Bejelentkezés Regisztráció

Házy Erzsébet művészete és pályája


4457 Búbánat 2019-03-18 17:07:43
  • Hétfői Hírek, 1966. augusztus 8.

HÁZY ERZSÉBET mentette meg a mörbischi „Cigánybáró” előadását. A Szaffi szerepét játszó bécsi primadonnával vita támadt, szerződését felbontották, s helyette Mikó András, a darab rendezője táviratilag hívta meg Házy Erzsébetet, aki nagy sikerrel lépett fel a premieren.


4456 Búbánat 2019-03-18 17:04:39
  • Hétfői Hírek, 1968. január 22. 

HÁZY ERZSÉBET február közepén Majna-Frankfurtba repül, ahol a nyugatnémet színes televízió első egyenes adásában lép fel. Klasszikus operetteket énekel a kamera előtt, többek között Strauss Csárdását. Innen Helsinkibe utazik: „A bohémélet” Mimijét énekli a finn operaházban.

 


4455 Búbánat 2019-03-17 09:11:32 [Válasz erre: 1038 Búbánat 2007-12-22 11:06:07]

 

  • Hétfői Hírek, 1966. október 31.

Házy Erzsébet, az Együtt és egyedül című Mihály András-opera hősnője is készül a premierre.
— Kissé „negatív” érzelmekkel kezdtem ismerkedni az új operával — mondja —, de... a mű a próbák alatt meggyőzött. Valamennyien, akik részesei vagyunk a bemutatónak, bízunk és hiszünk a sikerben. Ami szerepemet illeti: más jellegű, mint bármelyik előző. Nincs helye az „Együtt és egyedül” színpadán a bevált operai „maníroknak” — szinte teljesen eszköztelenül kell életre keltenem a Lányt, a pokolbeli nőt, aki gondolatban ismét végigéli földi pályafutását, hogy rádöbbenjen, s rádöbbentse a nézőt is: mit hibázott el, mit kellett volna másképp tennie. Az opera eszmei kicsengése: minden rajtunk, embereken múlik, tetteinkért egyedül mi vagyunk felelősek. Zeneileg is különleges feladat Mihály András operája: a zenekar nem a tradicionális, verista módon alkalmazkodik az énekesekhez, nincsenek az operában áriák, zárt részek. Magam is meglepődtem próbák közben, hogy milyen teljesítményre késztet a szerep.
A Lány a pokolból
Ezzel búcsúzik is Házy Erzsébet: az ügyelő csengője hívja vissza a színpadra — a pokolba...


4454 Búbánat 2019-03-17 09:03:05
  • Hétfői Hírek, 1969. október 27.

— Úgy látszik, én vagyok a magyar operaszerzők üdvöskéje! — mondja mosolyogva Házy Erzsébet, Szonja alakítója (Petrovics Emil:Bűn és bűnhődés). — A „Vérnász”- ban és a „Hamlet”-ben is én énekeltem a női főszerepet, s most Petrovics is rám bízta a vezető női szólamot. Aki a klasszikusokon nevelkedett, annak nem okoz problémát a modern operastílus. Az idei évad egyébiránt is különlegesnek ígérkezik számomra: Szonja után máris készülök Gershwin dzsessz-operájára: a február 1-én bemutatásra kerülő „Porgy and Bess”-re ...


4453 Búbánat 2019-03-10 15:20:54 [Válasz erre: 4452 mazig 2019-03-10 14:15:23]

Ezen én is elgondolkoztam... - ha viszont nem Lescaut (Bende Zsolt lenne a másik premier szereposztásából?), lehet Geronte, de akár a Táncmester vagy az Egy énekes  megformálója...


4452 mazig 2019-03-10 14:15:23 [Válasz erre: 4449 Búbánat 2019-03-06 10:52:16]

A negyedik képen Házy Erzsébet mellett NEM Melis György látható!


4451 Búbánat 2019-03-07 23:02:57 [Válasz erre: 4355 Búbánat 2018-10-19 13:40:36]

Kapcs. 4355., 2503., 2459. sorszámok

Kultúra - Filmforgatás - Gerolsteini kaland

Budapest, 1957. február 24. Házy Erzsébet (b1) operaénekesnő a Gerolsteini kaland című új magyar film női főszereplője ruhát próbál a Budapest Filmstúdióban, Szemes Mari (j1) színésznő figyeli a próbát.

MTI Fotó: Keleti Éva 

Tulajdonos: MTI Zrt. Fotóarchívum

Azonosító: MTI-FOTO-794490
Fájlnév: F__EV19570224006.jpg
 


4450 Búbánat 2019-03-06 10:57:19

Budapest, 1962. január 18. Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert Puccini Manon Lescaut c. operája egyik jelenetében a Magyar Állami Operaházban.

MTI Fotó: Keleti Éva 

Tulajdonos: MTI Zrt. Fotóarchívum

Azonosító: MTI-FOTO-829759
Fájlnév: F__EV19620118004.jpg
 

1962. január 18.:
LAMBERTO GARDELLI mv. – Házy Erzsébet, Melis György, Ilosfalvy Róbert, Maleczky Oszkár, Kozma Lajos fh., Petri Miklós, Külkey László, Komlóssy Erzsébet, Máhr Ottó, Nagypál László, Veress Gyula, Egressy Sándor, Hodál Sándor, Zsoldos László


4449 Búbánat 2019-03-06 10:52:16 [Válasz erre: 4448 Búbánat 2019-03-06 10:42:22]

Budapest, 1961. december 14. Simándy József (René des Grieux, diák) és Házy Erzsébet (Manon Lescaut) Giacomo Puccini Manon Lescaut című operája próbáján.

Az operát 1961. december 22-én mutatja be Mikó András rendezésében a Magyar Állami Operaház.

MTI Fotó: Keleti Éva 
Tulajdonos: MTVA Sajtó- és Fotóarchívum

Azonosító: MTI-FOTO-829138
Fájlnév: F__EV19611214005.jpg
 

Azonosító: MTI-FOTO-829142
Fájlnév: F__EV19611214016.jpg
 

Azonosító: MTI-FOTO-829137
Fájlnév: F__EV19611214001.jpg

Budapest, 1961. december 14. Házy Erzsébet és Melis György Puccini Manon Lescaut c. operája próbáján, az egyik jelenetben a Magyar Állami Operaházban.

Az operát 1961. december 22-én mutatja be Mikó András rendezésében a Magyar Állami Operaház.

MTI Fotó: Keleti Éva 

Tulajdonos: MTI Zrt. Fotóarchívum

Azonosító: MTI-FOTO-829145
Fájlnév: F__EV19611214026.jpg


4448 Búbánat 2019-03-06 10:42:22 [Válasz erre: 1002 Búbánat 2007-11-30 12:20:50]

Budapest, 1961. december 14. Házy Erzsébet (Manon Lescaut) Giacomo Puccini Manon Lescaut című operája próbáján, az egyik jelenetében.

 Az operát 1961. december 22-én mutatja be Mikó András rendezésében a Magyar Állami Operaház

 MTI Fotó: Keleti Éva 
Tulajdonos: MTVA Sajtó- és Fotóarchívum

Azonosító: MTI-FOTO-829141
Fájlnév: F__EV19611214014.jpg
 

Azonosító: MTI-FOTO-829139
Fájlnév: F__EV19611214009.jpg
 


4447 Búbánat 2019-02-28 22:47:37

Magyar Rádió 6-os stúdiója. Lamberto Gardelli olasz karmester vezényli a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát. Középen  Ilosfalvy Róbert és Házy Erzsébet operaénekesek,  Házytól jobbra  Hidy Péter hegedűművész-koncertmester.

1962., Fotó: Szalay Zoltán

Forrás: fortepan.hu

"Puccini: Manon Lescaut – új rádiófelvétele 1962.  Karácsony ünnepi hetében Giacomo Puccini Manon Lescaut c. operájából készült új felvételét mutatta be a Rádió. A műsorajánlatban ez olvasható:

„A Rádió számára a stúdiófelvétel készítéséhez nagyszerű alkalmat jelentett a hazánkban tartózkodó kiváló olasz karmester, Lamberto Gardelli és a kitűnő formában éneklő fiatal szereplőgárda részvétele. Az új stúdiófelvételnek két szempontból is külön jelentősége van. Az egyik az, hogy zeneileg lehetőleg tökéletes, hibátlan előadást nyújt, olyat, amilyet az átlagos színházi előadások a színpad és a sok figyelmet megosztó körülmény miatt nem tudnak nyújtani és ezt egy város közönsége helyett az egész ország operarajongó közönségének mutatja be, másrészt megörökít egy produkciót, melynek koncentrált művészi értékein kívül a magyar operakultúra szempontjából dokumentum ereje és értéke van.”

Az opera két főszerepét – mind az operaházi előadásokon, mind a rádiófelvételen -  Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert énekelte, feledhetetlenül. Kroó György kritikájában többek között ezt írta róluk:

„Házy Erzsébet a fiatal Manon. Szerelme perzselő, alakítása, különösen a második- harmadik felvonásban, ragyogó. Ilosfalvy Róbert Des Grieux lovagja csupa szenvedély és lendület, egyszerűen ellenállhatatlan. Nehezen lehet elképzelni szebb hangot, a szereppel eggyé-forrottabb játékot és ilyen lírai-drámai teljességet egyszerre.”


4446 IVA 2019-02-26 23:40:24 [Válasz erre: 4445 Búbánat 2019-02-24 20:34:18]

Éjszakai felvétel lehetett, esetleg vasárnap délutáni. Házynak ugyanis nem volt még ideje (vagy kedve) leszedni a szeméről Poppea sminkjét. (És valószínűleg nem Korondival énekelt előtte, hanem Szőnyi Ferenccel.)


4445 Búbánat 2019-02-24 20:34:18 [Válasz erre: 1428 Búbánat 2009-02-25 23:46:22]

a Magyar Rádió stúdiója a Csárdáskirálynő rádióváltozatának felvételekor.

 Korondi György és Házy Erzsébet operaénekesek, jobbra Feleki Kamill színművész.

