vissza a cimoldalra
2021-09-26
részletes keresés    Café Momus on Facebook
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Kiemelt fórumaink
Társművészetek (2467)
Kedvenc felvételek (158)
Hozzászólások a Momus írásaihoz (7568)
Kedvenc előadók (2872)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (5121)
A komolyzene jelene és jövője Magyarországon (2387)
Opernglas, avagy operai távcső... (21078)
Élő közvetítések - HAANDEL emléktopik (8621)
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (62716)
Momus társalgó (6360)
Milyen zenét hallgatsz most? (25095)
Haladjunk tovább... (230)

Olvasói levelek (11809)
A csapos közbeszól (98)
Legfrissebb fórumaink
Pantheon (2953)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (4898)
Évfordulók, jeles napok, születésnapok etc. (894)
Opera, operett, dalciklus, librettók, szövegkönyvek, versek (651)
Richard Strauss (778)
Házy Erzsébet művészete és pályája (5244)
Erkel Színház (10935)
Operett, mint színpadi műfaj (4935)
Zenei események (1024)
Eiffel Műhelyház (563)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (2282)
Franz Schmidt (4014)
Kimernya? (4284)
A MET felvételei (1608)
Bartók Rádió (795)
A nap képe (2290)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43
számlaszám:
11711003 20016193

apróhirdetés feladása:

Fórum - Help me! (Szilgyo, 2003-05-05 20:44:50)

   
1157   ladislav kozlok • előzmény1156 2021-07-25 19:22:37

Koszonom szépen.

1156   Búbánat • előzmény1153 2021-07-25 19:12:48

Már csak azért is érdemes elmenni a Petibon - Brownlee koncertre, mivel nemcsak ők lépnek fel: a műsor első részében a "mieink" is ott lesznek.

Fellép Ádám Zsuzsanna, Bakonyi Marcell, Fokanov Anatolij, Fürjes Anna Csenge, Horti Lilla, Kelemen Zoltán, Kriszta Kinga, Mester Viktória, Pataky Dániel, Rőser Orsolya Hajnalka, Sáfár Orsolya és Szemerédy Károly, a Magyar Állami Operaház Zenekarát és Énekkarát (karigazgató: Csiki Gábor) Kocsár Balázs főzeneigazgató, a 80. születésnapját a közelmúltban ünneplő Medveczky Ádám, valamint Tóth Sámuel Csaba vezényli. - Egyebek közt Bizet, Erkel, Gershwin, Mozart, Puccini, ifj. Johann Strauss és Verdi népszerű operaslágereit adják majd elő az Eiffel Műhelyház Kodály parkjában, augusztus 21-én.  

1155   macskás 2021-07-25 08:44:03

1155

1154   Corvette • előzmény1153 2021-07-25 06:50:45

Ha el tudsz vonatkoztatni attól, hogy a Covid árvák eközben egy nevelőintézetben magányosan sírdogálnak apu és anyu után, akkor bizonyára érdemes. Biztosan jó lesz a hangulat, és lesz vastaps és örömujjongás is az est végén. 

1153   ladislav kozlok 2021-07-24 22:22:43

Kérdés. Érdemes-e elmenni a Petibon - Brownlee koncerte ?

1152   takatsa • előzmény1151 2021-07-18 18:00:07

Héja, mássz az avaron
(Ady {ejtsd edáj} Endre ismeretlen verse)

Ez az utolsó nászunk nékünk:
Egymás husába beletépünk
S lehullunk az őszi avaron.
Csak másszál, másszál aranyom.

1151   Corvette • előzmény1150 2021-07-18 17:25:45

A Héja mász az avaron is erről szól.

1150   takatsa • előzmény1146 2021-07-18 11:20:11

"Nem tudja, hogy senkit nem lehet birtokolni?"

