Nekem úgy tűnt, hogy László Boldizsár jó formában volt a Domingo-gálá(ko)n. Számomra Celeste Aidája az est fénypontja volt.
Az említett Tosca-előadást nem láttam. Van olyan, hogy valaki egy előadásban nem remekel, nem sokkal később vagy előbb egy másikban meg igen. Az okok változatosak lehetnek, múló egészségi problémák, terhelésoptimalizás, idegállapot stb.
Hogy hova ülsz, te dolgod — hogy hol állsz, azt tudjuk. Az én néha közzétett írásaim nem kinyilatkoztatások, nem is megfellebezhetetlenek, de bármikor bárkivel vállalom az abban leírtak megvitatását. Érdekes módon épp azokra szoktak személyeskedéssel reagálni az érintettek vagy hozzátartozóik, még soha senki egyetlen egyszer sem tudott, akart velük szakmailag vitatkozni. Hozzáértők, elfogulatlanok szintén érdekes módon, mindig egyet szoktak velem érteni. Hogy mások nem teszik magukévá? Ki nem ….arja le? László Boldizsár szokott írni, tudom, épp velem kezdte, ha akar, tőlem írhat most is.
A személyeskedés nem a szokásom, és provokációnak nem szoktam felülni... Itt sem. De annyit megjegyzek, hogy amiket PPP néven - vehemens kinyilatkoztatásodként és megkérdőjelezhetetlen véleményedként - "közzéteszel" a fórumon, korántsem mindenki teszi itt magáévá. László Boldizsár pedig ha óhajtja, nyilván fog reagálni a bírálatodra. (Volt már, hogy beírt ide...) Van, akit utálsz - a lelked rajta.
Erre mondják: „Kinek a pap, kinek a papné. Milyen szerencse, hogy nem vagyunk egyformák! Mindenkinek más a kedves és mindenki mást utál.”
Semmi back, mert eszemben sincs itt rendszeresen írni. Nincs is miről, az Operát kerülöm, mint ördög a tömjénfüstöt -- most csak azért tettem kivételt, hogy szóvá tegyem a valóság és az arról írottak közötti ordító különbséget.
Welcome back!
Két jo kettost találtam a Tubuson-
Sajnálom Heiner Lajost, aki abból az impozáns felsorolásból ennêl jobb Invano Alvarot nem hallott még. Lehet, hogy a ragályos memóriazavar elérte őt is?
Ehez a Callas cikkhez jol esnének Callas áriák, kár hogy nem idéztél.
A Callas-cikk mintaszerűen tömör, érdekfeszítő, igazi megértést és együttérzést vált ki az olvasóból. Gratulálok!
Addendum:
Maria Callas mesél magáról angolul és franciául ebben a magyar feliratos, 50 perces filmrészletben (egyelőre csak Onassisig).
Köszönöm a helyreigazítást. Hogy Kimmel eddig nem találkoztam, mutatja legjobban, hogy egyre kevesebbet járok operai eseményekre. Ha megint jönne, ott a helyem.
-PPP- Aida-kritikájához
egy megjegyzés:
Alfred Kim, koreai tenorista már többször énekelt nálunk:
Bohémélet – 2008 Müpa (beugrott Rodolfo szerepébe)
A trubadúr - részben szcenírozott előadás – 2007 Müpa (Manrico)
Alfred Kim – A trubadúr – Manrico f-moll áriája – Müpa, 2007
„Miskolci három tenor”-koncert egyikeként lépett fel – 2006, Miskolci Nemzetközi Operafesztivál
Traviata – 2001, Miskolci Nemzetközi Operafesztivál (Alfredo)
Gálakoncert résztvevője – 2001, Miskolci Nemzetközi Operafesztivál
Önvizsgálatot tartottam és megállapítottam, hogy a beírásom utáni megjegyzését azonnal önhitten magamra vettem (éreztem benne a Magára jellemző finom iróniát). Több tanulságot vontam le: 1. Nem vagyok én olyan fontos, különösen nem a Kurtág-bemutatóval összehasonlítva. 2. Jó lesz, ha egy adott bejegyzésnél ránézek a fórum címére is, iránymutató lehet az értelmezéshez.
