében Erich Honecker elvtárs nevét elválasztás esetén szedték Honek-kernek (a \"régi\" szabály szerint ez a helyes), de Honec-kernek is (már akkor).
49 WiseGentleman 2008-06-13 01:41:22 [Válasz erre: 48 Steff 2008-06-12 21:03:52]
Nálunk is reform kéne, mint a németeknél, ld. pl. Schifffahrt és egyebek (gyerekkounkban áztatott kötéllel és szíjjal verték belénk, hogy a backen elváltasztása bak-ken, erre, mire megtanultam, nem visszacsinálták a köcsögök!). Majd az előrehozott választás után (ne ezt a béna kacsa kormányt szívassuk vele).
Nálunk is reform kéne, mint a németeknél, ld. pl. Schifffahrt és egyebek (gyerekkounkban áztatott kötéllel és szíjjal verték belénk, hogy a backen elváltasztása bak-ken, erre, mire megtanultam, nem visszacsinálták a köcsögök!). Majd az előrehozott választás után (ne ezt a béna kacsa kormányt szívassuk vele).
48 Steff 2008-06-12 21:03:52 [Válasz erre: 38 virius 2008-06-12 13:36:15]
Azért azt sem árt tudni, hogy mindenféle helyesírási szabályzat és példatár több sebből vérzik. Ez ilyen dolog, nem is kell belőle nagy ügyet csinálni.
Azért azt sem árt tudni, hogy mindenféle helyesírási szabályzat és példatár több sebből vérzik. Ez ilyen dolog, nem is kell belőle nagy ügyet csinálni.
47 WiseGentleman 2008-06-12 14:47:40 [Válasz erre: 45 virius 2008-06-12 14:00:53]
Ami a böszmét illeti, tudtommal van olyan jelentése is, hogy \"nagy, otromba\". Pápai dialektus? Hát ahhoz nem igen volt szerencsém a Gyurcsány-beszédeket leszámítva, sorkatonai szolgálatom alatt viszont elég betekintést nyertem a dél-zalai és a szabolcs-szatmári tájszólásba.
Ami a böszmét illeti, tudtommal van olyan jelentése is, hogy \"nagy, otromba\". Pápai dialektus? Hát ahhoz nem igen volt szerencsém a Gyurcsány-beszédeket leszámítva, sorkatonai szolgálatom alatt viszont elég betekintést nyertem a dél-zalai és a szabolcs-szatmári tájszólásba.
45 virius 2008-06-12 14:00:53 [Válasz erre: 43 WiseGentleman 2008-06-12 13:54:36]
Nemcsak Somogyban, hanem általában az egész Dunántúlon így bászélnek, pl. Vászprémben. Amúgy az őszödi beszédben közismertté lett \"böszme\" (\'buta\', \'lüke\', \'hülye\') szó is tájszó, mégpedig \"Vászprém\" megyei, azon belül is főleg pápai dialektus. Márpedig Fletó Pápáról való.
Nemcsak Somogyban, hanem általában az egész Dunántúlon így bászélnek, pl. Vászprémben. Amúgy az őszödi beszédben közismertté lett \"böszme\" (\'buta\', \'lüke\', \'hülye\') szó is tájszó, mégpedig \"Vászprém\" megyei, azon belül is főleg pápai dialektus. Márpedig Fletó Pápáról való.
44 virius 2008-06-12 13:57:52 [Válasz erre: 42 zsoly 2008-06-12 13:43:09]
Négyféleképpen lehet kiejteni. Elöl zárt, hátul nyílt e: ők mentek valahová (múlt időben). Elöl nyílt, hátul zárt e: én valakit (ki)mentek (a bajból). Mindkét e nyílt: ők mentek (mentesek, valami alól). Mindkét e zárt: ti éppen hová mentek (távoztok, jelen időben)?
Négyféleképpen lehet kiejteni. Elöl zárt, hátul nyílt e: ők mentek valahová (múlt időben). Elöl nyílt, hátul zárt e: én valakit (ki)mentek (a bajból). Mindkét e nyílt: ők mentek (mentesek, valami alól). Mindkét e zárt: ti éppen hová mentek (távoztok, jelen időben)?
43 WiseGentleman 2008-06-12 13:54:36
S mi a helyzet az á-san nyitott e-vel, amit például Somogyban használnak?
S mi a helyzet az á-san nyitott e-vel, amit például Somogyban használnak?