Kedves Corvette, engedd meg, hogy fogatlan prókátorként én válaszoljak a "pártában maradt" Andy helyett. Teljesen igazad van, senkit sem lehet birtokolni. De azért ha őszinték akarunk lenni magunkhoz, akkor hozzá kell tennünk azt, hogy ettől függetlenül ezt újra és újtra megpróbáljuk. Persze próbálkozásunkba mindig belebukunk, 

                "...Mert az ember olyan mint az
                                       imádkozó sáska
                   Vágyunk a közös létre, aztán
                             belehalunk egymásba."

1149   Corvette • előzmény1147 2021-07-18 09:13:36

 Madarat tolláról, embert barátjáról. :)

1147   smaragd • előzmény1140 2021-07-18 06:50:52

"Akik ebben a diskurzusban nem mertek megszólalni, azok miattad nem mertek megszólalni"
Ehhez a mondathoz szeretném a fórumos tapasztalataim alapján hozzátenni:
1. Héterő segítséget kért (Előzmény 1114). Bejegyzései nagy és alapos tudásról tanuskodnak. Ebben az esetben másokét is kérte és igénybe vette volna.
2. Én is épp elégszer részesültem kritikájában, de más fórumtársak is írtak hozzám címezve olyan bejegyzéseket, amik nem egyeztek a véleményemmel és meghökkentett. Egyik sem hiányzott! Ez a fórumozás lényege, a vita - mondták nekem akkor egyesek. Tőlem távol áll a vitatkozás.
3. "nem mertek miattad megszólalni"... szerintem nem helyes, hogy mások nevében állítod ezt. Héterő nem a hétfejú sárkány :-), nem harapja le az ember fejét :-). Most egy közismert opera részletét kutatja, érdekesnek találom magyar nyelvi, fordítási felvetését.
Több értő, segítő hozzászólásra  számítottam. Fentiekkel én is lezártnak tekintem ezt a fórumtársi vitát. 

1146   Corvette • előzmény1140 2021-07-18 04:07:33

A titok lényege a megismerhetetlenség, ergo ha valami lényegét tekintve titkos, akkor semmit nem tudhatunk meg róla. A balladákban a homályok ellenére mindig kiderül valami konkrét, tragikus esemény, ebből az operából viszont semmi. Ha egy párkapcsolat vacak és a felek ezt pontosan tudják, és ennek ellenére nem akarnak kikászálódni belőle, akkor azt kell mondjam, hogy felnőtt módjára gondolkodnak, mert érzelmi alapon szervezik életüket. Az értelem és az érzelem nem halad mindig kéz a kézben, és bár külső szemlélőként sokszor pontosan látjuk, hogy mások hol hibázzák el, benne lenni egy folyamatban teljesen más dolog. Megfejteni, kiismerni egy másik embert? Megtudni róla mindent? Már csak az kéne, hogy ne lehessen életünk választott párunk előtt! Most őszintén, van Judit kérdezősködésének bármi értelme? Nem tudja, hogy senkit nem lehet birtokolni? 

1145   takatsa • előzmény1144 2021-07-17 18:20:17

Hát, ez olyan, mint egy Grimm-mese, 
          a legszörnyűbb fajtából. 
Még szerencse, hogy Bartók műve   
          egészen másról szól. :)

1144   Héterő 2021-07-17 17:48:26

Mégegyszer köszönöm az értékes véleményeket. Búcsúzóul itt a megoldás.

                              Les Contes de ma mère l’Oye

                          Les Contes de ma mère l’Oye

Balázs Béla szövegforrása: La Barbe-Bleue, 1902

Kedves Nagy Katalinnak külön olaszul: Barba-blu

1143   Edmond Dantes • előzmény1141 2021-07-17 17:23:35

Reménytelen vállalkozás, ld. ez alatt + előző összes 1118 óta..