1968., Fotó: Szalay Zoltán

Forrás: Fortepan.hu


4444 macskás 2019-02-23 13:54:09

4444


4443 Búbánat 2019-02-23 11:21:27

Tegnap is hallhattuk Házy Erzsébetet a rádióban: a Leányvásár  1964-es stúdiófelvételén énekel Németh Marika, Palcsó Sándor, Udvardy Tibor és Bilicsi Tivadar partnereként...

A Dankó Rádió mai operettműsorából:

Fényes Szabolcs – Harmath Imre – Romhányi József: Maya

A Rádió Dalszínházának a bemutatója: 1971. április 12. Kossuth Rádió, 19.57 – 22.00

Vezényel: Gyulai Gaál Ferenc
Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Bódy Irma)

  • Maya belépője: „Megjöttem, tessék… Azt mondják rólam, hogy szívem titkon jó’ van. Barátaim! Ne higgyétek el! Jó lenni rossznak..../Szeretnék egyszer kicsit boldog lenni, óó-ó, ó-ó-ó … szeretnék egyszer szeretni, óó-ó, ó-ó-ó, szeretnék egyszer egy vidám napot… útszéli virág vagyok…” (Házy Erzsébet)
  • Maya, Barbara és Rudi hármasa a 2. felvonásból: „Ahol mi járunk, tapsorkán.../ Oda vagyok magáért, a fekete hajáért, egyetlenegy szaváért, mosolyáért…”  (Házy Erzsébet, Galambos Erzsi, Rátonyi Róbert) 
  • Maya, Barbara, Rudi jelenete: „Párizs, te szép…” (Házy Erzsébet, Galambos Erzsi, Rátonyi Róbert, kórus)

(A további részletekben még Galambos Erzsi, Németh Marika, Radnay György, Rátonyi Róbert és Korda György énekel; egy másik felvételről pedig Petress Zsuzsa és Ilosfalvy Róbert kettősét halljuk.)

A délelőtt elhangzott adást ismét meghallgathatjuk délután hat és hét óra között a rádióban és az internetes elérhetőségén. "Túl az Óperencián"


4442 Búbánat 2019-02-20 21:20:24

 Magyar Rádió 6-os stúdiója.  Puccini Manon Lescaut című operájának felvételekor.         Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert operaénekesek.

1962, Fotó: Szalay Zoltán

Forrás: FortePan


4441 IVA 2019-02-19 02:38:52 [Válasz erre: 4439 Búbánat 2019-02-18 12:30:16]

Kedves Búbánat, én is köszönöm, hogy közvetítetted a címlap szövegét.


4440 Búbánat 2019-02-18 12:33:12

Házy Erzsébet rádiós énekfelvételei közül ma is hallhattunk egyet a Dankó Rádió operettműsorában: tegnap még Lehár Ferenc A víg özvegy című operettjének 1962-es rádiófelvételéről (a II. fináléból) élvezhettük gyönyörű szopránját (Házy mellett Koltay Valéria, Udvardy Tibor, Kövecses Béla, Palcsó Sándor énekel, km. az MRT Énekkara),                       és mára is jutott egy operettegyüttes-részlet, amiben Házy Erzsébet csodás énekhangját élvezhetjük:

-  Kálmán Imre Csárdáskirálynő című operettjének 1968-as rádiófelvételéről szólalt meg most Edwin, Bóni, Stázi és Szilvia négyese („- Jöjjön, eljárunk egy kört, ne várjon, jöjjön, csábít a tánc.../- Buckó, na kezdjük, Muckó, miért vesztegetjük drága időnk.../- Hurrá, hurrá, ha sose sóhajtunk...")  - Házy énekpartnerei:  Zentay Anna, Korondy György  és Rátonyi Róbert, itt is Sebestyén András vezényli az MRT Szimfonikus Zenekarát).

Ezt a műsort - „Túl az Óperencián” – ma délután hat és hét óra között ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádióban és online az internetes elérhetőségeken.


4439 Búbánat 2019-02-18 12:30:16 [Válasz erre: 4437 Búbánat 2019-02-17 15:56:46]

Kedves IVA!

Köszönöm a kiigazításodat: persze, nem a Felfelé a lejtőn című film jelenetét látjuk a képen. Két képet összekevertem, jó hogy ezt észrevetted!

A fotó megtalálható Klemen Terézia „Az évszázad Manonja – Házy Erzsébet” képekkel illusztrált kiadványában.

Magyar Rádió című heti rádióújság címlapjáról való a kép (1953)

A képfeliraton ez olvasható:

„Fel a VIT-re!

A mikrofon látogatóban Házi Erzsébetnél, a Bukaresti Világifjúsági Találkozó énekversenyének egyik magyar résztvevőjénél. ( Schenk felv.)”

IX. évf. 30. szám

1953. júl. 27 – aug. 3.

Ára: 1 Ft.

(https://www.parlando.hu/2018/2018-5/Hazy_Erzsebet.pdf)


4438 IVA 2019-02-18 04:14:13 [Válasz erre: 4437 Búbánat 2019-02-17 15:56:46]

A rádióújságon „olvasható” szöveget sajnos nem tudom elolvasni, pedig kíváncsi lennék rá. De biztos vagyok abban, hogy a kép nem a Felfelé a lejtőn című filmben, nem Takács Évaként ábrázolja Házy Erzsébetet. Még azt sem hiszem, hogy a film zenei anyagának feléneklését örökítette meg, mert 1958-nál korábbi.
Persze aranyos kép, az aláírás pedig hiteles.


4437 Búbánat 2019-02-17 15:56:46 [Válasz erre: 4436 Búbánat 2019-02-16 15:20:36]

"Felfelé a lejtőn" - Házy Erzsébet (Takács Éva szerepében)

Játékfilm  FF (1958)


4436 Búbánat 2019-02-16 15:20:36

Ma délután a Duna TV műsorán szerepel

Hamarosan kezdődik a film sugárzása!

2019. február 16. szombat 15:30 - 17:00

Felfelé a lejtőn

Játékfilm  FF (1958)

(90')

"A kissé esetlen Mester Lajos (Kálmán György) a bőrgyárban dolgozik és szerelmes Évába, az óvónőbe (Házy Erzsébet), aki énekesnő szeretne lenni. Vannai, a dörzsölt zenetanár (Ráday Imre) fellépteti a lányt a Kakukk bárban, cserébe természetesen viszonzást várva. Éva és Lajos már-már összejönnek, amikor a fiú, barátja, a csirkefogó Api (Kazal László) révén lopásba keveredik és kirúgják. Éva Vannai segítségét elfogadva szerez neki munkát, ám Lajos ebből arra következtet, hogy Éva odaadta magát a zenetanárnak, ezért összevesznek. Vannai, aki titkos nemzetközi kém, Évát felhasználva egy találmányt próbál külföldre juttatni. A véletlen úgy hozza, hogy Lajos leplezi le és kapja el a bandát..."

Szereplők:

Házy Erzsébet (Takács Éva)

Kálmán György (Mester Lajos)

Kazal László (Api)

Ráday Imre  (Vannai Jenő)

Ascher Oszkár (doktor úr)

Kibédi Ervin (Szabó Péter)

Peti Sándor (Ábris bácsi)

Psota Irén (Sebes Maca)

Rozsos István (Frici)

Keleti László (Sebes Albert)

Benkő Gyula (Koncz István)


Rendezte: Gertler Viktor

Zeneszerző: Polgár Tibor


4435 Búbánat 2019-02-16 12:41:17

A Dankó Rádió mai operettműsorában elhangzott:

Jacques Offenbach: A szép Heléna

A Rádió Dalszínházának bemutatója. Teljes felvétel – magyar nyelven

1965. december 20., Kossuth Rádió 18.58 – 21.52

Szövegét Henry Meilhac és Ludovic Halevy írta
Fordította: Fischer Sándor

Zenei rendező: Járfás Tamás

Rendező: Horváth Ádám

Vezényel: Bródy Tamás

Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara és Énekkara (karigazgató: Vajda Cecília)

 

A részletek között hallhattuk ezt két jelenetet is: 

- Heléna románca – Ima Vénuszhoz (Házy Erzsébet, km. az MRT Szimfonikus Zenekara):

A szép Heléna – így neveznek, vagy Nidon lánya, a hamis. És azt mondják, rám súlyt helyeztek, hű Thézeusz és mások is. Én nem vagyok könnyelmű léha, csak ellenállni oly nehéz, A bajkeverő Vénusz léha. Csalogatón, szemembe néz. Csalogatón, szemembe néz./ Oh, Vénusz, mondd, neked örömet ád, ha félre csúszik a, csúszik az erényes láb. Oh, Vénusz, mondd, neked örömet ád, ha félre kúszik a,  kúszik az erényes láb…”

- Szerelmi kettős – „Álomkettős”  (Házy Erzsébet, Réti József):

„- Igen, ez mind csak álom… igen ez álom, szerelmes álom… /Ó, hercegnő, csodállak!... ezért találtam őt csak szépnek!.../ igen az álom,  szerelmes álom,  éjszaka csodás… szent varázs… mely véget ér... hajnalban már véget ér, élvezd,  élvezd, mely eltűnik, mint álom… a  képzelet, mily szárnyra kél …   mind ez csak álom,  mind ez csak álom, mely üdvöt ígér.”

 

Ismétlés ma délután hat és hét óra között a Dankó Rádióban és az interneten (a www.dankoradio.hu).


4434 Búbánat 2019-02-11 15:22:04

A Dankó Rádió mai operettműsorában  - Túl az Óperencián” -  hallhattuk délelőtt, és ma 18 és 19 óra között az ismétlésben megint módunk lesz erre:

Jacobi Viktor – Martos Ferenc – Bródy Miksa: Leányvásár

A Rádió Dalszínházának a bemutatója: 1964. július 18., Kossuth Rádió, 20.52 – 23.33

Km. Németh Marika, Házy Erzsébet, Udvardy Tibor, Palcsó Sándor, Bilicsi Tivadar, Csákányi László, az MRT énekkara és szimfonikus zenekara.

Zenei rendező: Járfás Tamás.

Rendező: Cserés Miklós dr.