41 zsoly 2008-06-12 13:41:49 [Válasz erre: 39 WiseGentleman 2008-06-12 13:38:08]
Akkor a Morphologic szerint sem tájszólás. :) Na jó, azt gondoltam, hogy Budán is \"mekegetek\". :))
Akkor a Morphologic szerint sem tájszólás. :) Na jó, azt gondoltam, hogy Budán is \"mekegetek\". :))
40 virius 2008-06-12 13:41:31 [Válasz erre: 39 WiseGentleman 2008-06-12 13:38:08]
Nézd csak meg Kodály kórusműveit, a legtöbb művében külön karakterrel, a kétpontos e-vel jelölte a zárt e-t! Egyébként a nyílt és zárt e megkülönböztetésének klasszikus esete a \"mentek\" morfológiai homoníma.
Nézd csak meg Kodály kórusműveit, a legtöbb művében külön karakterrel, a kétpontos e-vel jelölte a zárt e-t! Egyébként a nyílt és zárt e megkülönböztetésének klasszikus esete a \"mentek\" morfológiai homoníma.
39 WiseGentleman 2008-06-12 13:38:08
A zárt e-vel kapcsolatosan érdekes, hogy a Morphologic olyan programot készített, amely a zárt e helyesírását alkalmazza a magyar szövegekre: lehet, hogy nem veszett fejsze nyele a dolog...
A zárt e-vel kapcsolatosan érdekes, hogy a Morphologic olyan programot készített, amely a zárt e helyesírását alkalmazza a magyar szövegekre: lehet, hogy nem veszett fejsze nyele a dolog...
38 virius 2008-06-12 13:36:15 [Válasz erre: 21 macskás 2008-04-20 20:59:15]
Némi spétreakció Macskás üzenetére: Igen, másik topikban már szó volt a Sztravinszkij/Stravinsky írásmódról. Abban igazad van, hogy a nem latin betűs neveket magyar fonetikával írjuk, de éppen Igorunk volt egy érdekes példa. Till Géza Opera című könyvében Stravinskynek írja (én a könyv 1973. évi kiadását veszem alapul), nyilván azért, mert orosz volt a szentem, de nem szovjet, hiszen \"Nyugaton\" élt, így hát a kádári logika szerint \"disszidens\"-nek számított. Az Operaház sem volt következetes, mert a Béjart-balettek 1973. évi premierjén (tehát a Till-könyv akkori kiadásának évében!) Sztravinszkijnek írta a szerzőt, viszont hét évvel később, a Léhaság útja c. opera premierjekor (The Rake\'s Progress) már Stravinsky néven futott a szerző, akárcsak a tavalyi, Thália színházi premier alkalmából. Egyébként újabban pl. a Magyar Nemzet már angol fonetikával is közli a kínai politikusok neveit, mégpedig zárójelben a magyar alakzat után, pl. Teng Hsziao-ping (Deng Xiaoping), Csiang Cö-min (Zhiang Zemin) stb.
Némi spétreakció Macskás üzenetére: Igen, másik topikban már szó volt a Sztravinszkij/Stravinsky írásmódról. Abban igazad van, hogy a nem latin betűs neveket magyar fonetikával írjuk, de éppen Igorunk volt egy érdekes példa. Till Géza Opera című könyvében Stravinskynek írja (én a könyv 1973. évi kiadását veszem alapul), nyilván azért, mert orosz volt a szentem, de nem szovjet, hiszen \"Nyugaton\" élt, így hát a kádári logika szerint \"disszidens\"-nek számított. Az Operaház sem volt következetes, mert a Béjart-balettek 1973. évi premierjén (tehát a Till-könyv akkori kiadásának évében!) Sztravinszkijnek írta a szerzőt, viszont hét évvel később, a Léhaság útja c. opera premierjekor (The Rake\'s Progress) már Stravinsky néven futott a szerző, akárcsak a tavalyi, Thália színházi premier alkalmából. Egyébként újabban pl. a Magyar Nemzet már angol fonetikával is közli a kínai politikusok neveit, mégpedig zárójelben a magyar alakzat után, pl. Teng Hsziao-ping (Deng Xiaoping), Csiang Cö-min (Zhiang Zemin) stb.