1142   Edmond Dantes • előzmény1139 2021-07-17 17:03:27

Bevallom, tévedtem. Eddig nem éppen erős humorérzéked ragadott meg, hanem a belőled felém áradó mélységes humanizmus, megértő jóindulat. Feltételezett értékrendemre, vallásomra, nemi identitásomra időről-időre (már Fidelion, majd itt) eszközölt beírásaidat örömmel feledem, mert aki a virágot szereti akinek van humorérzéke, az rossz ember nem lehet. Lényeg, hogy felfogtad: egy tökéletesen érdektelen és lényegtelen ügyben próbáltalak a magam szerény módján és eszközeivel elsőként (1118) csillapítani. Látom, ez több más, téged egyéb módon megszólító fórumtársunkkal egyetemben nekem sem sikerül(t): kár. A ballibezés felétek kötőszó-gyakoriságú, már a ny-európai (valódi!)  kereszténydemokrata-keresztényszocialista értékrendű közösségekre és talán a "házaspárra" kiterjesztve. Helyi értéken kezelendő. Na de hol vett engem gondjaiba andy fórumtárs, akiről azt sem tudom, hölgy vagy úr? Már ha én lennék a, mint írod "romlott jellemű", "összeférhetetlen" fórumtárs? Vagy ha nem én, akkor ugyan kit tiszteltél meg fenti jelzőkkel?Választ a kiadó címére várom ;-)

1141   andy • előzmény1138 2021-07-17 16:55:38

Persze, hogy lényegtelen, ezt próbáltam neki elmagyarázni. :)

1140   andy • előzmény1139 2021-07-17 16:51:29

Akik ebben a diskurzusban nem mertek megszólalni, azok miattad nem mertek megszólalni. És nyugodj meg, A Kékszakállú herceg vára el lesz a te segítséged nélkül is. Lehet, hogy neked eddig nem tűnt fel, de az igazi nagyságát és az igazi mélységét éppen az adja, hogy nagyon sokféleképpen értelmezhető. Bármennyiszer hallgatom, mindig újat és újat tud mondani - ahogyan takatsa írta -, a legnagyobb titokról. Éppen ezért ne akard a magad kicsinyes skatulyájába belegyömöszölni, bármit is teszel, ez sohasem fog se neked, se másnak sikerülni.

1139   Héterő • előzmény1136 2021-07-17 16:40:01

Az ingyen psychológiai diagnózis bizonyára javamra szolgál. Igazán kedves tőled, hogy kétévi hallgatás után megszólalsz és gondjaidba veszed összeférhetetlen fórumtársad kifacsarodott lelkületét és kikiáltasz a momus mumusának. Ugyan a szabályzat szerint inkább a beírás tartalmával illik vitatkozni, nem pedig a másik romlott jellemének gyógyítgatásával fáradozni.

Azért neked válaszoltam, mert egyedül te kérdezted meg, hogy mire jó ez az egész. "Cantata profana - tiszta forrás." - emlékeztetlek. Szeretnék tenni valamit azért, hogy leghíresebb magyar operánk, legismertebb zeneszerzőnk korszakos műve értelmezésében ne legyen eltévelyedés. A kérdést azért tettem föl, mert kíváncsi voltam, mások hogyan látják, és van-e magyar, aki nem úgy kéri meg a feleségét: - Hozzámjössz? {Lehet, hogy nemsokára gendersemlegesen az lesz a megkérésből, hogy "Akarsz-e velem egy párt alkotni?"