Négy részlet csendült fel az operettből:

- Lucy, Bessy és Tom hármasa: „Szép ez a vidék” (Németh Marika, Házy Erzsébet, Udvardy Tibor)

- Lucy és Tom szerelmi kettőse a II. felvonásból: „Csöndes álmok éjjelén” (Németh Marika, Udvardy Tibor)

- Négyes: „Kezdje végre, gróf úrhogy udvarol egy valódi úr(Házy Erzsébet, Németh Marika, Palcsó Sándor, Bilicsi Tivadar)

- Bessy és Fritz kettőse (Dzsilolo-duett): „Történt hajdanán, hogy egy hottentotta lány, Párizsba ment, a kis bohó, Dzsiloló, dzsiloló, dzsiloló…” (Házy Erzsébet, Palcsó Sándor)


4433 Búbánat 2019-02-11 12:39:36

Pótlás

Házy Erzsébet fellépései szabadtéri produkciókban

Rózsavölgyi  Szabadtéri Színpad (Budapest, XIV.. Rózsavölgyi-tér)

1954. június 25., szombaton este 9 órakor

„DALLAMOK VONATÁN OPERETTORSZÁGBA...”

Vidám, zenés társasutazás két részben

Operettország lakói: Gyurkovlcs Mária, Gáncs Edit, Házy Erzsébet, Szilvássy Margit, llosfalvy Róbert, Reményi Sándor, Szabó Miklós.

Útimarsall: Sennyei Vera.

A dallamvonat vezetője: Erdélyi Miklós karmester, km. a Debreceni MÁV Filharmonikus Zenekar
 

Állomások:

Fall: Madame Pompadour

Friml: Rose Mary

Huszka: Lili bárónő

Jacobi: Leányvásár; Sybill

Kálmán: Cigányprímás; Cirkuszhercegnő; Marlca grófnő.

Lehár: Cigányszerelem; Frasqulta; A mosoly országa; A vándordiák.

Offenbach: Orfeusz a pokolban.

Romberg: Orgonavirágzás.

Schubert – Berté: Három a kislány.

Scserbacsov: Dohányon vett kapitány.

J. Strauss: A denevér


4432 smaragd 2019-02-11 09:14:31 [Válasz erre: 4426 smaragd 2019-02-07 05:10:15]

 

Házy Erzsébet (Lilla), Lehoczky Éva (Kőmívesné, a színtársulat tagja, olasz primadonna), Fekete Pál (Bájligeti Kázmér, a színtársulat igazgatója, a nápolyi király) és Ilosfalvy Róbert (Csokonai Vitéz Mihály) 1957 körül készült portréi a CD duplaalbum Ismertető füzetének második oldalán, ill. a főszereplőké Házy Erzsébeté és Ilosfalvy Róberté a hátsó borítón is láthatók.

Forrás, copyright és köszönet: Operaház Emlékgyűjtemény.

 

KEMÉNY EGON: Komáromi farsang    

A daljáték rövid tartalma:

Komáromban, 1798 farsangi bálján Csokonai Vitéz Mihály pártfogója, Fábián Juliánna írónő házában találkozhat szerelmével, Lillával. Csokonai tanítani szeretne, híres költő, de pénztelen, emiatt szóváltásba kerül Lilla apjával, Vajda Péterrel, a gazdag kereskedővel. Ekkor toppan be a bálterembe Lavotta János zeneszerző, hegedűvirtuóz – Csokonai barátja – , színtársulata körében. Lavotta magyar dalát Csokonai elénekli, és zenéjére Lillával táncol, ezt látva Vajda Péter haragra gerjed. A költő találkát kér Lillától. Kettesben maradva Kajdács Kelemen fogadójában tervezgetik életüket. Lavotta színészeivel éppen itt szállt meg. Hiányzó társulati tagjai szerepeire Lillát és Csokonait kéri fel. Lilla kedvéért stafírungjáért apja komáromi házához utaznak vissza, ahol Kraxelstumpf óbester éjjeli zenét ad. Lavotta Csokonai szerenádját és a szöktetést készíti elő: jelmezbe öltözött víg komédiásai fondorlatosan leitatják az éjjeli baktert, és a létraállításon szorgoskodnak. Végül lovas szekéren együtt térnek vissza a fogadóba. A két szerelmes első reggelére ébred. Miközben a társulattal generálpróbára készülnek, Lilla dadája gyors esküvőjüket szervezi. Lavotta a paphoz lovagol. Váratlanul Vajda Péter jelenik meg és tanúi előtt, mindenki hallatára végrendelkezik. Ekkor az országúton a csurgói diákok dala hangzik fel –  új professzoruknak, Csokonai Vitéz Mihálynak hozzák elnyert kollégiumi katedrája hírét.

 


4431 Búbánat 2019-02-10 19:31:53 [Válasz erre: 1167 Búbánat 2008-04-01 17:02:42]

Kapcs.: 1167. sorszám

 

 Magyar Rádió stúdiója, Tordon Ákos - Sebestyén András Macskabolt című mesejátékának felvétele. Márton András és Bodnár Erika színművészek, középen Házy Erzsébet operaénekes.

1973, Fotó: Szalay Zoltán

Forrás: Fortepán

1973. április 4-én sugározta a Kossuth Rádió. (8:34 -10.00) 

Gyermekrádió műsora

IV.  Nemzetközi Rádiójáték Fesztivál

Macskabolt – mesejáték

Írta: Tordon Ákos (Érsekújvár, 1924. szept. 19 – Budapest, 2012. július 12): író, műfordító.

Zenéjét szerezte és vezényel: Sebestyén András

Km.: az MRT szimfonikus zenekarából alakult kamaraegyüttes és a Budapesti Leánykar (karigazgató: Csányi László)

Dramaturg: Derera Éva

Zenei rendező: Ruitner Sándor
Rendező: Solymosi Ottó

Szereposztás:

XIII. Nyávogónia – Házy Erzsébet
Koczkás Kandúr – Márton András
Csocsogónia – Bodnár Erika
Locsogónia – Psota irén
Badarász – Gelley Kornél
Macsurek – Horkai János


A Rádió és Televízió Újság 1973. évi 14. száma leközöl egy fényképet a mesejáték stúdiófelvételéről: a fotón Márton András és Házy Erzsébet állnak a mikrofonok előtt, miközben olvassák (éneklik?) szövegüket.


4430 Búbánat 2019-02-09 17:43:02 [Válasz erre: 4429 Búbánat 2019-02-09 14:42:25]

Házy Erzsébet énekfelvételei CD-n – összesített lista:

I. Kálmán Imre: A Csárdáskirálynő (keresztmetszet)  - Reader's Digest kiadó

Librettó: Leo Stein és Béla Jenbach

Fordította: Gábor Andor

A librettót átdolgozta: Békeffi István és Kellér Dezső

Km. a Magyar Rádió és Televízió  Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás - 1968, Magyar Rádió Dalszínháza felvétele

Lásd még a Hungaroton kiadványán is: HCD 16780
(P) 1994

 

II. Lehár Ferenc: Cigányszerelem (részletek) - Reader's Digest kiadó

Librettó: Alfred Maria Willner és Robert Bodanzky

Fordította: Gábor Andor

Km. a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényel: Breitner Tamás - 1964

Dragotin, román földbirtokos – Radnai György

Zórika, a lánya és Körösházy Ilona, magyar özvegy – Házy Erzsébet

Ionel Bolesku, földbirtokos és Józsi, cigánylegény – Ilosfalvy Róbert

 Lásd még a Hungaroton kiadványán is: HCD 16877
(P) 2004

 

III. Lehár Ferenc: A mosoly országa (keresztmetszet) - Reader's Digest kiadó

Szövegét Victor Léon librettója nyomán írta: Ludwig Herzer és Fritz Löhner

Fordította: Gábor Andor

Km. a Magyar Rádió és Televízió  Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás – 1971, Magyar Rádió Dalszínháza felvétele

Szu-Csong herceg – Simándy József

Mi hercegnő, a húga – Kalmár Magda

Elisabeth von Lichtenfels (Liza) – Házy Erzsébet

Pottenstein-Hatfaludy Ferenc főhadnagy (Feri) – Bende Zsolt

Lásd még a Hungaroton kiadványán is: HCD 16809
(P) 1995

 

IV. Szokolay: Vérnász (2 CD)
Blood Wedding
(Házy Erzsébet / menyasszony)
Hungaroton HCD 11262-63
(P) 1989


V. BIZET, Georges
Carmen – excerpts

(Házy Erzsébet/Frasquita: 6)
HCD 32026
(P) 2000 HUNGAROTON

 

VI. Puccini: Manon Lescaut (2CD)
(Házy Erzsébet/Manon)
Hungaroton HCD 12648-49 
(P) 2001

 

VII. ÖTVEN ÉVES A HUNGAROTON - ÉNEKMŰVÉSZEK (1951-2001) 3 CD
Fifty Years of Hungaroton (1951-2001) Singers
(Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert: Puccini: Manon Lescaut – kettős, 2. felv.: „Ah, én leszek a legszebb” )  - a Magyar Állami Operaház Zenekara. vezényel: Erdélyi Miklós - 1965
HCD 32096-98
(P) 2001


 

VIII. Nagy Magyar Énekesek
Operaáriák Házy Erzsébet előadásában

Great Hungarian Voices: Házy Erzsébet Opera arias 
(Házy Erzsébet: 1- 17)
Hungaroton HCD 31996 
(P) 2003


IX. Kálmán: A csárdás királynő (részletek)
Die Csárdásfürstin (Excerpts)
(Házy Erzsébet/Szilvia: 2, 4, 6, 8, 11, 12, 14, 15) 
Hungaroton HCD 16780
(P) 1994

 

X.  Kálmán, Lehár: Operettrészletek
(Házy Erzsébet: 2, 15)
Hungaroton HCD 16847
(P) 1995

 

XI.  Kálmán, Lehár: Arany és ezüst - Gold and Silver
(A mosoly országa / The Land of Smiles / Das Land des Lächelns, Giuditta)

(részletek / excerpts)
(Házy Erzsébet: 2, 3, 5, 8, 10)

HCD 16809
(P) 1995

 