37 WiseGentleman 2008-06-12 13:32:57 [Válasz erre: 36 zsoly 2008-06-12 13:22:11]
Nem pesti, hanem budai :). De itt sem használjuk a zárt e-t. Félreértés ne essék, a tájszólás alatt semmi derogálót nem értettem, sőt, kifejezetten kedvelem a nyelvjárási változatosságot (ld. pl. akár scwyzertüütsch vagy brooklyni olaszok által használt angol kiejtés).
Nem pesti, hanem budai :). De itt sem használjuk a zárt e-t. Félreértés ne essék, a tájszólás alatt semmi derogálót nem értettem, sőt, kifejezetten kedvelem a nyelvjárási változatosságot (ld. pl. akár scwyzertüütsch vagy brooklyni olaszok által használt angol kiejtés).
36 zsoly 2008-06-12 13:22:11 [Válasz erre: 34 WiseGentleman 2008-06-12 12:47:53]
Kedves Wise, azért nem érzed a különbségeket a két e között, mert pesti vagy (gondolom), s sajnos pont a pesti tájszólás koptatta ki a különbséget. Ez még azonban nem Hochungarisch, az ország sok vidékén használnak még zárt e-ket, ott is ahol nem ö-znek egyáltalán (pl. Cegléd). Szóval én inkább a differenciálatlan e-ket tekintem pesti tájszólásnak.
Kedves Wise, azért nem érzed a különbségeket a két e között, mert pesti vagy (gondolom), s sajnos pont a pesti tájszólás koptatta ki a különbséget. Ez még azonban nem Hochungarisch, az ország sok vidékén használnak még zárt e-ket, ott is ahol nem ö-znek egyáltalán (pl. Cegléd). Szóval én inkább a differenciálatlan e-ket tekintem pesti tájszólásnak.
35 zsoly 2008-06-12 13:20:17 [Válasz erre: 33 virius 2008-06-12 12:28:39]
Mint szögedi, annyit hadd mondjak, hogy a zárt e azért még nagyon messze van az ö-től. Az viszont igaz, hogy zárt e-k helyén vannak az ö-k, de nem minden zárt e-ből lesz ö (bogár-rovar).
Mint szögedi, annyit hadd mondjak, hogy a zárt e azért még nagyon messze van az ö-től. Az viszont igaz, hogy zárt e-k helyén vannak az ö-k, de nem minden zárt e-ből lesz ö (bogár-rovar).
34 WiseGentleman 2008-06-12 12:47:53 [Válasz erre: 33 virius 2008-06-12 12:28:39]
No igen, de ez tájszólásnak számít (nem \"Hochungarisch\"). Én pl. semmi különbséget nem érzek a különböző \"e\" betűk között a saját kiejtésemben.
No igen, de ez tájszólásnak számít (nem \"Hochungarisch\"). Én pl. semmi különbséget nem érzek a különböző \"e\" betűk között a saját kiejtésemben.
33 virius 2008-06-12 12:28:39 [Válasz erre: 32 WiseGentleman 2008-06-12 12:20:51]
A \"kétpontos\" e legfeljebb az írásmódból tűnt el. Ez nem egyéb, mint a zárt e, ami már ö felé hajlik, a \"szögediek\" úgy is ejtik.
A \"kétpontos\" e legfeljebb az írásmódból tűnt el. Ez nem egyéb, mint a zárt e, ami már ö felé hajlik, a \"szögediek\" úgy is ejtik.
32 WiseGentleman 2008-06-12 12:20:51 [Válasz erre: 31 virius 2008-06-12 12:06:08]
Én sem értek egyet, csupán hülyéskedésből írtam (mellesleg a nyelv fejlődése során számos hangzónk eltűnt, mint például a veláris i, vagy a \"kétpontos\" e).
Én sem értek egyet, csupán hülyéskedésből írtam (mellesleg a nyelv fejlődése során számos hangzónk eltűnt, mint például a veláris i, vagy a \"kétpontos\" e).
31 virius 2008-06-12 12:06:08 [Válasz erre: 30 WiseGentleman 2008-06-12 11:55:21]
Nem értek egyet, mert a j és ly csak hangzásilag ugyanaz, ám az elipszilon tkp. nem jé, hanem lágyított l. Míg a jé inkább az egyéb nyelvekben i-vel, y-nal írt mássalhangzó. Érdekes példa - ha már zenei fórum - a Szöktetés magyar címe. A \"szeráj\" (palota) a török/arab \"saray\"-ból ered, míg ennek olasz megfelelője a \"serraglio\". Talán ez utóbbi alakváltozat miatt írták sokáig nálunk \"Szöktetés a szerályból\" alakkal.
