Ez a végigjátszom egy szerző (aki Kálmán Imre, ill. mostanában Eisemann Mihály) összes darabját, ez tényleg uncsi, közben mást jó szerzőket és operett darabokat meg kiiktatnak, feledés homályába taszítanak, ez csak egy magyar divat. Érdemes lenne összehasonlítani, hogy Németországban és Ausztriában hány operettszerzőtől játszanak hány darabot, hát óriási lenne a különbség. Ott elővesznek teljesen elfeledett szerzőket és darabokat, mint nemrég Ábrahám Pál egykori zeneakadémiai társának Krasznai-Krausz Mihálynak, az Ein frau von format c. 1927-as operettjét. (Három ismert szerző is abszolvált a zeneakadémián 1916-17-ben, a harmadik a Ábrahám, és Krausz mellett Kósa György operaszerző volt). Mostanában pedig NDK-s operetteket is felújít a Komische Oper Berlin.
Kettő Lehár van műsoron, igaz gondolom nem sokra értékeled Szente Vajk által rendezett,a József Attila Színház által játszott Luxemburg grófját, amit még nem láttam, így nincs véleményem se róla. Persze érdekelne, hátha látta valaki.
Az 1968-as komplett rádiófelvétel-keresztmetszet az, amit még "elviselek": Házy Erzsébet, Korondy György, Zentay Anna, Rátonyi Róbert, Palócz László, Honthy Hanna, Feleki Kamill... az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Bródy Tamás. Minimális dialógussal. A jól ismert versekkel. LP-n és CD-n is kiadták.

Igen ez a túlémelygős, szirupus zene nem teszi kedvencemé a Csárdáskirálynőt, se a Mágnás Miskát. Persze Kálmán nem csak ilyen dalokat írt, emiatt persze vannak dalok, amiket kedvelek tőle. Másrészt megfigyeltem, hogy a Csárdáskirálynő zenéje németül jobban tetszik, mint magyarul, de aztán rájöttem, hogy ez emiatt van, hogy itthon már annyira giccsesen, és elcsépelten, sokszor már a mulatós műfajának stílusában adják elő a dalokat. Talán a kivételt a Budavári Palotakoncert jelenti, ahol szerencsére nem vették át ezt a lakodalmas, falunapos stílust.
Búbánat: "Nem is a "régimódi" színpadra állítással van a baj: hanem a kusza dramaturgiával, a bő lére eresztett, hosszas és felesleges dialógusokkal, erőltetett, humorosnak szánt betoldásokkal, a librettó (szöveg és versek) részbeni átírásával."
Nem is a "régimódi" színpadra állítással van a baj: hanem a kusza dramaturgiával, a bő lére eresztett, hosszas és felesleges dialógusokkal, erőltetett, humorosnak szánt betoldásokkal, a librettó (szöveg és versek) részbeni átírásával. Egyébként Kálmán Imre zenéje nekem amúgy sem a kedvencek kedvence, helyenként túl émelygős meg mert annyira és annyiszor erőltetik "játszatását", hogy a hallgatónak elcsépeltnek, unalmasnak hatnak e szóban forgó Csárdáskirálynő zeneszámai - dallamai. Sokkal jobban szeretem Kálmántól a Marica grófnőt vagy a Cirkuszhercegnőt.
Ja és a Csárdáskirálynőt kivitték a Mosoly országával együtt Münchenbe (németül ment persze), ott is jó negaítv kritikát kapott, nagyon régimódi feldolgozásnak találták.
Hát ez nagyon nem a zászlóshajója, remélem ezt csak viccnek szántad. Sokkal minőségibb darabok mennek ott az Operettek közül, elég csak a Mária Főhadnagyra vagy a Cirkuszhercegnőre gondolni.
Ez a Csárdáskirálynő rém unalom, egyszer láttam ezt a rendezést ugyanezekkel a szereplőkkel - elég volt látni. A televíziófelvétel az előadás második ismétlése volt 2024 óta. Nem is próbálkoztam bele-/újra nézni...