XII. Róbert Ilosfalvy - tenor/Arias, Duets/
(Puccini: Manon Lescaut: Szerelmi kettős, II. felv.: „Te, te, drága te…” (Házy Erzsébet, Ilosfalvy Róbert, a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Lamberto Gardelli), Magyar szöveg: Nádasdy Kálmán
Hungaroton HCD 31762
(P) 1998

 

XIII. Kálmán: Cirkuszhercegnő,

XIV. Kálmán: Cigányprímás (részletek) 
Die Zirkusprinzessen (Excerpts)

Der Zigeunerprimas / excerpts
(Házy Erzsébet…)
Hungaroton HCD 16876 
(P) 2004

 

XV. Lehár: Luxemburg grófja / Der Graf von Luxemburg (részletek / excerpts),

XVI. Lehár: Cigányszerelem / Der Zigeunerlieber (részletek / excerpts)
(Házy Erzsébet…)
Hungaroton HCD 16877
(P) 2004

 

XVII. LEHÁR – GOLD Album I.  (archives)  - Musica Hungarica MHA 192

- Cigányszerelem Ilona és Dragotin kettőse: Házy Erzsébet, Szabó Miklós, a Budapest Zenekar, vezényel: Lehel György  (TONALIT 1950)
 

XVIII. Zeller: A madarász  - Millöcker: Dubarry grófnő

Részletek (Hungaroton Classic HCD 16583) – 2006 Hungaroton Records - (1973 Hungaroton)

Házy Erzsébet, Kónya Sándor, Kalmár Magda, Petress Zsuzsa, Kishegyi Árpád, Palcsó Sándor, Réti József, Várhelyi Endre, a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Bródy Tamás-
 

XIX. Simándy József operett-részleteket énekel / operetta excerpts
(Házy Erzsébet)
HCD 16880
(P) 2005
Zeller: A madarász / Millöcker: Dubarry grófnõ (részletek)
Zeller: Der Vogelhändler / Millöcker: Gräfin Dubbary ( excerpts)
(Házy Erzsébet: ??? )
Hungaroton HCD 16583
(P) 2006

 

XX. Emmerich Kálmán: Gräfin Mariza 
CD Großer Querschnitt Erzsebet Hazy | René Kollo | Wiener Symphoniker
Label: Philips (Universal), 1993
(Házy Erzsébet/ Gräfin Mariza: 5, 7, 9, 10, 12, 13) 


XXI. Strauß: Der Zigeunerbaron (Gesamtaufnahme) (Aufnahme Berlin Grunewaldkirche Mai 1964) [Doppel-CD]
(Házy Erzsébet/ Szaffi: Disc 1: 7, 8 Disc 2: 1, 2, 4 ) 
Label: Rca Red S. (Sony BMG) RCA 74321 65989 2


XXII. Strauß: Der Zigeunerbaron / The Gypsy Baron High Lights
(Aufnahme Berlin Grunewaldkirche Mai 1964)
(Házy Erzsébet/ Szaffi: 5, 6, 7, 9) 
Label: Eurodisc

A Kossuth Kiadónál (Metropol Könyvvtár) Híres operett sorozat CD mellékletei (operettrészletek)  - 2013:

  • XXIII. Kacsóh Pongrác: János vitéz (1959. rádiófelvétel)
  • XXIV. Johann Strauss: A cigánybáró (1961. rádiófelvétel)
  • XXV. Lehár Ferenc: A víg özvegy (1962. rádiófelvétel)
  • XXVI. Johann Strauss: A denevér (1963. rádiófelvétel)
  • XXVII. Jacobi Viktor: Leányvásár (1964. rádiófelvétel)
  • XXVIII. Kálmán Imre: Csárdáskirálynő (1968-as rádiófelvétel
  • XXIX. Fényes Szabolcs: Maya (1971-es rádiófelvétel)
  • XXX. Lehár Ferenc: A mosoly országa (1971-es rádiófelvétel)

 

XXXI. Együttesek operákból – Magyar operaénekesek felvételei – „Magyar Klasszikusok”

RÉT CD 055 – 56 (2008)

  • Mascagni: Parasztbecsület – hármas: Takács Paula, Házy Erzsébet, Simándy József – a Magyar Állami Operaház Zenekara. Vezényel: Lukács Miklós (magyar szöveg: Radó Antal) – MM014, HLP 107/b
  • Bizet: Carmen – ötös (Csempész kvintett) – Házy Erzsébet, Sándor Judit, Tiszay Magda, Fekete Pál, Maleczky Oszkár, a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényel: Bródy Tamás.  MN 11181 – b, MX 2221

 

XXXII. ERKEL – operáiból részletek - Hungaroton Records, 2010   HCD 32620

  • Brankovics György – a II. felvonás fináléja – „Én, Brankovics György, Szerbia fejedelme”

(Házy Erzsébet, Mátyás Mária, Palcsó Sándor, Tarnay Gyula, Faragó András, a Magyar Rádió és Televízió Énekkara (karigazgató: Vajda Cecília), a Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekara. Vezényel: Kórodi András)

 

XXXIII. Erkel102 - duplalemez - OperaTrezor  - MTVA sorozatában – MÁO 010  (2013):

  • Puccini: A Nyugat lánya – Minnie –áriája az. I. felvonásból (Házy Erzsébet)  - Magyar Állami Operaház Erkel Színháza, 1966. április 16. Vezényel: Erdélyi Miklós

 

XXXIV. Claudio Monteverdi: Poppea megkoronázása   -  OperaTrezor sorozatában megjelent archív előadás felvétele 2 CD - Felvétel a Magyar Állami Operaházban készült, 1968. január 11-én. Magyar szöveg: Blum Tamás

(Házy Erzsébet, Komlóssy Erzsébet, László Margit, Szirmay Márta, Szőnyi Ferenc, Dene József, Ütő Endre, a Magyar Állami Operaház Énekkara (karigazgató: Oberfrank Géza) és Zenekara. Vezényel: Erdélyi Miklós)

 

XXXV. Kemény Egon: Komáromi farsang - A daljáték teljes rádiófelvétele (1957)  dupla albumon (2 CD)  megjelent (2019) Kiadó: Breaston & Lynch Média Kft.  

(Házy Erzsébet, Ilosfalvy Róbert, Lehoczky Éva,  Bilicsi Tivadar, Fekete Pál, Gózon Gyula, Göndöcs József, Hlatky László, Kishegyi Árpád, a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, a Földényi-kórus, vezényel: Lehel György)


4429 Búbánat 2019-02-09 14:42:25 [Válasz erre: 4428 Búbánat 2019-02-09 14:15:13]

Kemény Egon: Komáromi farsang

Ezzel a rádiódaljáték CD-felvételével most bővül a Házy Erzsébet összes CD-felvételének korábban összeállított listája.


4428 Búbánat 2019-02-09 14:15:13 [Válasz erre: 524 Búbánat 2007-01-13 12:37:31]

Kapcs. 4426., 524., 4294. sorszámok

Kemény Egon: Komáromi farsang – daljáték 

Írta: Erdődy János és Gál György Sándor

Versek: Erdődy János
Dramaturg: Fischer Sándor és Haán Endre

Zenei rendező: Ruitner György

Rendező: László Endre

A Rádió Dalszínházának a bemutatója: 1957. március 9., Kossuth Rádió, 20.00 – 22.00

Közreműködik:

Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara és a Földényi-kórus (karigazgató: Földényi János)

Vezényel: Lehel György 

Szereposztás:
Csokonai Vitéz Mihály, költő – Ilosfalvy Róbert és Zenthe Ferenc
Lilla, Vajda Julianna – Házy Erzsébet és Korompai Vali
Vajda Péter, gazdag komáromi kereskedő, Lilla apja – Deák Sándor
Lavotta János, zeneszerző, hegedűvirtuóz – Gönczöl János és Molnár Miklós
Fábián Juliánna, írónő – Berky Lili
Joachim von Kraxelstumpf, szekerészóbester – Bilicsi Tivadar
Korponay báró – Szabó Ernő
Hajós Gáspár, Lilla vőlegénye– Hlatky László
Bájligeti Kázmér, a színtársulat igazgatója, a nápolyi király – Fekete Pál 
Kőmívesné, a színtársulat tagja, olasz primadonna – Lehoczky Éva
Dajka – Völcsey Rózsi
Kajdács Kelemen fogadós, kocsmáros – Gózon Gyula

Éjjeli bakter – Rózsahegyi Kálmán

Fixi és Foxli, arszlánok – Göndöcs József és Kibédi Ervin

A szőnyi kálomista pap – Viola Mihály

Közjegyző – Harkányi Ödön

Majordomus – Kishegyi Árpád

Ordonánc – Lontai István

Színészek – Barabás Irén, Basilides Zoltán, Kéri Gyula, Galgóczy Imre

Vendégek – Kolozs Margit, Galamb György

Éjjeli hangok – Dózsa István és Gál János

Csurgói diákok – Baracsi Ferenc, Balázs Péter, Egressi István

Történik Komáromban, az 1798-as év farsangján

 

A daljáték teljes rádiófelvétele  dupla albumon (2 CD)  megjelent (2019)

Kiadó: Breaston & Lynch Média Kft.

 

 KEMÉNY EGON: Komáromi farsang dupla-album CD kiadvány 

producere Kemény Anna Mária, így az ismertető füzet (booklet) tartalma is az ő munkája. 

Ide tartozik egyebek mellett a teljes és részletes szereposztás felkutatása és összeállítása,  a daljáték tartalmi összefoglalása valamit a tracklista elkészítése.


4427 Búbánat 2019-02-07 09:16:20 [Válasz erre: 4426 smaragd 2019-02-07 05:10:15]

Épp most  szólnak részletek a Komáromi farsangból a Dankó Rádióban: Házy Erzsébet, Ilosfalvy Róbert, Bilicsi Tivadar és mások énekelnek...


4426 smaragd 2019-02-07 05:10:15

 

"CANTO CANTARE, AMO AMARE…”

MEGHÍVÓ

2019. február 7., 19:00

Till Ottó-terem

ÓBUDAI TÁRSASKÖR

KEMÉNY EGON: Hatvani diákjai és Komáromi farsang című daljátékainak CD-bemutatója

Kemény Egon (Bécs, 1905– Budapest, 1969) kétszeres Erkel Ferenc-díjas zeneszerző halálának 50. évfordulója előtt tisztelegve jelenik meg a két duplaalbumot tartalmazó CD.