Aggodalmad, hogy Edmond Dantes nem kapott feleletet, fölösleges. Noha - szokásához általában híven - nem hagyna ki egyetlen alkalmat sem a balliberális eszmék magasztalására, a szinte coming out - formátumú bejegyzésén azonban rendkívül jól szórakoztam. Ráadásul ED kiváló megfejtő, nyilván azonnal kapcsolt, ki lehet az a Charles bácsi meg Polydore bácsi, és ha eljut a célszövegig - amiben biztos vagyok -, számára többé nem lesz kérdés, hogy házasság "ósdi esete forog-e fenn". Bár lehet, hogy juszt sem vallja be... :-)

Ami kedves takatsát illeti, külön válaszra nincs szüksége neki sem. Ars poeticáját megvallotta korábban: úgy fordít, ahogyan érez, tetszik-nem tetszik, "ez van". Viszont ő sokmindent tett a többiekért, magam is számos, különlegesen ritka felvételt köszönhetek neki. És sok humort. Előbb-utóbb ő is beleolvas a Lúdanyó meséibe, és megállapítja majd, hogy mindenes házvezetőnő nem örököl, hiába nyalja a követ, csakis hites feleségre száll a vagyon.

Az ominózus mondat helyes értelmezése fontos a jövőben esedékes rendezések megálmodásához. Fontos lehet a momus hallgatag olvasói számára is. Meg azok számára is, akik esetleg nem mernek megszólalni, mert - ki hitte volna! - egy egyszerű mondat fordítása is beindíthatja a gender-társaság vészreakcióját, és - sajnos - nem az ED-féle humoros formában.

1138   macskás 2021-07-17 16:31:42

Szerintem lényegtelen, hogy volt-e házasság, fedje balladai homály. Nem tudom, hogy ez a vándormotívum, vagy vándortéma más nyelveken hogy teljesedett ki, mindenesetre érdekes lehet, hogy például a francia, vagy más változatban törvényesen is összeadta-e magát Judit és Kékszakállú.

De miért KÉKszakállú?

1137   Nagy Katalin • előzmény1121 2021-07-17 15:23:06

Kedves Héterő! Most vettem észre, hogy megszólított. Hetek, lassan hónapok óta nem áll módomban a momus eseményeit követni. Sajnos mostanában csak belepillantok, de elmélyülni nem tudok sem a játékokban, sem a vitákban. Ezt az felhívást is azért vettem észre, mert ki van vastagítva a nevem (Hiúság, asszony a neved). Mivel a bejegyzésben nincs hivatkozási szám, és az előzményeket nem ismerem, nem tudok érdemben reagálni. Majd máskor. 

1136   andy • előzmény1135 2021-07-17 14:57:54

Félreértesz. MIért próbálnám? Ez a te problémád, nem az enyém. Te adod ki magadat sok nyelven fordítónak, nem én, tehát neked van erre szükséged.  De ha ezt nem érted, akkor megpróbálom mégegyszer megmagyarázni. Egy magyar szó értelmét, értelmezését, használatát kutatva a magyar értelmező szótárt kell elővenni, és nem holmi gépi transzlátorokkal a magyar kifejezést ide-oda fordítgatni.

És ha már itt tartunk, szeretném a figyelmedet felhívni arra, hogy ha vitatkozni akarsz, akkor gondosan olvasd el az ellenvéleményt, és utána érdemben reagálj az ellenvéleményre foglaltakra. Visszanézve a hozzászólásaidat, mindig ugyanazt a hibát követed el: kiragadsz egy-egy szót, vagy fél mondatot és azt elferdítve írod a válaszaidat, ahelyett, hogy megválaszolnád az ellenvélemény minden állítását, kérdéseit. A vitatkozás is egy tudomány, annak is megvannak a szabályai, azt is meg lehet tanulni. Ezt én jóindulatúan javaslom neked, hidd el, te is jobban fogod érezni magadat, ha kultúráltan és tárgyszerűen, az alapvető szabályok betartásával vitatkozol.