Tegnap a Trón c. musicalt láttam az Erkel Színházban be, de apu nézte a Csárdáskirálynőt egy darabig, de azt mondta egy idő után kiment róla, mert ugyanazokat a dalokat ismételgették vagy 5-ször és már unta.
Ezt már nem először játszotta a tévé, tényleg egy szenvedés végignézni,( de egyszer végignéztem félig aludva) akkora blődség, és dög unalom, ócska ponénok, nevetni se lehetett rajta.... persze a számokat meg már rongyosra hallgatva ismerjük, valahogy azóta se volt kedvem újra nézni.....
Ùgy 21 40-22,15 között belenèztem valamibe, amit àllìtólag Csàrdàskiràlynő cìmen jàtszanak. Ezalatt volt egy fèl Egy a szìvem... ès egy fèl Az asszony összetör.. a többi .. nem, sajnos nem "nèma csend", ahogy a Hamletben mondjàk, hanem idètlen bohóckodàs, mucsaközeli brettli. (Mucsàn jobb mehet.) Ki ès mikor követte el? Ez lenne az Operettszìnhàz ès az operett zàszlóshajója? Muhaha! Csak hàjpolja az, akit azèrt fizetnek.
Ezeknek a felvételeknek is örülni fog, Damrau Kaufmann duett a Denevérből:
Kapcs.
5242. sorszám
Felkerült a YouTube-ra Sir Arthur Sullivan kis operettjének – „Trial by Jury” – egy újabb adaptációja. A zeneszerző első világsikerű színpadi műve 1875-ből, amit ezúttal a Skót Opera (Glasgow) előadásában, „modernizált rendezésben”, a cselekményt jelenre fókuszálva alkalmazták színpadra 2025-ben. Egyébként ügyesen.
A teljes előadás az OperaVision-ön keresztül közvetítve 2025. augusztus 3-án 19:00 órától 2026. február 3-án 12 óráig tekinthető meg.
Sir Arthur Sullivan – Sir William Schwenck Gilbert: Trial by Jury („Esküdtszéki tárgyalás”) - (41 perc)
Megjegyzem, hogy ezen a linken
található egy második darab is: „A Matter of Misconduct!” televíziós felvétele –
ez egy új operett, mely a „modern brit kormányzat szívében játszódik” (színhely:
London, Downing street 9. - Sajtóterem). A zenét Toby Hession, a szöveget Emma
Jenkins szerezte. Belenéztem ebbe az új
operettbe, de számomra teljesen érdektelen.
(Az idő skálán Sullivan operettje után közvetlenül, 41:40-től játszható le
ez a másik darab. )
CLIVIA Dostal – Theater Magdeburg
Malin Byström svéd lírai szopránra igazán kíváncsi vagyok (2016
- Operett slágerek: Lehár Ferenc (pl. "Vilja-dal", "Cigányszerelem"), Kálmán Imre ("Marica grófnő", "Csárdáskirálynő"), Johann Strauss II ("A denevér", "A cigánybáró") művei.
- Operai áriák: Könnyedebb, népszerű operai duettek és áriák, melyek illeszkednek az operett témához.
- Könnyed, romantikus hangulat: A koncertek célja a szórakoztatás és a klasszikus zene népszerűsítése.
- Deezer (Jonas Kaufmann diszkográfia)
- Különböző jegyirodák (MVM Dome, Papp László Budapest Sportaréna, etc.) és koncertszervezők oldalai 2026 elején.A konkrét műsorlistát általában pár hónappal a turné előtt hozzák nyilvánosságra a szervezők.
- Műsor: Olyan ismert darabokból csendülnek fel részletek, mint a Viktória, a Hawaii rózsája (Ábrahám Pál),
- A víg özvegy, A mosoly országa (Lehár Ferenc), valamint a Csárdáskirálynő és a Marica grófnő (Kálmán Imre).