A kiváló szerző nagyoperettjeit a Fővárosi Operettszínház után – Kikelet utca 3.(1929), Fekete liliom (1946), Valahol Délen (1956) – a Kassai Nemzeti Színház (1929) és a Miskolci Nemzeti Színház is játszotta (Krisztina kisasszony, színpadi változat,1961). A Magyar Rádióval 1934-ben kezdődött a kapcsolata, az intézmény évtizedeken át művei bemutatóinak egyik fő helyszíne lett. A lemezeken most megjelenő daljátékait is a Magyar Rádió mutatta be: a Hatvani diákjait 1955-ben, majd két év múlva a Komáromi farsangot. 

Mindkét rádiódaljáték magyar szellemi nagyságokat állít középpontba: Hatvani István tudós professzort diákjaival a 18. századvégi Debreceni Református Kollégiumban, illetve  Csokonai Vitéz Mihály költőt szerelmével, Lillával Komáromban, az 1798-as év farsangján.

Élvonalbeli művészek hallhatók a főszerepekben: Bessenyei Ferenc (Hatvani professzor), Házy Erzsébet (Lilla), Ilosfalvy Róbert (Csokonai Vitéz Mihály), Petress Zsuzsa, Simándy József, Sinkovits Imre és Zenthe Ferenc. A kisebb szerepeket is kiválóságok alakítják: Berky Lili, Bilicsi Tivadar, Csákányi László, Fekete Pál, Horváth Tivadar, Gózon Gyula, Lehoczky Éva, Mezei Mária, Rózsahegyi Kálmán, Tompa Sándor és még sokan mások.

Az est díszvendége: Kemény Anna Mária, Kemény Egon zeneszerző lánya, zenei hagyatéka gondozója

Közreműködik: 

Nagy Ibolya Déryné-díjas énekművésznő, a Dankó Rádió Túl az Óperencián című műsora szerkesztő-műsorvezetője

Kassai István Liszt-díjas zongoraművész, a Magyar Művészeti Akadémia rendes tagja

https://obudaitarsaskor.hu/index.php/hu/component/jem/event/38881-canto-cantare-amo-amare

 


4425 Búbánat 2019-02-03 10:32:15

Kapcs. 4026. sorszám

Rossini Macska-duettjének Tv-felvételén  - Házy Erzsébet és Bende Zsolt (1978)

Rendező: Szabó Attila

Forrás: https://2.bp.blogspot.com/

Magyar Fotó Archíívum

A fotó Takács Vera magántulajdona


4424 Búbánat 2019-02-02 15:50:55

Poldini Ede: Farsangi Lakodalom - Sárdy János (Kálmán diák) és Házy Erzsébet (Zsuzsika), 1958

Az opera 1958-as Erkel színházi felújításán a főszerepekben Házy Erzsébetet és Sárdy Jánost láthatta a közönség.


Forrás: Operaház Archívuma és Emlékgyűjteménye


4423 Búbánat 2019-01-31 11:35:19

Puccini: A Nyugat lánya  - Magyar Állami Operaház Erkel Színháza - 1966

Ilosfalvy Róbert és Házy Erzsébet a próbán, Mikó András rendezővel

Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert

Házy Erzsébet és Jámbor László


4422 Búbánat 2019-01-30 15:06:11

A Dankó Rádió ma délelőtti "Túl az Óperenciás" adásában részleteket hallottunk

Farkas Ferenc – Dékány András Csínom Palkó  című daljátékának 1963-as, új rádiófelvételéről (Bemutató: 1963. május 1., Kossuth Rádió 20.10 – 22.10)

Vezényel: Lehel György (az 1950-es első változatban is ő dirigálta a rádió zenekarát)

Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Vajda Cecília)

Zenei rendező: Ruitner Sándor. Rendező: Mikó András

A bejátszott dalbetétekben (és prózában is) Andor Éva, Házy Erzsébet, Komlóssy  Erzsébet, Neményi Lili, Domahidy László, Palócz László, Radnay György és Simándy József énekelt, km. az MRT Énekkara.

Az elhangzott részletek között voltak ezek is: 

  • Kati és Jankó kettőse: „- Katinkám, ide gyere!..../- Elmondom szemedbe, szívem szerint szeretlek, szemérmes virágom…./- Kis Duna-ág, nagy Duna-ág, gyöngyös fodros habja. Csupa ragyogó hajnali fény csillog-villog rajta…”  (Andor Éva, Palócz László)
  • Koháry grófné és Rosta Márton kettőse: „- Ájn, cváj, dráj, ájn, három a tánc, fordulunk, térülünk, már szinte szédülünk, lobbanó, libbenő tánc!.../ - Bódító szárnyalás, bájos-üde lányvarázs, tova tűnő kacagás!…Ájn, cváj, dráj, ájn, három a tánc, fordulunk, térülünk, már szinte szédülünk, lobbanó, libbenő tánc! Csak utánam, az a vágyam, pihekönnyen és lágyan, ez a tánc még csupa játék, csupa kellem és báj! Így bókolunk ez előkelő, hölgyeim, látják? Így fordulunk, ugye kitűnő? És most megállj!...”  (Neményi Lili, Szabó Ernő)
  • Rosta és Éduska kettőse: „- Jó estét, jó estét, áldás, erő békesség! - Jó estét, jó estét, mindenkinek kedvesség!.../- Rosta Márton, híres ember Pozsonyban, itten áll most előttetek valóban, készíti a mézeskalács szíveket. Gyertyát, ánizst, és cukorból egeret…”. (Házy Erzsébet, Szabó Ernő, énekkar férfikara)

A délutáni ismétlés a szokott időben, 18 és 19 óra között kerül adásba. 


4421 Búbánat 2019-01-29 12:26:56

A Dankó Rádió mai operettműsorában Házy Erzsébet énekfelvételei közül kettő is szerepelt az adásban: 

Fényes Szabolcs - Harmath Imre - Romhányi József:  Maya

A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1971. április 12. Kossuth Rádió, 19.57 – 22.00

Km.: az MRT Szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Bódy Irma), Vezényel: Gyulai Gaál Ferenc

Zenei rendező: Fejes Cecília. Rendező: Cserés Miklós dr.

Részletek:

- Maya, Barbara és Rudi hármasa a 2. felvonásból „Oda vagyok magáért..” (Házy Erzsébet, Galambos Erzsi, Rátonyi Róbert)

- Maya, Barbara, Rudi jelenete „Párizs, te szép…” (Házy Erzsébet, Galambos Erzsi, RátonyiRóbert, énekkar) - megjegyzem, ezt a pompás tercettet  - számomra értthetetlenül - valamiért kihagyták a mostani színházi bemutató zeneszámai közül!

- Barbara belépője: „Macskaszerenád - Miau” (Galambos Erzsi, énekkar)

- Együttes: „Haccáré, haccacáré…” (Galambos Erzsi, Németh Marika, Rátonyi Róbert, Korda György)

 

A délelőtt elhangzott műsort ismét meghallgathatjuk ma 18  és 19 óra között a rádióban és az interneten is.

 


4420 Búbánat 2019-01-21 14:37:35 [Válasz erre: 4419 Búbánat 2019-01-21 14:30:38]

Monteverdi: Poppea megkoronázása – Házy Erzsébet és Szőnyi Ferenc – Magyar Állami Operaház (Fotó: MTI, 1968)


4419 Búbánat 2019-01-21 14:30:38 [Válasz erre: 4385 Búbánat 2018-12-04 12:20:47]

Kapcs. 4385

 (Opera Facebook oldaláról 2018. november 21.)

 Az archív felvételeket bemutató sorozatunk következő kiadványa egy igazi ritkaság. A tavalyi Monteverdi-évforduló és a közelgő, Eiffel Műhelyházba tervezett premier tiszteletére az Opera CD formátumban jelentette meg a Poppea megkoronázása 1968-as magyarországi premierjét, melyet az MTVA Archívuma bocsátott rendelkezésünkre.

Az Erdélyi Miklós által vezényelt, sztárszereposztásban – Házy Erzsébet, Komlóssy Erzsébet, László Margit, Szirmay Márta, Szőnyi Ferenc, Dene József, Ütő Endre – bemutatott opera már kapható az Operaházban és az Erkel Színházban található shopokban. 


4418 Búbánat 2019-01-18 11:50:07

A Dankó Rádió elhangzott "Túl az Óperencián” műsorából kiemelek két zenei blokkot, amelyekben egy-egy operett rádiófelvételéről Házy Erzsébet csodálatos szopránját is újra élvezhettük, sőt, az egyikben nemcsak szépséges énekhangját, de a jelenet szereplőjeként prózamondását is halljuk.  

Polgár Tibor A lepecsételt asszony c., Krúdy Gyula elbeszélése nyomán, Kristóf Károly szövegére és verseire készült daljáték.

A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1962. január 6., Kossuth Rádió, 20.45 – 22.55

A felvételen Házy Erzsébet, Zentay Anna, Sárdy János, Rátonyi Róbert, Palócz László, Radnay György, Reményi Sándor, Molnár Miklós énekelnek, a szöveget (prózát) is ők mondják.

Zenei rendező: Ruitner Sándor. Rendező: Molnár Mihály.