Kedves Katalin, örülök, hogy a boldogságához egy icipicit hozzájárultam, bár, hogy az igazsághoz hű legyek, ez teljesen véletlenül történt, mivel én a 7909-es hozzászólásommal Zéta tegnap megjelent Kurtág-opera beszámolójára reagáltam. Én általában (túl) hosszú bejegyzéseket irogatok, de most, ezzel a két szavas bejegyzésemmel két legyet is tudtam ütni egy csapásra, örömet okozva Önnek - és ezzel saját magamnak. Ez talán intő jel lehet számomra, hogy a jövőben tömörebben fogalmazzak. :)
Látja milyen kevés kell nekem a boldogsághoz?
Na végre! :)
Köszönöm, hogy gondos kezek kijavították a "Viva la vita insiem!" cikkben a karmester nevét. Szívemnek kedves írás, a végén a laudációval csak egyetérteni lehet.
Biztos fog sikerülni, és feltárul ön előtt egy új, és szebb világ. :)
A betűk helyét elég pontosan tudom vagy inkább érzem. Elvileg vakon írok, bár a gyakorlatban ez inkább "gyengénlátó", mert azért odakacsintok néha. A nyelv választását alul meg tudom csinálni, de csak a már beállítottak között tudok válogatni. Köszönöm a részletes oktatást. Majd megpróbálom ezt a gépházból induló beállítást is. Még az sem kizárt, hogy sikerülni fog! Történtek már ennél nagyobb csodák is.
Nem tudom, ki hogy van vele, de az én egyik laptopomon német-, a másikon pedig angol billentyűzet van, de mivel a magyar ékezetes betűk és írásjelek helyét a billentyűzeten ismerem, simán tudok gépelni magyarul ezeken a billentyűzeteken is. Bármilyen nyelvű windows van a gépen, be lehet állítani, hogy ne csak az alap-billentyűzet kiosztást lehessen használni, hanem bármilyen mást is, pl. a magyart. Egy új billentyűzet definiálásához a gépházba kell belépni (a windows ikonra jobb egérgombra kattintva lehet a gépházat kiválasztani a menüből). Ha már a gépházban vagy, akkor a keresőbe beírod, hogy "nyelv", vagy "language" - ezt a keresőszót bármilyen nyelvű windows érti, aztán a "nyelvi és billentyűzetes beállítások módosítása" nevű menübe kell belépni, és itt lehet új nyelvet hozzáadni, jelesül a magyart. Ezután a preferált nyelveknél megjelenik a magyar, rákattintasz, megkeresed a "billentyűzet hozzáadása" lehetőséget, és letöltöd a magyar billentyűzetet. Más teendőd nincs is. Ha gépelni akarsz, akkor a tálcán, bal oldalon alul (nem teljesen a bal szélén, hanem beljebb) látod az aktív billentyűzetet. Ez nálam HU. Ha rákattintasz, akkor tudsz váltani (nálam EN-re). Aztán bármikor az EN-ről visszaváltasz HU-ra. Ugyanez működik olasz, vagy bármilyen kivitelben is. (Természetesen, a leírtakon csak egyszer kell végigmenni, ha már egyszer definiálva van a más nyelvű billentyűzet, akkor egy egérkattintással lehet mindig a két billentyűzet között váltani. Tehát, ha nagyon analfabéta vagy (tetszik lenni), akkor megkéred (megkéri) a férjed (férjét) és ő elvégi ezt a műveletet. )
Az elsőt kipróbáltam. Még nekem is sikerült! Pedig ahhoz már nagyon, de nagyon egyszerűnek kell lenni valami technológiának, hogy nekem is gond nélkül menjen. Köszönöm szépen. Ma is kaptam és tanultam valamit.
Virtuális billentyűzet
- Mutatóval:
https://www.branah.com/hungarian
- ALT - nyomogatással, mintha sms lenne:
https://hungarian.typeit.org/
- A magyar magánhangzók két sorban (kényelmes, és több nyelv is van):
https://www.lexilogos.com/keyboard/hungarian.htm
...és így tovább.