- Közreműködők: A két énekest a Baden-Badeni Filharmonikusok kísérik Jochen
Sajnálattal írom le: nem érdekelnek Pejtsik Péter zenéi és Orbán János Dénes librettói... Eleve fenntartásaim vannak az erőltetett szándékú, új magyar operettekkel (daljáték, zenés játék, musical stb.) szemben, sok pénzt beleölnek ilyen új produkciók színpadra állításába, és nem hinném, hogy aki Huszkát, Lehárt, Kálmánt, Jacobit, Szirmait szereti, az ugyanúgy lelkesedik ezekért az új bemutatókért - egy szűk körön és magukon az előadókon meg a szerzőkön kívül. Persze, a művészeknek - a társulatnak - kötelezettségei vannak; nem kevés pénzt vágnak zsebre, ami motiválja őket, de a közönséget hosszú távon nem lehet becsapni, sem lecserélni, tapsolni jönnek, fognak, mert "muszáj? és szokás?": - "Mosolygó nézés és jól nevelt arc." (Lehár Ferenc: A mosoly országa - Szu-Csong herceg dala)
Ha valakit esetleg érdekel, a Dankó Pista nagyoperett bemutató szereposztását nyilvánosságra hozták
Én ellenpélda vagyok, én elvagyok vele. Nem egy remekmű és irdatlan hosszú, de elszórakozom rajta mikor megnézem. Persze csakis délutáni előadást vagyok hajlandó megnézni mert ez estére sok lenne.
Én mikor a műsorújságban megpillantottam a televíziós közvetítések között azt az "operett"-előadáscímet, tudtam, hogy nem szabad odakapcsolnom a csatornára, mert valami rettenet várhat rám! Mazochista nem vagyok...
Tegnap este eltèvedt a kezem, ennek "köszönhetem", hogy belenèztem valami rettenet brettli gagyiba nyomokban operett-utànzatot imitàlò produkciòba. Utòbb kiderült, hogy ez a valami a kèt Nagymező utcai nagyàgyù, Pejtsik Pèter ès Orbàn Jè Dè Az Orfeum màgusa c. izèje. Arra ìtèlnèm azt, aki ezt befogadta, kitűzte ès/vagy dicsèrte, minden egyes előadàst szenvedje nèzze vègig. Copyright D. Tomi: Ennyike
[Teaser] – La Vie Parisienne, Offenbach – Opéra Royal du Château de Versailles
Jacques Offenbach
egyik legnagyobb sikere, a La Vie parisienne, Christian Lacroix csillogó és
színes rendezésében tér vissza a versailles-i Királyi Operába.
Versailles-i
Királyi Opera
Kapcs.: 6846. sorszám
„Újév napján lesz egy koncert előtti
beszélgetés”
(slippedisc.com)
„Köszöntse az új évet Christian
Thielemann-nal.
Ünnepelje és élvezze a berlini Staatskapelle
újévi koncertjét énekes szólisták közreműködésével, Christian Thielemann
főzeneigazgató vezényletével – 2025. december 31-én és 2026. január 1-jén. A program Lehár Ferenc zenéjét vonultatja
fel – a bécsi operett az ő műveiben élte meg dicsőséges ’ezüstkorát’. Lehár
zenéje lenyűgözően ötvözi a dallamos boldogságot a finom melankóliával, melyet
ragyogó zenekari hangok és csodálatos énekhangok hordoznak.
2025. december 31. szerda, 17.00
2026. január 1., csütörtök, 16.00
Koncert előtti beszélgetés 45 perccel az előadások előtt.”
https://slippedisc.com/2025/12/the-new-years-day-show-has-a-pre-concert-talk/
Újévi operett koncert Németországból a Rádió 3-on - a programban elhangzó zenék között szerepelnek mások mellett Lehár művei közül:
"Musik aus den Operetten Die lustige Witwe, Friederike, Paganini und Giuditta"
Aus der Staatsoper Berlin
Mit Christian Thielemann und der Staatskapelle Berlin
Die Staatsoper Unter den Linden verabschiedet beim Konzert zum Jahreswechsel traditionell das alte und begrüßt das neue Jahr. Diesmal steht dieser Abend ganz im Zeichen der Musik von Franz Lehár, der die "Silberne Zeit" der Operette mitgeprägt hat.