Szeretném felhívni a figyelmedet még egy komoly hibádra. Ez egy elég súlyos hiba, és nem is tudom, hogy javítható-e, mert valószínűleg az egyéniségedből és a gondolkodási módodból fakad. Te egy szövegre nem, mint egységes egészre tekintesz, hanem mint szavak-mondatok összefüggés nélküli halmazára. Ez a kiindulási pontod, és az egyes szavakat-mondatokat próbálod értelmezni (vagy más esetben fordítani). Így jártál te ezzel a vitaindító mondatoddal is. Kiindultál egy mondatból, amelynek kétféle értelmezése lehet. Te ezt a mondatot a magad szájíze szerint értelmezted, úgy, hogy a másik lehetőséget nemcsak elvetetted, hanem boszorkányüldözést folytatsz ellene, és ha jól értem, akkor még külföldi fordítóknak is írtál levelet arról, hogy értelmezésük helytelen. Ráadásul a fórum tagjait próbáltad arra rávenni, hogy másolgassák be a te helyesnek vélt fordításodat, így megerősítve a te igazadat. Ez a viselkedés és munkamódszer az emberi gyengeségedről árulkodik. De, mint említettem, itt súlyosabb dologról  is szó van, arról, hogy szövegértelmezési zavarod van. Több hozzászóló is felhívta a figyelmedet arra, vizsgáld meg a szövegkörnyezetet, mert ez eldönti a kérdést; kirajzolódik a lányszöktetés története, az idő rövidsége, a cselekedetek egymásutánisága, amely - ha nem is zárja ki - de fölöttébb valószínűtlenné teszi az előzetes házasságkötést. Ezekre a hozzászólásokra te egyáltalán nem reagáltál, feltehetően azért nem, mert képtelen vagy egy szöveg komplexitását megérteni és feldolgozni. Valahol azt olvastam, hogy a populációnak csaknem 50%-a könnyebb-súlyosabb szövegértési zavarban szenved, lehetséges, hogy te is közéjük tartozol. De ne csüggedj, ettől te még  lehetsz jó és értékes ember. Mindnyájan kisebb-nagyobb testi- vagy lelki hibákkal és zavarokkal küzdünk, ezzel meg kell barátkoznunk, és ahogy magunkat elfogadjuk a hibáinkkal, úgy el kell fogadnunk másokat is, hibáikkal együtt.

1135   Héterő • előzmény1134 2021-07-17 14:03:48

Javaslatod végre építő. Kívánságodra - legyen a Google! Azonban ott is jó kérdést kell föltenni. Javaslom, próbáld meg ezzel a pár sorral - az összes nyelven.

Hozzámjössz? Halálomig foglak szeretni! - kérdezte a fiú.
És a lány egy hét múlva hozzáment.
Hozzáment a saját unokabátyjához?

1134   andy • előzmény1133 2021-07-17 13:52:28

Ó itt a bizonyíték. Magyar értelmező szótár vs google translator. Vagy bocs translatero.com

"TRANSLATERO.COM - szinkrontolmácsolás 99 nyelvre, példákkal a szavak kontextusban történő használatára. Fordítónk gépi fordítási technológiát alkalmaz. A fordítást olyan statisztikai modellek alapján állítják elő, amelyek paraméterei a kétnyelvű szöveges korpuszok elemzéséből származnak. További szabályokat alkalmaznak a fordítás minőségének javítására. Kiváló minőségű fordításhoz használjon írásjeleket, és kerülje több nyelv keverését a forrásszövegben."

Milyen nyelvekből is szoktál fordítani? Latinból, olaszból, németből, angolból, oroszból, svédből, franciából, csehből, szlovákból. Remélem, hogy semmit sem felejtettem ki, nem akarlak megbántani. Azért én mégis a google translátort javaslom neked, mert a google fordító sokkal, de sokkal több nyelvet ismer, mint a translatero, és akkor felvehetnéd a palettádra a szuahélit, vagy akár egészen ritka nyelveket, mint pl. az archit, yupikot, khoisant. Ezekkel lehetne igazán nagyot villantani.

Ettől függetlenül, engedd meg, hogy én ebben az esetben a magyar értelmező szótárnál maradjak. Hiszen, ha jól emlékszem, a vita tárgya egy magyar szó, amit fölösleges egy internetes transzlátorral ide-oda fordítgatni. Ettől még nem lesz igazad, csak még jobban lejáratod magadat.