Közreműködik a Földényi-kórus és a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara 
Vezényel: Kerekes János 

Három részlet hangzott fel erről a stúdiófelvételről:

-  Baptiste belépője (Rátonyi Róbert és a Földényi-kórus):

„Nevem Jean Baptiste Valeur, fényes francia ügyőr…./ Csin-csin kis golyóm mindig elgurítható, mint a férfi és a nő, mégis egymáshoz való, csin-csin kis golyóm mindig egymáshoz való, mint a férfi és a nő, gyakran összekoccanó…” 

-  Budeusz Anna és Szvanicai Pál szerelmi kettőse (HÁZY ERZSÉBET és SÁRDY JÁNOS): 

Dialógus (próza): 
„- Anna, merre vagy? Budeusz Anna! - Pál! - Engedj be, oltsd el a világot! Zárd be az ajtót! - Mégis eljött, kegyelmed, Krakkóba? - El, a hitvesi csókodért! - Engedjen! - A feleségem vagy! – Veled vagyok! – Megesküdtem, el nem hagylak, eljöttem utánad! – A király futárt menesztett Lublóra, hogy vasraverve hozzák ide, kegyelmedet! Így parancsolták! – Megkönnyítettem őfelsége dolgát. Magam dugtam nyakam a hurokba. – Fejét veszik, ha itt találják! – Féltesz? Akkor szeretsz! – Sajnálnám, fiatal életét! – Mit ér ez az élet, ha Te nem gondolsz velem!? – Ne velem beszéljen, hanem menjen, meneküljön! – Nélküled egy tapodtat sem! Jössz? – Ne vesztegesse az időt! – Nem jössz!?... Isten megáldjon, Anna!...- Csendesebben! Meghallhatják! – Hadd hallják! Kezükre adom magam! - Ne tegye!!! Nem engedem!../ - Elállod az utamat, akkor nem mondtál igazat, Budeusz Anna! – Ne, hallgasson, kérem! – Egy szavad boldoggá tesz! Anna! Szeretsz? – Szememből olvashatsz! De menj, ne most!...

Szerelmi kettős (ének): 
„- Most akarom a csókodat, most keresem az ajkadat, remegve mondom, hogy add a szád! Dobban a szívem, mert Rád talált! Most akarom, hogy jöjj velem! Ne legyen benned félelem! Kitárom előtted nyílt szívem, mert lángoló és tündöklő: a szerelem! /- Szeretlek tavasszal, amikor virágzik a rét, szeretlek nyáron, amikor tiszta kék az ég, szeretlek ősszel amikor sárgul a levél, szeretlek télen amikor minden hófehér! /- Szeretlek reggel, amikor kezdődik a nap! Érzem és várom, szomjazom a csókjaidat! Szeretlek este,. Csillagos, forró éjjelen. Szerelmem megbolondul, mert végtelen! Hiszen jobban szeretlek, mint az életem! „

Dialógus (próza) – a muzsika hangjai alatt:
„ – Szívem, a folyosó végén ajtó nyílik a rózsaszobába. Tudom a testőröktől, hogy onnan kijuthatunk a szabadba. Ha megfújják a kürtöt, odavárlak. Lefutunk a nagylépcsőn. Kinyitom a zárat. Kint jó olajat szereztem. Söpri a szél a havat. Nyomunkat vesztik.
- Haza! Lublóra!
- Túl azon, messze! Ahol már nem parancsol Szaniszló király!”


Szerelmi kettős (ének) – folytatás – refrén:

- Szeretlek reggel, amikor kezdődik a nap!
- Érzem és várom, szomjazom a csókjaidat! 
- Szeretlek este, csillagos, forró éjjelen. Szerelmem megbolondul, mert végtelen!
Együtt: - Hiszen jobban szeretlek, mint az életem!
 

- Vidám ballada (Rátonyi Róbert):
„Compiegne-ben egy diák szerette a jó bort, mivel pénze sose volt, folyton szomjazott, amikor a fogadós nyárson sütött tyúkot, sóvárogva nézte a püspökfalatot….” „

 

Ifj. Johann Strauss: A denevér

Szövegét Meilhac és Halévy vígjátéka nyomán Karl Haffner és Richard Genée írta.

A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1963. december 25., Kossuth adó, 19.05 –22.00

A magyar szöveget Evva Lajos fordítása nyomán Fischer Sándor írta.

Vezényel: Lehel György

Km.: az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara (Karigazgató: Vajda Cecília)

Részletek:

  •  „Órakettős”, II. felv. , Eisenstein – Rosalinda (Házy Erzsébet, Szőnyi Ferenc)

 „Ez az ízlés, ez a szellem, ez a termet ritka kellem, ó, a láb itt csókra csábít…/ El ne szállj, te lelkem álma, te csábító szirén, vedd a maszkodat le drága, hogy az arcod lássam én…/ - Régi baj, csak néha érzem, gyorsan elmúlik ma már, gyorsabb most az érverésem, mint ahogy az óra jár/ - Itt az óra, nézzük meg…” 

  • Pezsgő-tercett  - Adél, Orlovszky, Eisenstein (László Margit, Kozma Lajos, Szőnyi Ferenc, énekkar)   

„A szőlő égi nedve, lalala, életünknek kedve, lalala. A császárok, királyok, a grófok és lakájok mind szolgái, míg élnek a szőlővenyigének. No, koccints hát, az áldásunk ma rászáll, ki császárok közt császár. Koccints, koccints tehát!…/Felségnek ez mindig jár, mindig jár, így dukál, Első pezsgő néven ő  császár és király…/Ő felsége sokáig éljen! A császár és király!”   

  • Falke dala, jelenet és a  II. felvonás fináléja - Rosalinda, Adél, Orlovsky, Dr. Falke, Frank, Eisenstein, Kórus (Házy Erzsébet, László Margit, Kozma Lajos, Melis György, Radnay, György, Szőnyi Ferenc, énekkar)

„- Lovag uram, köszöntöm Önt …- Merci, merci, merci! – Lovag úr, márki úr, igyuk ki!... – Egy szót urak, hallgassanak… Mivel a párok itt egymásra leltek,  a vágyban egyek a rokoni lelkek, hadd legyen egy testvéri nagy társaság, ki itt van, legyen egy család…. /- Most minden kézben egy telt pohár, s dalolja együtt mindegyik pár:  Egy család,  egy család a sok barát, pertu lesz itt mind a vendég….Most egy csók, s testvérként: dúdoljuk, most egy csók, dúdoljuk,  együtt dúdoljuk…. /- Elég volt! Már elég! Keringőre várunk rég! Fel mind vidám táncra, ez megkoronázza a mai kedves szép szupét!  /- Táncoljunk már, no táncoljunk már, ezt várja minden pár! /Ó ez az éj, ez a boldogság… /- Testvér, hány óra van, nézd csak meg! Az én órám rosszul jár…/- Egy, kettő, három, négy, öt, hat. Sietek, sietek, hol a kalapom?... - Menjünk egy darabig, komám; a sarkon elválunk, tán…/- Ó, ez az éj, ez a boldogság, vágy meg a bor tüze mámort ád, adna az élet is oly sok jót, mint egy órában ád a bor, s a csók!”

 

Ismétlés: délután 18 és 19 óra között, az interneten online is (www.dankoradio.hu)


4417 Búbánat 2019-01-11 18:03:47 [Válasz erre: 1748 Búbánat 2010-05-28 21:54:18]

Kapcs. 1748. sorszám

Kálmán Imre – J. Brammer – A. Grünwald – Kulinyi Ernő: Cirkuszhercegnő

Az  operettből 1965-ben részleteket vett fel a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat (Qualiton, 1965)

Fedora - HÁZY ERZSÉBET
Mábel - Koltay Valéria
Nagyherceg - Kishegyi Árpád
Mister X - Udvardy Tibor
Tóni - Rátonyi Róbert

Km. a Fővárosi Operettszínház Énekkara és a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara

Vezényel: Bródy Tamás 

Erről a hanglemezfelvételről az alábbi dalok lesznek hallhatóak a Dankó Rádióban mindjárt, a 18 órakor kezdődő „Túl az Óperencián” adásában:

1. „Pour l’amour” (Fedora belépője) – HÁZY ERZSÉBET és az énekkar

2.  „Én édes drága férjem, Iván…”  (Mábel, Tóni) – Koltay Valéria és Rátonyi Róbert

3. „Trombita zeng és pereg a dob…/ Máma itt, holnap, oly mindegy…/ Egy drága szempár ragyog igézve rám…” (Mr. X belépője) - Udvardy Tibor

4. Ég áldjon, galambom, még akad Pesten kalandom…”  (Mábel, Tóni) – Koltay Valéria, Rátonyi Róbert

5.„Kislány, vigyázz, csókra szomjas a huszár…/ …Kislány, a tűzzel vigyázz!” (Nagyherceg, Mr. X.)– Kishegyi Árpád, Udvardy Tibor, énekkar férfikara


4414 Búbánat 2019-01-09 11:43:07

Kodály Házy Erzsébettel és Radnai Györggyel karöltve (MTI fotó)

Forrás: Magyar Narancs

HANGADÓ - klasszikus zenei melléklet

"A Kodály-enigma"

szerző: László Ferenc

publikálva: 2017/19 (05.11.)

 

https://magyarnarancs.hu/zene2/a-kodaly-enigma-104061#

 


4412 szenszansz 2019-01-08 18:25:00

AZ ÉVSZÁZAD MANONJA – egy elrontott Házy-könyv

Objektíven a könyvről után: Szubjektíven a könyvről

1. Tényleg Házy Erzsébetről szól ez a könyv, vetődött fel bennem a gondolat a végén? A bevezetőben, kissé előre tolakodva a szerző és a fotós kapja a főszerepet, a befejezésben a szerző által létrehozott helyi énekversenyé a reklámfelület. (15 oldalnyi Mezey Béla fotós visszaemlékezése, sok ide nem való, Házyhoz semmi köze részlettel. 5 oldalnyi az aktuális énekverseny eseményei, s kit fog ez érdekelni már a jövő évben? És a felkért visszaemlékezők 52 oldalnyi anyagából az egyharmad, ami még elmegy e könyvben, a többi érdektelen, semmitmondó.) Ezek közé vannak beékelve Házy művészetének egyes fejezetei. Úgy tűnik nekem, hogy egy ismert operaénekes neve, az csak ugródeszka lenne egy sokadik énekverseny reklámozásához.

2. Hiába egy ismert fotós, mondhatni e könyv egyik szerzője, nagyon vegyes és hiányos a képanyag aláírása. Zeneszerző, opera címe, a szerep neve, partnerek a képen, évszám - ez a sorrend lenne, de rengeteg a hiány e téren. Főleg Házy Erzsébet képen látható partnereit nem sikerült beazonosítani. (Még a jellegzetes, közismert Melis Györgyöt sem.) Gondolom, a hála jele a sok képért, hogy a fotós neve mindenhol vastagítva, jól ki van emelve. És a többi fotónak nincs szerzője, tulajdonosa?