Neben der populären Operette "Die lustige Witwe" werden auch Werke aus den 20er und frühen 30er Jahren zu hören sein, in denen sich Lehár der Oper annähert. "Giuditta" bezeichnet der Komponist als "Musikalische Komödie". Und in "Friederike" und "Paganini" sind dann prominente Personen der Kulturgeschichte zu erleben, wie der Teufelsgeiger" Niccolò Paganini oder der "Dichterfürst" Johann Wolfgang von Goethe.
Als Solisten werden die Sopranistin Vida Mikneviciūtė und der Tenor Thomas Blondelle zu erleben sein und die Staatskapelle Berlin. Die musikalische Leitung hat der Generalmusikdirektor der Staatsoper Christian Thielemann.
Franz Lehár
Musik aus den Operetten Die lustige Witwe, Friederike, Paganini und Giuditta
Paul Lincke
Ouvertüre zu einer Operette
Schlösser, die im Monde liegen aus der Operette "Frau Luna"
Wenn die Sonne schlafen geht aus der Operette "Frau Luna"
Walter Kollo
Na Jungekin nun wollen wir mal aus der Revue "Juhu!!! Es ist erreicht!"
Johann Strauß / Ralph Benatzky
In Hispaniens heißem Sonnenland (Spanisches Tanzlied) aus der Revue-Operette "Casanova"
Eduard Künneke
Strahlender Mond aus der Operette "Der Vetter aus Dingsda"
Ralph Erwin
Ins blaue Leben aus dem Film "Das schöne Abenteuer"
Jean Gilbert
Du wärst was für mich aus dem Film "Zwei Herzen und ein Schlag"
Ralph Benatzky
Medley aus der Operette "Im weißen Rössl"
Die ganze Welt ist himmelblau - Es muss was Wunderbares sein - Was kann der Sigismund dafür
Eduard Künneke
Ouvertüre aus der Tänzerischen Suite
Paul Abraham
Es ist so schön, am Abend bummeln zu gehen aus der "Operette Ball im Savoy"
Richard Fall
Heinrich, wo greifst du denn hin
Willy Engel-Berger
In der Bar zum Krokodil
Werner Richard Heymann
Du bist das süßeste Mädel der Welt aus dem Film "Liebeswalzer"
Friedrich Hollaender
Guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin aus der Komödie "Phaea"
Franz Doelle
Man sagt zu einer Dame nicht aus dem Film "Viktor und Viktoria"
Kurt Weill
Ouvertüre zu "Der Silbersee"
Werner Richard Heymann
Das gibt's nur einmal aus dem Film "Der Kongress tanzt"
Theo Mackeben
Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da aus dem Film "Tanz auf dem Vulkan"
Vida Mikneviciūtė, Sopran
Thomas Blondelle, Tenor
Staatskapelle Berlin
Christian Thielemann
Konzertaufnahme vom 31.12.2025
Le Roi Carotte (Sárgarépakirály) – opéra bouffe féerie, négy felvonás, 1872. január 15, Párizs, Théâtre de la Gaîté
Két sorszámra
hivatkozom, mely alatt linkeket tettem be egy-egy külföldi színházi produkció ének-zenei
felvételeiből:
4191. - Volksoper Wien (2019) - "König Karotta"
https://www.youtube.com/watch?v=JWvcbmMDHBU - trailer
5790. - Opéra National de Lyon (2015) - "
Sajnos, azóta nem
mindegyik videó-lejátszás indítható el újra.
Most külön linkelek
ide három részletet - az operett eredeti, francia változata (LYON OPERA)
https://www.youtube.com/watch?v=B0DTJ2FeQeg
- a nagyszabású I. finálé
https://www.youtube.com/watch?v=_DrkAnKivsU
- Extraits du spectacle
https://www.youtube.com/watch?v=sxJkw1PcU3k - Ville Morte 2 Broadband
Még egy bejátszás,
ezúttal a Staatsoper Hannover "König Karotta"-produkciójából (2017):
https://www.youtube.com/watch?v=BxnSQbr3W8U
– trailer
A Budaörsi Latinovits Színház Offenbach-bemutatójának híradásából azt
szűröm le, hogy amit Kovalikék színpadra vittek egy teljesen átdolgozott,
átírt, leredukált mű lett az eredeti nagyoperettből: a nagyszabású énekkar-zenekar
és operai nívójú énekszólamok híján és helyettük kapunk egy minimálisra lecsupaszított
ének-zenekari hangzással és vadiúj értelmezéssel valamit, ami emlékeztethet az
alapműre: ami lehet érdekes, társadalmi szatíra akár a mai hazai vagy külföldi viszonyokra hajazva, de engem biztosan nem vonz oda a színházba azt-ezt megtekinteni.
