Dalolj nekem! - CCLVI / XXVII.
Bevezető | Ki kicsoda? | Az előző részek tartalma | Az előző részek |
Az eliten luxus hegyoldal a luxusul elit nagy fánál. Kicsit följebb ködfoltok pöttyözik a hegyoldalt. Magányos gerilla ereszkedik alá: gerilla a ködben. Szivarozik, sárgásakat pök, és Geyer Flórián dalát fütyüli spanyolul. Meg sem torpan, amikor hirtelen áthúz előtte egy gazdátlan nyáj. Már egészen lent jár, amikor hirtelen hangot hall.
- Állj!
- Ezt ki mondja? - kérdezi a gerilla, köpve egyet.
- A Santo Quasimodo-i rendőrség - hangzik a válasz.
A gerilla megint köp egyet, közben felteszi a kezét.
- Jól van, akkor megálltam.
Jesus és Facundo áll föl egy bokor mögött.
- Fel a kezekkel! - mondja Facundo szabályosan.
- Már fent van neki - suttogja Jesus idegesen.
- Nimmá, a két narancslekvár - röhög a gerilla, majd Jesusra néz - Te nagyon ismerős vagy. Nem te fújtad rám a könnygázt a múltkor?
- Mikor múltkor?
- Amikor a tévé előtt tüntettünk, ti meg ott bénáztatok. Én dobtalak fejbe egy felszedett utcakővel, nem emlékszel, amigo? Úgy bementünk az épületbe, mint a sicc. Vagy egy tucat fánkot zabáltam a büfében, mikor feltörtük.
- Miért, volt fánk? - csillan fel Jesus szeme, de aztán higgadtságot erőltet magára. - Nem voltunk felkészülve egy ilyen támadásra. Különben is, a miniszter le akart mondani. És az különben sem én voltam.
- Na, elég ebből! - emeli meg a hangját a gerilla. - Lenin elvtárs zseniálisan belátta, hogy a ti elpuhult városi agyatok nem érti a cirill nyelvet. Ezért új üzenet van számotokra.
- És mi az?
- Jól hegyezzétek a fületeket, mert nem mondom el kétszer!
- (Reklám) -
A Teatro Palazzo társalgója. Gloria és Francisco televízión követi az eseményeket. Csöndben nézik a híradót, de Gloriát minden átmenet nélkül idegroham fogja el. Feláll, és kiabálni kezd:
- Teremtő Istenem! Mi lesz, ha a gerillák hírére megmozdul az egész város, a városháza elé gyűlik, és követelni kezdi a kormány lemondását, miközben országosan irányított szervezett bűnözői csoportok autókat gyújtanak fel, esténként megütköznek a rendőrséggel, hogy a televízió egyfolytában őket mutogassa, mi meg reszkessünk az otthonainkban, hogy mikor tör ránk a felbőszült csőcselék, amire feleletképpen az államvezetés kijárási tilalmat akar elrendelni, és így megfosztani bennünket a gyülekezéshez és a véleményalkotáshoz való alkotmányos jogunktól, de csak azért, hogy a politikai erők erényt kovácsolhassanak ebből az egész hercehurcából? Oh, mondd, drága Francisco, mi lesz akkor drága országunk törékeny egén hunyorgó fiatal demokráciánkkal?
- Oh, drága Gloria - feleli Francisco -, csak jöjjön ide egy gerilla, majd lenyomom én a torkán a tűzrendészeti szabályzatot.
- Oh, nem, ez túlságosan nagy áldozat volna.
- Nem, nem: önért bármit. Összetörném a csontját a Büntető Törvénykönyvvel.
- És ezt értem?
- Oh, igen, higgye el! Kibelezném az Alkotmány fénymásolatával!
- Oh, Francisco! - mondja Gloria aléltan, majd hirtelen összeszedi magát. - Csináljon valamit az antennával, hangyás a kép.
- (Fizetett politikai kampánycsend) -
A városháza díszterme. Jesus és Facundo megilletődötten áll az összehívott elit előtt. A polgármester teszi fel a kérdéseket, a két rendőr felváltva válaszol.
- Az a lényeg - foglalja össze most épp Facundo -, hogy a vezérek között van valami Buddy Holly.
- Kicsoda?
- Buddy Holly Gully. Nem annyira emlékszem, csak hogy a többiek királynak szólítják.
- Jimmy?
- Nem, nem Hendrix, valami más… Meg van ott az a másik fickó, akiről azt hittük, hogy meghalt Guevarában. A Bolivár.
- Nem a Bolíviában eltűnt Guevara?
- Ja, de, lehet. De ezek csak alvezérek, mert a fővezér valami izé… na, olyan kis szakállas a neve alapján…
- Pavarotti?
- Nem, kisebb a szakálla.
- Domingo? Carreras?
- Azoknak egyáltalán nincs.
- Akkor a Vágó?
- Nem kérdez annyit.
- Dél-amerikai?
- Nem.
- Élő?
- Igen. Is. Határeset.
- Rákérdezhetek?
- Igen.
- Ki az?
- A nevére nem emlékszem, de azt üzeni, hogy túszként kezeli a narancsdzsemet, és nagyon szereti Alejandrót. Vagy fordítva, már nem tudom pontosan.*
Vége a CCLVI / XXVII. résznek
(Tartsanak velünk a jövő héten is, mert a következő epizódban eddig még soha nem látott jeleneteket olvashatnak!)
* A szerzők ezúton közlik, hogy vagy fordítva.