3. Gyakran egy Házy szerepről csak annyi tudunk meg: ekkor és ekkor volt a bemutató, ezt énekelte benne és kész. Oldalakat kellet volna írni és képeket betenni például Cocteau-Poulenc „Az emberi hang” című televíziós felvételéről, amiben a Manon mellett Házy élete egyik csúcsteljesítményét nyújtotta. És számtalan kritikát feleleveníteni arról, hogy az új magyar operák bemutatásában milyen fontos szerepe volt. Nincsenek következetesen bemutatva Házy híres szerepei a korabeli zenei sajtó tükrében, innét-onnét kikapkodva csak bizonyos írások.

4. A könyv szerzője alkalmanként kiszól a könyvből, megjegyzést tesz, véleményt formál erről-arról. Lehet így is, ilyen volt I. Horváth Ágnes könyve, a címében is jelezve: „szubjektív, csapongó írói gondolatok, bevillanó képek”. Vagy lehet csak fotók alapján, egy-két mondatnyi idézettel, kronológiai sorrendben bemutatni egy művész pályáját. Ilyen volt Bartók Gergely „Házy Erzsébet művészete szerepei tükrében” című könyve. Az előbbi 2002-ben, az utóbbi 2012-ben jelent meg, sajnos már nem kaphatóak, én is csak kölcsönben láthattam.(Itt jegyezném meg, hogy ezek szerint nem Klemen Terézia - kiadási év nélküli - könyve az első és hiánypótló mű a Házy-irodalomban.)

5. Mi marad e könyvről meg bennem? Szinte alig van olyan oldal, amire nem lenne igaz, hogy: vagy hibás vagy téves vagy hiányos vagy felesleges. És a néha pletykaszintű, magánéleti válságok sem kellenének, hogy kísérői legyenek az utókor számára az ő nagyszerű művészetének.

Sajnálatos, hogy egy művészre bármilyen szakadt ruhát rá lehet adni így utólag. Ez a szakadt ruha: a megalapozott tudás hiányából fakad, csakis ezzel van a baj és nem a „szép könyvvel.” Sajnálatos, hogy ebben az országban már bármilyen trehány munkát el lehet nézni, el lehet hallgatni és még védelemre is szorul némelyek szerint.

Maradjanak csak meg a hangfelvételek, a gyönyörű fényképek és a hajdani operai élmények Házyról, és feledjük el ezt a könyvet.

Nekem ez az igazi Házy Erzsébet, az igazi Manon:

„Sola, perduta, abbandonata… ,…ah! sola abbandonata, io la deserta donna!”   „Le mie colpe travolgerá l’oblio…ma l’amor mio …non muor…”

„Árván a dermesztő magányban,…elhagyottan, árván, nyomorult, gyönge asszony!” „Minden bűnöm eltűnik majd a sírban, de szerelmünk örök…”


4411 Klára 2019-01-08 16:46:06 [Válasz erre: 4409 szenszansz 2019-01-08 15:25:50]

Bocs, ha már ilyen "alaposan" átnézte és kivesézte a Házy-könyvet, nem lehetett volna valami picike pozitívumot is találni benne? Vagy az nem  volt cél? Örülni kellene, hogy Valaki vette a fáradságot, és nem kevés időt, energiát stb. rászánva összeállította ezt a csodálatos könyvet! Az, hogy egyes művészek neve nem pontosan szerepel, vagy egyes időpontokban tévedés van, megbocsátható, és nem korrekt egyből a mű szerzőjének felróni, mert lehet, hogy a forrásokban van a hiba. Nem kívánok részletekbe bonyolódni, de találtam már hibát rangos hazai kiadványokban is, műkritikákban is, amiken esetleg senki nem akadt fent, vagy nem tette szóvá, mert ugye a mi kutyánk  kölyke!

Házy Művésznő generációk számára volt egy bizonyos szerepkör avatott betöltője, csodálatos előadások fűződnek a nevéhez, sokunk szemében máig Ő az igazi Manon, az igazi Minnie, stb. Ezen sem a könyv hibái, sem az Ön felfedezései nem változtatnak.


4409 szenszansz 2019-01-08 15:25:50

 

AZ ÉVSZÁZAD MANONJA – egy elrontott Házy-könyv

Előzmény.

Az Erkel Színházban jártam az ünnepek előtt egy Bohémélet előadáson. A szünetben nézelődtem az operashopban. Kezembe akadt egy Házy Erzsébetről szóló könyv.(Klemen Terézia: Az évszázad Manonja.) Éppen egy Bohémélet-képnél nyitottam ki. Tévesen volt az énekes megnevezve a képen (Aragall helyett Carreras), akit meg feltüntettek, annak helytelenül lett leírva a neve (Carerras). Beleolvastam az előszóba, ahol az Operaház volt főigazgatója, Szinetár Miklós két operaházi művész nevét is rosszul írta le (Réty József~Réti József; Nádasdi Kálmán~Nádasdy Kálmán). Ismerőseim egyikétől sikerült kölcsön kapnom a könyvet. Íme , amiket találtam benne. Íme, hogy „ilyen” operás könyvet is árulnak  az Erkel Színházban.

Objektíven a könyvről

  1. Művésznevek, amiket nem sikerült helyesen leírni.

…ahogy írva van a könyvben: Réty József, Nádasdi Kálmán, Ferecsik János, Sas Szilvia, Poulanoc, Shubert, Borisz Kristoff, Matio del Monaco, Simándi József, Leonard Berstein, Fischer Anni, Koltai Valéria, Radnay György, José Carerras, Bene József, Sólyom Nagy Sándor;

…és ahogy kellett volna: Réti József, Nádasdy Kálmán, Ferencsik János, Sass Sylvia, Poulenc, Schubert, Boris Christoff, Mario del Monaco, Simándy József, Leonard Bernstein, Fischer Annie, Koltay Valéria, Radnai György, José Carreras, Dene József, Sólyom-Nagy Sándor

  1. Művek címei, amelyeket nem sikerült helyesen leírni.

.…ahogy írva van a könyvben: Csajkovszkij: Pikk dáma, Verdi: Álarcos bál, Lehár: Vígözvegy, Wagner: A nibelung gyűrűje, Puccini: Mannon Lesquat, Puccini: Pillangó kisasszony vagy Pillangókisannyony, Verdi: Othelló, Kálmán: Csárdás királynő, Lehár: Cigány-szerelem, Debussy: Pelleas és Melisande, Puccini: A nyugat lánya, Strauss: Ariadné Naxosz szigetén, Mozart: Figaró házassága, Offenbach: Gerolsteini kaland;

…és ahogy kellett volna: Csajkovszkij: A pikk dáma, Verdi: Az álarcosbál, Lehár: A víg özvegy, Wagner: A Nibelung gyűrűje, Puccini: Manon Lescaut, Puccini: Pillangókisasszony, Verdi: Otello, Kálmán: Csárdáskirálynő, Lehár: Cigányszerelem, Debussy: Pelléas és Mélisande, Puccini: A Nyugat lánya, Strauss: Ariadne Naxos szigetén, Mozart: Figaro házassága, Offenbach:  A gerolsteini nagyhercegnő;

Ráadás:  ”Donna Anna áriája a Don Juanból”(43. old.) a dráma az Juan, az opera az Giovanni.

Szomorú, hogy a legtöbbször Puccini Manonját nem sikerült helyesen leírni a könyvben.

És egyéb, rosszul leírt dolgok: Szegedi ünnepi játékok=Szegedi Szabadtéri Játékok; Beyreuth=Bayreuth (a wagneri szentély!); Voganova Akadémia=Vaganova Akadémia (a balettiskola); New York híres Metropolitája=New York híres Metropolitan-ja (az operaház, a Met)

2. „… legyőzhetetlenül hódító erotika sugárzott minden fellépéséből, alakításai érzékiségtől átfűtött, szubjektíven teljesen átlényegített énekszólamok vagy szenvedélyes színpadi játékok voltak.” (24. old.) Hosszan lehetne elemezni e mondat tartalmát, de csak ennyit most: Mimi is, Tatjana is, Liza is, Ofélia is, Szonja is érzéki nőalakok voltak?

3. „…Glavary Hanna, a varróleányból lett, igaz szerelemre vágyó párizsi milliomosnő.” (33. old.) A magyar nyelvű Lehár-operett irodalomban nem találtam a varróleány múltra való utalást. Párizs, mint helyszín az stimmel. Ki is, mi is ez a víg özvegy? Mi?Mi?

4. „A Nyugat lánya különleges a Puccini-operák között, hisz vígopera, amely nem torkollik véres tragédiába.” (38. old.) Egy másik lány, Donizetti „Az ezred lánya”, az a vígopera (opéra comique).

5. „1969 őszén, pontosabban október 19-én az Operaház ismét egy új magyar opera bemutatását tűzte műsorra, melynek zeneszerzője Szokolay Sándor volt, az opera pedig a Hamlet, ahol Házy művésznő Ophélia szerepét énekelte. Szerintem most 2017-ben kívülállóként nyugodtan megállapíthatom, hogy ez már teljes mértékű kihasználása volt egy művésznek, egy operai hangnak, mert a következő újkori operabemutató 1969. október 26-án volt: Petrovics Emil zeneszerzőt Dosztojevszkij Bűn és bűnhődés című műve ihlette a mű megírására, melyben Házy Erzsébet Szonja szerepét kapta meg és énekelte el remekül.”(45. old.)

Először is: nincs az az operaház, amelyik egy héten belül két új, kortárs opera ősbemutatóját le tudná vezényelni - meg nincs is értelme. A Hamlet opera bemutatója ugyanis egy évvel (és nem egy héttel) korábban volt, 1968-ban! Másodszor: téves adatokból csak téves következtetés vonható le. Szerintem éppen az ellenkezője az igaz: Házy művészetét oly nagyra becsülték, hogy számtalan kortárs magyar opera ősbemutatóján a főbb szerepet énekelte. (Szokolay: Vérnász, Hamlet; Petrovics: Bűn és bűnhődés, Lysistraté; Mihály András: Együtt és egyedül)

6.  Amúgy a Manon Lescaut magyarországi bemutatója sem 1939. március 17-én volt, mint a könyvben írják (26. old.), hanem 1894-ben, már 1 évvel az olaszországi bemutató után.