Jacques Offenbach és Victorien Sardou operettje alapján átdolgozta: Kovalik Balázs és Ari-Nagy Barbara
Dalszöveg:
Závada Péter
Zenei
adaptáció: Furák Péter
Köszi a cikket, sajnos a zene nem tudom milyen, de történet úgy nézem egy társadalomszatíra.
„HÉTKÖZNAPI VALÓSÁGUNK OPERETTBEN ELMESÉLVE”
/Revizor.hu - 2025. okt. 28./
Az operett szűk évszázados virágzását egyfajta hanyatlástörténetként szokás bemutatni, mely Offenbach éles társadalombírálatának magaslatáról Lehár „se veled, se nélküled” problematikájának mélységeibe hanyatlik. A szép elméletet azonban mifelénk ritkán igazolja a színházi gyakorlat.
BÓKA GÁBOR KRITIKÁJA.
A RÉPAKIRÁLY | SZILVESZTERI ELŐADÁS PEZSGŐVEL!
Kacsóh Pongrác halálának 102. évfordulóján Őrá (és a belinkelt felvételen éneklő Udvardy Tiborra is) emlékezem - a „János vitéz” és a „Rákóczi” daljátékok szerzőjének ezzel a szép dalával:
Kacsóh Pongrác: Késő ősz van – dal (Udvardy Tibor)
Késő ősz
van sárga levél mind lehullott már a fáról,
Nézem,
nézem, álmodozom tovaszállott boldogságról.
Búsan
kérdem lesz-e tavasz e világon?
Lesz-e
bimbó lombja vesztett száraz ágon?
Sírok,
sírok, sírok, sírok, siratom a legszebb álmom.
Én is untam az operettszínházi előadást, az első felvonás még egész jó volt, a másodikban csak a fődal, ami tetszett. A tartalma viszont nem érdekelt, ezért nem is utazom megnézni, kissé régimódi nekem ez a történet.
Most már reménykedjünk: a műsorújság szerint holnapután, szombaton 21.15 és 23.50 óra között közvetíti az M5 csatorna az Emlékszel még? című, Fischl Mónika életműkoncertjének televíziós felvételét a Budapesti Operettszínházból. (Korábban már műsoron lett volna, végül elmaradt és helyette egy másik operettgálát sugároztak.)
A Miskolci Nemzeti Színház 2025. október
10-én mutatta be Szabó Máté új rendezésében Jacobi Viktor
ismert operettjét, a Sybillt. (2015-ben az Operettszínház
ugyancsak az ő rendezésében vitte színpadra a darabot.) A miskolci
premier-előadásról itt van egy kritika.
A bemutatón és pár előadásig a
Nagyherceg szerepét Dolhai Attila alakította, akiről tudni
lehet, hogy augusztus elejétől a Székesfehérvári Vörösmarty Színház igazgatója.
A december 10-től újra műsoron levő - Sybill-sorozatban már nem Dolhai,
hanem váltótársa, Szőcs Artur játssza minden előadáson a
Nagyherceget. A kettős szereposztásban színre került operett egyik
címszereplője az Operettszínház primadonnája, Bordás Barbara, aki
Miskolcon, az októberi bemutatón is vendégszerepelt. A decemberi-januári
előadások szereposztásai és időpontjai ezen a linken elérhetők.