Nem értek egyet, mert a j és ly csak hangzásilag ugyanaz, ám az elipszilon tkp. nem jé, hanem lágyított l. Míg a jé inkább az egyéb nyelvekben i-vel, y-nal írt mássalhangzó. Érdekes példa - ha már zenei fórum - a Szöktetés magyar címe. A \"szeráj\" (palota) a török/arab \"saray\"-ból ered, míg ennek olasz megfelelője a \"serraglio\". Talán ez utóbbi alakváltozat miatt írták sokáig nálunk \"Szöktetés a szerályból\" alakkal.
30 WiseGentleman 2008-06-12 11:55:21 [Válasz erre: 28 virius 2008-06-12 11:46:29]
Szerintem töröljük el az elipszilont. Éljen az új, forradalmi hejesírási szabájzat :)!
Szerintem töröljük el az elipszilont. Éljen az új, forradalmi hejesírási szabájzat :)!
29 virius 2008-06-12 11:55:15 [Válasz erre: 24 Sipi 2008-06-10 20:09:41]
Abban igazad van, hogy logóban nem bűn a nemcsekernős írásmód, de pl. a Nemzeti Sport, legalábbis még leánykori, Népsport nevén mindig következetesen \"adidas\"-nak írta az Adidast, holott szövegkörnyezetben a nagykezdőbetűs cégnév a helyes, az más kérdés, hogy a logójukban csupa minuszkula van (egyébként ez az alapító Adi, vagyis Adolf Dassler nevéből származó rövidítésszó).
Abban igazad van, hogy logóban nem bűn a nemcsekernős írásmód, de pl. a Nemzeti Sport, legalábbis még leánykori, Népsport nevén mindig következetesen \"adidas\"-nak írta az Adidast, holott szövegkörnyezetben a nagykezdőbetűs cégnév a helyes, az más kérdés, hogy a logójukban csupa minuszkula van (egyébként ez az alapító Adi, vagyis Adolf Dassler nevéből származó rövidítésszó).
28 virius 2008-06-12 11:46:29
Egyébként a jelenleg érvényes helyesírási szabályzat 1984 óta van érvényben. Lassan időszerű lenne egy újabb, immáron tizenkettedik szabályzat. Csak úgy emlékeztetőül: - az előző, tizedik szabályzat harminc évig, 1954-től 84-ig volt érvényben; - 1984 után történt egy és más, mindenekelőtt \"rendszerváltás\" és informatikai forradalom. Apropó, forradalom: ellentétben a tizedik szabályzattal, a ma érvényes tizenegyedik már kisbetűkkel írta, hogy: \"nagy októberi szocialista forradalom\". Bizony, 1984 előtt ezt is nagy kezdőbetűkkel volt kötelező írni!
Egyébként a jelenleg érvényes helyesírási szabályzat 1984 óta van érvényben. Lassan időszerű lenne egy újabb, immáron tizenkettedik szabályzat. Csak úgy emlékeztetőül: - az előző, tizedik szabályzat harminc évig, 1954-től 84-ig volt érvényben; - 1984 után történt egy és más, mindenekelőtt \"rendszerváltás\" és informatikai forradalom. Apropó, forradalom: ellentétben a tizedik szabályzattal, a ma érvényes tizenegyedik már kisbetűkkel írta, hogy: \"nagy októberi szocialista forradalom\". Bizony, 1984 előtt ezt is nagy kezdőbetűkkel volt kötelező írni!
27 virius 2008-06-12 11:43:23 [Válasz erre: 25 musicus2 2008-06-10 21:23:33]
A \"Mammut\" esetünkben tudomásom szerint eredetileg betűszó vagy rövidítésszó volt (nem emlékszem, melyik), azért ragaszkodtak a 2, összesen 3 m-hez.
A \"Mammut\" esetünkben tudomásom szerint eredetileg betűszó vagy rövidítésszó volt (nem emlékszem, melyik), azért ragaszkodtak a 2, összesen 3 m-hez.
26 Steff 2008-06-11 11:15:12 [Válasz erre: 24 Sipi 2008-06-10 20:09:41]
A mindennap (idő)határozószó, annyit jelent: naponta. A különírt forma pedig azt fejezi ki: mindegyik nap, minden egyes nap. Pl.: A foglyok mindennap kenyeret és vizet kaptak enni. Minden nap újabb szenvedést hozott a foglyoknak.