7. Angol csemegék (ahogy van és ahogy kellene): Puccini „Lady Butterfly”=Madama Butterfly; Wagner „The Master-Singers of Nuremberg”=The Mastersingers of Nuremberg; role Ophée=role Ophelia; Kossuth-winning=Kossuth Prize. És  még egy mondat Házyról: „…she was nicknamed the Hungarian Callas”  Úgy tudom, csak egy magyar énekesnőről írták azt, hogy ő az új Callas, ez pedig Sass Sylvia volt. (És itt jegyzem meg azt, amit a 112. oldalon olvasni, hogy Házy világhírű szopránénekesnő volt. Sajnos csak a német nyelvterületen volt ismert.)

8. „Te vagy a magyar Marilyn Monroe, sőt még túl is teszel rajta, mert az énekművészeteddel több vagy – vallották róla többen is.” (az éneklő magyar Monroe? Jajj!)

„…bármilyen műfajt is vett repertoárjára, az mindig siker volt, mert mindent beleadott, még a sejtjei is zenével voltak telítődve, még a szeplők is hangjegyekké váltak a testén éneklés közben.” (az éneklő szeplők? Jajj!)

folyt. köv. - Szubjektíven a könyvről


4408 telramund 2019-01-07 15:03:16 [Válasz erre: 4406 Búbánat 2019-01-02 22:53:00]

Igen ilyen volt  Ő! Őszinte,adakozó,csodálatos ember.Olyan ,aki nem csak állandóan a jóságáról beszélt ,hanem aszerint is cselekedett.Hogy voltak negatív kilengései.A mai szenteknek is vannak,de azt nem vállalják fel.Régen a műveszek mentalitása is más volt.Fel kellett rájuk nézni.Egyet ,kettőt leszámítva ma kire lehet?


4407 Búbánat 2019-01-07 14:35:04

Leonard Bernstein: West Side Story - részleteket hallhattunk a musicalből ma délelőtt a Dankó Rádió műsorában:

Dolhai  Attila -  "Maria"

Rost Andrea és José Carreras  - "Tonight"

Házy Erzsébet – "Mily szép vagyok" –km. a  Harmónia Vokál és a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Gyulai Gál Ferenc. (Qualiton LP-1967; Kossuth Rádió, 1969. június 22.,19.10 -19.44) 

Galambos Erzsi – „Amerika"

 

 "Túl az Óperencián" adását ismét meghallgathatjuk ma 18 órától a Dankó Rádióban.


4406 Búbánat 2019-01-02 22:53:00

„ILUSKÁTÓL BESS-IG”

  • Képes Újság, 1973. július 21.

A művésznő, aki nyári pihenőjét tölti, tréningruhában, metszőollóval a kezében éppen gyönyörű rózsalugasát formálta még szebbé.

Vajon eszébe jut-e Házy Erzsébetnek ezekben a napokban a színpad?

— Két héttel ezelőtt még csak nagy ritkán gondoltam szerepeimre, az előttem álló feladatokra. De most már kénytelen vagyok, hiszen napokon belül megszólalnak Szegeden a fanfárok, ahol a János vitéz Iluskáját és Gershwin Porgy és Bess című operájának női főszerepét énekelem.

Furcsa találkozása ez a szerepeknek. Tizenöt évvel ezelőtt a Dóm téri játékokon Házy Erzsébet ugyancsak lluskát alakította. Azóta sok minden történt, nemzetközileg is ismert Kossuth-díjas, érdemes művész lett. Csupán a véletlen hozta így, hogy ezen a nyáron szinte randevút ad egymásnak ez a két szerep.

— Gyorsan repültek el az évek, amelyet azzal is érzékeltetni akarok, hogy a kérdésekre ugyanolyan ritmusban válaszolok — mondja Házy Erzsébet és válóban szinte villámsebességgel felel még a legkényesebb kérdésekre is.

Többször elmondta már, hogy nem operaénekesnőnek indult. Ha nem találkozik ezzel, az ön számára sok sikert hozott pályával, mihez kezdett volna?
— Zongorázni tanultam és csupán azért kezdtem énekelni, mert azt hittem, hogy ez könnyebb. Ma már tudom, hogy csupán árnyalatnyi különbségek vannak, egyik nehezebb, mint a másik. Egyébként érzésem szerint, ha az élet más területre sodor, ott is a maximalizmusra törekedtem volna.

Gyakran énekel operettet, sőt néhány filmben, mint színésznő is bemutatkozott. Mi a véleménye a műfaji határokról?
— Szerintem azt, hogy az operaénekes ne játsszon operettben vagy musicalban és óvakodjék a magyar nótáktól, azok találták ki, akik ezt nem tudják csinálni.

— Milyen kollégának tartja magát?
— Lehetetlennek, legalábbis az elején. De aztán mindenki felfedez, rájönnek, hogy ember vagyok.

— Érezte-e már magát indiszponáltnak a színpadon?
— Mindig úgy érzem. Még akkor is, ha mások szerint azon az estén esetleg diszponált is voltam.

— Ha holnap ön lenne az Állami Operaház igazgatója, milyen műsorprogramot állítana össze?
— Csak olyan műveket adnánk elő, amelyre a mi énekesgárdánk hanganyaga képes.

— Fél-e a fiatal tehetségektől?
— Az én hangkörömben, a szopránban nagyon sok tehetséges énekesnő van. Bár a férfiaknál lenne több jó baritonista és tenorista! A fiatalok bennem nem félelmet váltanak ki, hanem önmagammal szembeni fokozott igényességet.

— A világban zajló események izgatják-e vagy közömbös ezekkel szemben?
— Mi az, hogy közömbös? Szerintem ilyen ember nincs, vagy ha van, az nem a „Földön” él. Most például lehet-e izgalmasabb valami annál, mint a világpolitikában történő nagy változások.

Megírja-e valaha emlékiratait?
— Nem. Tartok tőle, sok embert nevetségessé tennék, de legfőképpen önmagamat.

/Gyenes András/


4405 Búbánat 2019-01-02 10:28:10

E héten Medveczky Ádám karmesterrel beszélget a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya a Dankó Rádió „Túl az Óperencián” adásában.

A délelőtti műsor – amit ma 18 órától újra meghallgathatunk az ismétlésben – második felében felcsendültek Lehár híres nagyoperettjének dallamai is: 

Lehár Ferenc: A víg özvegy

A rádiófelvétel bemutatója: 1962. december 8., Kossuth Rádió 18.55 – 21.27.  a Rádió Dalszínháza teljes felvétele

Szövegét André Meilhac Attasé című darabja alapján Victor Léon és Leo Stein írták, a magyar dalszövegek Mérey Adolf munkája. Rádióra átdolgozta: Kristóf Károly

Zenei rendező: Ruitner Sándor. Rendező: Rácz György.

  •  Az I. felvonás fináléja (Hanna, Valencienne, Daniló, Rosillon, Cascade, St. Brioche, kórus)  - Házy Erzsébet, Koltay Valéria, Udvardy Tibor, Kövecses Béla, Kishegyi Árpád, Külkey László, az MRT Szimfonikus zenekara és Énekkara (Karigazgató: Vajda Cecília) Vezényel: Sebestyén András

„-Válasszon engem! Magam ajánlom! Legyen a szavazata kedvező… - Láb alól most elteszem…  -Válassza csak Cascadát, válassza csak St. Brioscht… -Éppen jókor érkezem…-Óh hőn szeretett szép hazám… -Válassza csak Rosillont, csak az egyetlent ki táncra való…  -Táncom önnel járom…-Nem táncolok… -A táncot tízezerért! - a tánca csak ennyit megér… -Bolond szegény… -De kitűnő a gondolat. Kérem a táncomat.  -Nem táncolok…” 


4404 Búbánat 2019-01-01 14:11:14

ifj. Johann Strauss: A cigánybáró 

A Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Ferencsik János vezényli.

 A Rádió Dalszínházának a bemutatója: 1961. április 2., Kossuth Rádió, 18.50 – 21.30

Szövegét Jókai Mór novellája nyomán Igna(t)z Schnitzer írta. Fordította és rádióra átdolgozta: Szinetár György.  A versszövegeket Fischer Sándor fordította.

Részletek:

  • Barinkay belépője, I. felv.: „Mint sok szegény, de víg legény, a nagyvilágot jártam én…/Mert a szív és az ész együtt mindenre kész. Mindig előre nézz! Légy merész s célhoz érsz!…” (Ilosfalvy Róbert, km. énekkar)
  • Cigánykórus és jelenet az I. felvonásból: „Vigyázni jó, élni jó, hol cigány él… Vigyázz! Vigyázz! Vigyázz! A cigány  itt tanyáz…/- A sors mily változó…/- A hű cigányszívre te számíthatsz… /- A vajdaságot elfogadom!...” (Házy Erzsébet, Komlóssy Erzsébet, Ilosfalvy Róbert, énekkar)
  • Zsupán belépője, I. felv.: „Itt vagyok, miért hivatott?.../ Hja, az irkafirka nékem sose volt mesterségem. Már ifjú gyermekkorban sertések közt éltem...” (Melis György, km. Lendvai Andor)
  • Jelenet és kincskeringő: „Valamikor…, ez az a pont.”; „Jaj, mily csodás, itt a kincs, a kincs…”; Nézd, arra lent, mi cseng, mi peng…” ˙(Házy Erzsébet, Komlóssy Erzsébet,  Ilosfalvy Róbert)
  • Finálé-részlet  „Mert a szív és az ész, együtt mindenre kész. Mindig előre nézz! Légy merész s célhoz érsz!…” ( Ilosfalvy Róbert, énekkar)

Dankó  Rádió - "Túl az Óperencián" 

A délelőtt elhangzott adás ismétlését ma 18 órától hallgathatjuk meg a rádióban és online az internetes elérhetőségeken.






A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.