folytatás
Folytatom előző írásom:
Próbáltam kicsit utánanézni Krasznai-Krausz Mihály operettjének, a Eine frau von format-nak, ami külföldön népszerű volt, Németországban, Ausztriában nagy sikerrel ment, még 1928-ban még egy német némafilmet is készítettek belőle. Azt nem tudom, hogy ennek megvan e még a valamelyik kópiája, mindenesetre nyomát nem találtam a youtube-n. Mivel Krasznai-Krausz is zsidó származású volt, ezért ezek nagy eséllyel megsemmisítésre kerültek. Már ez amiatt is igaz, hogy a német hírekből kiderítettem, hogy állítólag a II. világháború után azért nem ment sehol a még 1935-ben Bécsben A theater der Wien-ben még elővett darab, mivel elveszett az operett, pontosabban megsemmisítették a partitúrákat, aztán ott is folyt az a fajta keresés, mint nálunk jelenleg is folyik a filmarchivumba, és egy régi slágert kerestek Hollandiában, és ekkor véletlenül találtak egy kottaanyagot, ami ez az elfeledett operett volt. A világháború előtt állítólag 1000-szer ment külföldön, persze ezeket az adatokat óvatosan kell kezelni, de mindenesetre sokat. 1927-ben szenzációs sikert aratott a berlini Theater der Westens-ben, talán amiatt, mert a női főszerepet a német operettkirálynő, fritzi Massary játszotta. Persze nekem semmit se mond neve, de hát így van ez Lábass Jucival is, akit ma már senki se ismer, pedig a maga kórában hatalmas sztár volt, de sajnos korán meghalt. Egyik utolsó szerepe Ábrahám Pál Viktóriájának főszerepe volt, ezután nemsokkal meghalt, így a hangosfilmekbe se került be... elfelejtettük.
Egy időben a YouTube-on megtalálható volt a Hercegkisasszony egyik szép részlete: egy tenordal magyar felvételen, de aztán valamiért inaktív lett a linkje vagy törölték onnan.
(„Csend, bohó szívem…”
– Rösler Endre és az Odeon Zenekar)
A Magyar Rádió operettadásaiban sokszor hallhattunk részleteket Lehár művéból, ezeket:
Lehár Ferenc:
Hercegkisasszony
- Mary-Ann dala (Házy Erzsébet)
- Közzene
Km. a Magyar
Állami Operaház zenekara. Vezényel: Bródy Tamás - a stúdiófelvétel bemutatója: 1976. december 26., Petőfi
Rádió, 15.44 -16.06; Házy Erzsébet új operettfelvételeiből.
A YouTube-on viszont
találtam archív ének-zene részleteket az operettből:
Lehár Ferenc: Hercegkisasszony – Intermezzo
(Az időskálán: 33:35 – 37:49 - „Resignation from operetta Das Fürstenkind (1909)”)
Forrás: Franz Lehár: Selected Orchestral – Suites, Dances and Intermezzi. Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin conducted by Michail Jurowski (ex CPO)
Lehár Ferenc: Hercegkisasszony – „Ringó-keringő” – Környey Béla (1909-10 körül)
„Sing the great
hungarian tenor, Környey Béla.(Jumbola Record - No.15641 - 5196) The Hungarian
Royal Opera House's orchestra, Budapest, around 1909-10.”
1910. december 20-án Szamosi Elza Lehár Ferenc Das Fürstenkind (Hercegkisasszony) című operettjében énekelte Mary-Ann szerepét Környey Béla partnereként.
Megjegyzem még, a „Hercegkisasszony”-t évtizedekkel később átdolgozta Lehár, és ebből új operettet alkotott: „Hegyek ura” („Der Fürst der Berge’, Berlin, 1932)
Az nem valószínű, hogy készült erről hangfelvétel.
Köszi, erről a darabról sose hallottam, még a címét is.
- Theofrastos Sakellaridis: Görög operettának mestere, francia szövegek adaptált, ismert olyan műveiről Látni akarom a pápát! - Jelenleg ez az operettjét játszák Görögországban, mindenesetre elég különös erről a témáról operettet írni (1920), egy szatirikus siker egy nászúton élő párról.
- Nikos Hadjiapostolou: Erős görög népi elemeket és dallamokat építettek, helyi ízeket adva.