Nem vitatva a helyesìràs fontossàgàt ùgy àltalàban (csak jelzem, hogy nekem pl. most nincs magyar klaviatùràm), jelen esetben engem inkàbb a cikkìrò lelkesedèse ragadott meg. Egybecsengett az èn hangulatommal. Francesco Lanzillottàt volt màr szerencsèm hallani, ezèrt kèrdeztem rà.
Három hiba – ebben az egy névben.
...rákapcsol a Bartókra, s közepes vétel és gyönge hangminőség mellett...
Vajon mit jelent a "közepes vétel" URH-sávon?
A Bartók Rádió hangminősége ne lenne jó?
Tekintettel arra, hogy nem hozzászólásról, hanem újságcikkről van szó, több figyelmet érdemelne az olasz idézgetés, és az a 25 év is.
André Chénier francia költő, újságíró > az olasz opera címe Andrea Chénier,
lásd a szövegben: Andrea Chénier, un che fa versi e che promette molto.
Éva némán csóválja a fejét[.]
Colpito qui m’ avete..stb. > Colpito qui m'avete...
Na hogy tetszik? > Na, hogy tetszik?
Amor, divino dono,
> (Non conoscete amor,) amor, divino dono,
„Dammi codeste creatura!” > Dammi codesta creatura vaga!
Si fui soldato > Sì, fui soldato
az igaztalanul elítélt fiatal szerelmes költőt
> az igaztalanul elítélt, fiatal, szerelmes költőt
Nagyszerű beszámoló, elemzés és tisztelgés - méltó az érintett művészekhez!
Nagyon tetszik a legújabb írás Janet Baker CD-jéről. Szívesen olvasnék sok hasonlót!
Szerintem is ott van a sorok között...
A sorok között azt olvasom ki, hogy kire nincs szüksége a ZAK-nak...
T. Karnagy Úr, főhajtva olvastam szemèlyes indíttatású sorait Erkel Ferencről. Most már csupán a valamivel konkrétabb választ várnám az írás címében ön által -és sokak által- föltett kérdésre. Lemaradt az írás végéről?
"Kire is van valójában szüksége Erkel Zeneakadémiájának?" - Olvasva ezt a szép és gondolatébresztő írást, nekem a tücsök és a hangya meséje jutott az eszembe.
Nekem lassacskán már olyan hosszú a "kerülős" listám, hogy már csak behunyt szemmel merem megnézni a szereposztást. :)
Rácz Ritát én évekkel ezelőtt leírtam, amikor Zerbinettát énekelt, azóta kerülöm. Vajon miért futtatják ennyire?
Nem mentem el, csak télen szoktam a városka központjában sétálni, mert fűtik az utcákat. De nyár volt, a csapolt sör meg drága ott, talán az egyetlen dolog, ami Magyarországon (egyelőre) olcsóbb.
A kérdésem úgy szólt, énekes, nem OPERAénekes...
A vicc az, hogy az én fejemben megfordult Tom Jones, de lesöpörtem, nem operaénekes alapon!
Melyik operában láttad?
No, sokan turelmetlenkednek, itt a valasz:
Nagy svéd bariton volt. Felejthetetlen Rigoletto - Ponelle operafilmje 1982. Gruberova és Pavarotti társaságában.
I. Wixell ?
Énekest kérdeztem, nem énekesnőt.
Tényleg a világ végén van, még azon is egy kicsivel túl. Én is Salminenre tippeltem volna, de neki még egy kevés hiányzik a nyolcvanhoz! Domingo képes lett volna ilyen messzire elmenni?
Pontot tudok "csinálni": Luleå. Hát tényleg nem a szomszédban van. Hazafias alapon a svéd "királynőre", Nina Stemmére tippelek.
Segítek, Lacinak is: a hely neve Lulea, az 'a" pontos, azaz egy pont van a tetején, csak ilyen nincs a laptopomon.
Megelőztelek, kedves Laci, mert ez alatti beírásom végén én is Domingora tippeltem :-) ... viszont nem vagyok sörös.
Nem véletlenul DOMINGO-rol van szo ? Egészségedre, kedves Lajos .