A mindennap (idő)határozószó, annyit jelent: naponta. A különírt forma pedig azt fejezi ki: mindegyik nap, minden egyes nap. Pl.: A foglyok mindennap kenyeret és vizet kaptak enni. Minden nap újabb szenvedést hozott a foglyoknak.
25 musicus2 2008-06-10 21:23:33 [Válasz erre: 24 Sipi 2008-06-10 20:09:41]
Ha jól emlékszem, Bródy János énekelte egykor, hogy \"Ami az egyformával egyforma, az az egyforma. Ami meg a másformával egyforma, az meg a másforma\". A MÁV-nak (most már MÁV Start ZRT) szemére vetették az ICR (InterCityRapid) formát, ami azóta megszűnt, helyette van ICE (InterCityExpressz). Egyébként ez nemzetközi rövidítés, mint az EN (EuroNight), vagy ER (EuroRegio). Az IP (InterPici) pedig kimondottan szellemes és kifejező. Az a kifogás viszont jogos, hogy azokat a szavakat, amelyekből az egybeírt betűszót használjuk (MTA), nem kell egybeírni (MagyarTudományosAkadémia). De, sajnos, ezeket a vasutas műszavakat mindenütt így írják a világon. Sajnos, az ilyen kérdésekben is a pénz (hatalom) dönt általában. Ld. a hírhedett Mammut esetet. A helyesírási szabályzat egy m-mel, mamutként definiálta az ősi ormányost, de a cég ragaszkodott a két m betűhöz. Mint az egykori mesejátékban (Citromka és a Slugamanók) \"Te, hány esszel kell írni azt, hogy piszok? - Hát, ha csak piszok, akkor egy esszel, ha nagyon piszok, akkor két esszel, ha nagyon-nagyon piszok, akkor három esszel. - Jó, akkor írom három esszel: a pissszok melllegít!\" Úgy látszik, hogy a marketingmenedzserek megmaradtak ezen a szinten... Örülhetünk, hogy nem három m-mel kell írnunk: Mammmut, mert az már nagyon-nagyon mamut lenne. Mint a frissesSég, amit szintén kierőszakoltak, pedig hat s-sel sssokkkal inkábbb frisssessség volna.
Ha jól emlékszem, Bródy János énekelte egykor, hogy \"Ami az egyformával egyforma, az az egyforma. Ami meg a másformával egyforma, az meg a másforma\". A MÁV-nak (most már MÁV Start ZRT) szemére vetették az ICR (InterCityRapid) formát, ami azóta megszűnt, helyette van ICE (InterCityExpressz). Egyébként ez nemzetközi rövidítés, mint az EN (EuroNight), vagy ER (EuroRegio). Az IP (InterPici) pedig kimondottan szellemes és kifejező. Az a kifogás viszont jogos, hogy azokat a szavakat, amelyekből az egybeírt betűszót használjuk (MTA), nem kell egybeírni (MagyarTudományosAkadémia). De, sajnos, ezeket a vasutas műszavakat mindenütt így írják a világon. Sajnos, az ilyen kérdésekben is a pénz (hatalom) dönt általában. Ld. a hírhedett Mammut esetet. A helyesírási szabályzat egy m-mel, mamutként definiálta az ősi ormányost, de a cég ragaszkodott a két m betűhöz. Mint az egykori mesejátékban (Citromka és a Slugamanók) \"Te, hány esszel kell írni azt, hogy piszok? - Hát, ha csak piszok, akkor egy esszel, ha nagyon piszok, akkor két esszel, ha nagyon-nagyon piszok, akkor három esszel. - Jó, akkor írom három esszel: a pissszok melllegít!\" Úgy látszik, hogy a marketingmenedzserek megmaradtak ezen a szinten... Örülhetünk, hogy nem három m-mel kell írnunk: Mammmut, mert az már nagyon-nagyon mamut lenne. Mint a frissesSég, amit szintén kierőszakoltak, pedig hat s-sel sssokkkal inkábbb frisssessség volna.