- Spyros Samaras & Dionüsziosz Lavragas: Korai közreműködők, akik segítettek meghatározni a műfajt. Megjegyzés: Szamarasz zeneszerző egy művét szerintem minden sportkedvelő ismeri,
- mivel ő írta az olimpiai himnuszt, emellet operákat is szerzett Spyridon Samaras, Olympic Anthem 1896
Lehár Ferencnek ismeretes egy kifejezetten görög témájú (a cselekmény Görögországban játszódik és részben görög karakterek szerepelnek a librettóban) operettje, "A hercegkisasszony" („Das Fürstenkind”, 1909, Bécs): operett, előjátékkal, két felvonásban. A magyarországi bemutatója a Magyar Királyi Operaházban volt 1910. december 20-án. Ez volt az első Lehár-operett, amelyet itthon az Operaház előadott.
„A hercegkisasszony szövegét Léon Viktor írta. Arról szól, hogy egy görög rabló, Hadzsi Sztavrosz, egyetlen leányát, Fotínit, hercegkisasszonyként nevelteti. A leány semmit sem tud apja kedélyes, balkáni operett-mesterségéről, ellenben beleszeret Bill Harisba, egy amerikai tengerészbe (amint látjuk, nemzetközi darab), aki rendszerető jenki lévén, nem képes megérteni, hogy ezt a veszedelmes rablót a rendőrség képtelen elfogni. Megfogadja tehát az előjáték fináléjában, hogy kézre keríti. Hadzsi Sztavrosz értesülvén leánya szerelmesének elhatározásáról, ír Fotíninek, hogy rögtön férjhez mehet Billhez, mihelyst az megnyerte a fogadást. Ez az első felvonásban történik. A fiatalok azonban a rablók kezei közé kerülnek és így az apa, illetőleg a leendő após foglyaivá lesznek. Ez persze, amikor megtudja, hogy kiket fogott el, nem mutatkozik a leánya előtt, hanem szabadon bocsátja mind a kettőjüket. A második felvonásban az amerikai mégis csellel a hajóra csalja a rablót. Azt írja neki, hogy a leányát elfogta, és túszul magának szándékozik tartani. Hadzsi megérkezik, megadja magát, és mint a hercegkisasszony apja egyszersmind kikötéséhez híven férjhez adja a leányát az ügyes Billhez. Bill megnyerte a fogadást, és a hercegkisasszony - hála a szintén ügyes librettistának - sohase fogja megtudni, hogy az apja zsiványvezér.”

A fiatal Callas – itt még Maria Kalogeropoulos néven szerepelt a Boccaccióban (mint Beatrice) 1940 novembere és 1941 februárja között, a Görög Nemzeti Operával Athénban. (17 éves volt mindössze.)

A görög operaház főként görög operetteket szokott elővenni, de 1 vagy 2 éve elővette a Denevért és egy korábban a Víg özvegyet illetve kisszinpadon egy Sullivan darabot, azt hiszem a Mikadot, és még Offenbach egyik görög témájú operettje (Orfeusz az Alvilágban vagy Szép Heléna, passz) című műve is előkerült. Valójában náluk a görög téma az érdekes, mert az operák közül előreült Richard Strauss egyik görög témájú operája és Janacek ritkán elővett operája, a Makropulosz ügy.
Ha már görög operett és görög előadóművészek. Ismeretes, hogy a később világhírű, görög származású Maria Callas, pályája kezdetén az Athéni Operaházban Franz von Suppé Boccaccio című híres operettjében mint Beatrice debütált (1941. február 15.) De még két másik operettben is fellépett: Lehár Ferenc: A mosoly országa és Carl Millöcker: A koldusdiák ("Laura" - Athén, 1945) - miközben már jelentős operafőszerepekben is bemutatkozott a színpadokon.
És mik is nem derülnek ki erről az operettről, mégpedig az, hogy ebből készült az első görög hangosfilm, ami régebbi, mint az első magyar hangosfilm, a "Kék bálvány", ami, mint tudjuk nagyot bukott.
Nem rossz!...
Az operett műfaj Dél-Európában is népszerűvé vált, Spanyolországban a zarzuela formájában, de Görögországban is született pár népszerű operett, ezekről sajnos semmit se hallani nálunk, de az görög operaház időnként elővesz egyet-egyet.
A Rádió Dalszínházának stúdiófelvétele
volt:
Arthur Sullivan: A
cornwalli kalózok, avagy a becsület rabja (bemutató:
1975. augusztus 24. Kossuth Rádió, 13.23 – 14.35)
”The
Pirates of Penzance, or Slave of Duty”
Dalszöveg Fischer
Sándor magyarra fordításában.
Énekelnek: Kalmár Magda, Barlay Zsuzsa, B.
Nagy János, Gregor József, Melis György, Miller Lajos, Németh Sándor, km. az MRT Énekkara és
Szimfonikus Zenekara. Vezényel. Breitner Tamás. Zenei rendező: Fejes
Cecília. Rendező: Horváth Ádám.
A Zenés TV Színház ebből az operettből nem készített
felvételt!
Köszi az információt, bevallom ezekről a művekről egyáltalán nem hallottam, még a címüket se, kivéve a Sullivan operett, amit Kalózkaland címen mutattak be 2009-ben Szegeden. A cornwallli kalózok ez persze ugyanaz a mű, bár nem tudom, hogy megvan-e az archivumban, esetleg a közeljövőben leadhatja az m5, mivel a hó utolsó szombatján mindig egy-egy részt sugároznak a tv zenés színháza operettjeiből, illetve ott van még az m3 online csatorna is, ott is meg lehet nézni ezen tévésorozat operáit, operettjeit.
| 1971. január 23. | Arthur Sullivan | Egy esküdtszéki tárgyalás | zenés komédia | Szitányi András | A darabot Ádám Ottó színesben újra megrendezte 1991-ben.[8] |
Az írt címlistádhoz pótlom
a hiányzó zeneszerzőket
"Chansons de Paris" Paul Van Stalle és
Charles Tutelier 3 felvonásos operettje. Zenéjét belga zeneszerző, Max Alexys
(1890-1967) hangszerelte át. Bemutató: Besançonban, 1954. november
20-án, Párizsban pedig a Théâtre de la Porte Saint-Martinban, 1957. június
23-án.
"Aschenbrödel" ( Hamupipőke ) Johann Strauss által komponált balett. Ő írta a balett összes fő
szólamát, és az idő múlásával tervezte a hangszerelés kiegészítését,1899-ben azonban
meghalt, és a darabot Josef Bayer
zeneszerző fejezte be 1900-ban.
"Monsieur
Choufleuri restera chez lui"
- Jacques Offenbach operettje. A Magyar Televízió Zenés Színháza
bemutatta Italománia, avagy operaest
pezsgővel címen, a főszerepekben Rost Andreával, Berczelly Istvánnal, Maros Gáborral,
Korcsmáros Péterrel (1988)
"Die Piraten von
Penzance" (a Rádió Dalszínháza Arthur Sullivan
operettjének magyar nyelvű stúdió-felvételét A cornwallli kalózok címen mutatta
be.)
In Frisco ist der
Teufel los" Guido Masanetz (1914. május 17, Friedeck,
Osztrák-Szilézia, Ausztria-Magyarország . 2015. november 5., Berlin) – német zeneszerző
és karmester
"Robinson
Crusoe" Jacques Offenbach műve (megvettem
komplett, CD-n, Opera Rara kiadványa. Csodálatosan szép zenéje van.)
„Benamor” Pablo Luna (Alhama de Aragón (1879.
május 21. – Madrid, 1942.
január 28. ) spanyol zeneszerző zenés
színpadi műve (zarzuela)
"Violettes
Impériales (Kaiserliche Veilchen)" Vincent Scotto (1874. április 21. –
1952. november 15.) francia zeneszerző műve.
"Oh! Oh! Amelio!” Konrad Fabian Koselleck (született: 1971. március 9., Heidelberg), német dzsesszzenész (zongorista, hangszerelő, zeneszerző, zenekarvezető, valamint basszusgitáros) és Thomas Pigor ( született Alzeyben 1956 májusában), német kabaréművész, énekes-dalszerző, zeneszerző közös művük.