24 Sipi 2008-06-10 20:09:41
Én a cégek tulajdonnevében (különösen ha az logoban szerepel) nem tartom megbocsáthatatlan bűnnek a kisbetűs írást, mert ez a megkülönböztethetőséget, az egyedi arculatot próbálja kifejezni. Természetesen ha egy általános szövegben írnak róla, akkor már egyértelmű a nagybetűs alak szerintem is. Ami engem nagyon bosszant, az a rengeteg helyen látható \"mindennap\" forma. Miért kell egybe írni? Azt olvastam, hogy az egybeírás, ha az alakot már általánosan használják, elfogadható. De ebben az esetben szerintem nem. Valaki kitalálta, a többi meg szamár módjára megy utána. Vagy ez már helyes?
Én a cégek tulajdonnevében (különösen ha az logoban szerepel) nem tartom megbocsáthatatlan bűnnek a kisbetűs írást, mert ez a megkülönböztethetőséget, az egyedi arculatot próbálja kifejezni. Természetesen ha egy általános szövegben írnak róla, akkor már egyértelmű a nagybetűs alak szerintem is. Ami engem nagyon bosszant, az a rengeteg helyen látható \"mindennap\" forma. Miért kell egybe írni? Azt olvastam, hogy az egybeírás, ha az alakot már általánosan használják, elfogadható. De ebben az esetben szerintem nem. Valaki kitalálta, a többi meg szamár módjára megy utána. Vagy ez már helyes?
23 virius 2008-06-08 17:22:04
5738. musicus2 Előzmény - 5736 Válasz erre 2008-06-08 17:19:42 Az MTA is lőhet bakokat, ld. dr. hc. dr. (drdrdrdrdr) Radó kém és nyelvész működését, vagy a multik hasonló elvű nyomulását (kitekert reklámnyelv). Az a differencia, hogy azt lehetett tudni, hogy dr. Radótól egyszer meg fogunk szabadulni, de a multiktól?... De ez egy másik fórum témája. Igazad van a multik nyomulását illetően: a cégnév ugye nagybetűvel kezdődik, de az \"adidas\" fütyül a nemzetközi szabályokra és kisbetűvel írja, mint nemecsek ernő. Kis hazánkban is volt már ilyen cég: \"fémmunkás\".
5738. musicus2 Előzmény - 5736 Válasz erre 2008-06-08 17:19:42 Az MTA is lőhet bakokat, ld. dr. hc. dr. (drdrdrdrdr) Radó kém és nyelvész működését, vagy a multik hasonló elvű nyomulását (kitekert reklámnyelv). Az a differencia, hogy azt lehetett tudni, hogy dr. Radótól egyszer meg fogunk szabadulni, de a multiktól?... De ez egy másik fórum témája. Igazad van a multik nyomulását illetően: a cégnév ugye nagybetűvel kezdődik, de az \"adidas\" fütyül a nemzetközi szabályokra és kisbetűvel írja, mint nemecsek ernő. Kis hazánkban is volt már ilyen cég: \"fémmunkás\".
22 virius 2008-06-08 17:19:54
5736. eccerű Előzmény - 5733 Válasz erre 2008-06-08 11:16:52 Csúsztatunk? Irodalomról szó nincsen, azt sem állítottam, hogy úgy van, ahogy én gondolom, bár remélem. Mindösszesen leírtam, hogy nekem mit tanítottak néhány évtizeddel ezelőtt. Mivel folyton változnak a szabályok, lehet, hogy ma már másképpen van a helyes. Egyébként éppen ezért számítottam egy olyan válaszra \"X évvel ezelőttig valóban úgy volt helyes, de az MTA megfelelő testülete, ezt megváltoztatta, és az összes jelzővel alkotott mennyiségjelzős szókapcsolatok bizonyos esetben többes számban maradhatnak, úgy mint...\", de ilyet nem kaptam. Viszont próbáltam a neten utánanézni, illetve a Magyar helyesírás szabályai c. könyvet is átlapoztam, de konkrétan erre vonatkozó utalást nem találtam. Kétségtelenül szokták használni az összes művei jelzős szerkezetet, de a használat önmagában nem jelent helyességet - ugyan Nádasdy Ádám szerint a nagyon elterjedt téves gyakorlat szabálymódosító erejű, de ezzel vitatkoznék. (A tilos jelzésen is elég sokszor és sokan átmennek, ám az attól még tilos marad.) Visszatérve összesünkre, nekem ugyanúgy bántja a fülemet, mint pl. az összes emberek, vagy azt sem mondanám, hogy a helyesírás összes szabályai. Hogy a kérdés - ti. összes műve, vagy összes művei - eldöntése egyáltalán nem könnyű, azt jól bizonyítja a néhány évvel ezelőtti rádiós sorozat címe: József Attila minden verse. Szerintem mindkét változat elfogadható, lásd: Petőfi SÁndor összes költeményei.
5736. eccerű Előzmény - 5733 Válasz erre 2008-06-08 11:16:52 Csúsztatunk? Irodalomról szó nincsen, azt sem állítottam, hogy úgy van, ahogy én gondolom, bár remélem. Mindösszesen leírtam, hogy nekem mit tanítottak néhány évtizeddel ezelőtt. Mivel folyton változnak a szabályok, lehet, hogy ma már másképpen van a helyes. Egyébként éppen ezért számítottam egy olyan válaszra \"X évvel ezelőttig valóban úgy volt helyes, de az MTA megfelelő testülete, ezt megváltoztatta, és az összes jelzővel alkotott mennyiségjelzős szókapcsolatok bizonyos esetben többes számban maradhatnak, úgy mint...\", de ilyet nem kaptam. Viszont próbáltam a neten utánanézni, illetve a Magyar helyesírás szabályai c. könyvet is átlapoztam, de konkrétan erre vonatkozó utalást nem találtam. Kétségtelenül szokták használni az összes művei jelzős szerkezetet, de a használat önmagában nem jelent helyességet - ugyan Nádasdy Ádám szerint a nagyon elterjedt téves gyakorlat szabálymódosító erejű, de ezzel vitatkoznék. (A tilos jelzésen is elég sokszor és sokan átmennek, ám az attól még tilos marad.) Visszatérve összesünkre, nekem ugyanúgy bántja a fülemet, mint pl. az összes emberek, vagy azt sem mondanám, hogy a helyesírás összes szabályai. Hogy a kérdés - ti. összes műve, vagy összes művei - eldöntése egyáltalán nem könnyű, azt jól bizonyítja a néhány évvel ezelőtti rádiós sorozat címe: József Attila minden verse. Szerintem mindkét változat elfogadható, lásd: Petőfi SÁndor összes költeményei.
21 macskás 2008-04-20 20:59:15 [Válasz erre: 20 virius 2008-04-20 20:04:45]
Drágáim, helyesírási kérdésekben nyugodtan forduljatok hozzám. Többször írtam, hogy az egyszerű halandó a helyesírást, a stílust olybá veszi, mint a focit, azt hiszi, ért hozzá. Pedig külön tudomány, nem beszélve a sokszor ellentmondásba kerülő szabályokkal. De ajánlatos a Szabályzatot használni, mert valami támpontot ad. Az idegen nevek helyesírására alkotott szabályok, példák is megtalálhatók a kötetben, igen, létezik néhány esetben kétféle írásmód. De ha már van szép anyanyelvünk, használjuk inkább a magyar átírást a nem latin betűs neveknél: Makszim Vengerov, Sztravinszkij stb.
Drágáim, helyesírási kérdésekben nyugodtan forduljatok hozzám. Többször írtam, hogy az egyszerű halandó a helyesírást, a stílust olybá veszi, mint a focit, azt hiszi, ért hozzá. Pedig külön tudomány, nem beszélve a sokszor ellentmondásba kerülő szabályokkal. De ajánlatos a Szabályzatot használni, mert valami támpontot ad. Az idegen nevek helyesírására alkotott szabályok, példák is megtalálhatók a kötetben, igen, létezik néhány esetben kétféle írásmód. De ha már van szép anyanyelvünk, használjuk inkább a magyar átírást a nem latin betűs neveknél: Makszim Vengerov, Sztravinszkij stb.
20 virius 2008-04-20 20:04:45
Nem vált be ez a topik, minimális átkeresztelése szükséges (nem \"új\" már annyira, tehát nem is NEU).
Nem vált be ez a topik, minimális átkeresztelése szükséges (nem \"új\" már annyira, tehát nem is NEU).
19 virius 2007-07-09 23:34:51
A \"Kedvenc magyar operaelőadók\" topikból a 639, 641, 643-658. sz. hsz-ok sztem IDE valók. Nem lehetne átírni? Én sajnos nem tudom.
A \"Kedvenc magyar operaelőadók\" topikból a 639, 641, 643-658. sz. hsz-ok sztem IDE valók. Nem lehetne átírni? Én sajnos nem tudom.