1133   Héterő • előzmény1130 2021-07-17 13:15:50

A szitkozódáshoz nem kell intelligencia, de a szótárhasználathoz elengedhetetlen.

                            Próbáld meg így.

1132   Edmond Dantes • előzmény1131 2021-07-17 10:26:29

:-)

1131   takatsa • előzmény1128 2021-07-17 09:50:29

Miért, miért? kedves Corvette. Ezt már ED első bejegyzésében pontosan leírta, Judit jelentkezett az alábbi házvezetőnői hirdetésre:

Keresek mindenes házvezetőnőt, aki általános kötelmein túl, szereti nyalogatni a falakat, és nincsen ellenére az aljzatot testével melengetni, a padlófűtés üzemzavara esetén.

Remélem, hogy így már minden világos.

1130   andy • előzmény1127 2021-07-17 09:37:37

A "Miért jöttél hozzám, Judit?" -kifejezés egyáltalán nem értelmezhető kétféle módon. - Ez a te véleményed. Na, de ki vagy te? Talán egy univerzális orákulum? Egy mindentudó kinyilatkoztató? Vagy egy nyelvész? Dehogy. Csak egy szőrszálhasogató, egy-egy szóhoz kórosan tapadó, egy álproblémán rágódó, végletesen frusztrált, félművelt egyén, aki egy zenei fórumon, mások provokálásával és sértegetésével tölti az idejét. Nézd vissza egy kicsit a saját, néhány hónapos tevékenységedet a Momuson. Én megtettem ezt, és ne akard, hogy összeszámláljam azt, hogy hány emberrel kötözködtél és hány embert sértettél meg ez idő alatt. És most is: kiizzadsz magadból egy teljesen jelentéktelen álproblémát, aztán, amikor ez - mint várható volt - senkit sem hoz lázba, elkezdesz provokálni: "Hol vagy Klára, hol vagy Lujza?" - Szóljatok már hozzá, hadd rúgjak újra belétek...

Nagyon jó lenne lezárni ezt a szánalmas témát. Idemásolom mindenkinek a magyar nyelv értelmező szótára cikkelyét, ennek higgyetek, ne ennek a bajkeverő önjelölt nyelvésznek.:)

hozzámegy tárgyatlan ige
1. (ritka) A szóban forgó v. említett személyhez megy; odamegy hozzá. Vö.: megy (II. 1, 3). Hozzámegy és kibékíti. A vita után hozzáment, és tisztázta a kérdést.  Ott feküdt az ágyon, s nem volt szabad hozzámenni és megérinteni. (Móricz Zsigmond)
2. (kissé bizalmas) Hozzámegy (vkihez): a szóban forgó v. megnevezett személy felesége lesz; feleségül megy hozzá. Vö.: megy (II. 7). A régi filmben a gazdag leány hozzámegy a szegény fiúhoz. Hosszú töprengés után mégiscsak hozzáment.  Mondtam, hogy akárki légyen, hozzámegyek, Kezet csapok vele; csak leány ne legyek. (Csokonai Vitéz Mihály)

1129   Edmond Dantes • előzmény1127 2021-07-17 09:35:13

Kár csűrni-csavarni: igenis értelmezhető kétféle módon a kérdéses szóösszetétel, és ezt komolyan mondom.. De van egy jó hírem: kétféle az csak kétféle. A "házasság" szónak és magának az "aktusnak" ma már több mint kétféle, pláne több, mint egyféle jelentése, értelmezése ... ééés többféle szereplője - "aktora" van, úgy ám! Ld.1118. Igaz, egyelőre nem nálunk, hanem a -mint tanultad, tanultuk- hanyatló, rothadó (azaz valódi) kápitálizmus igen számos országában, ahol nem vésték gránitba,mint nálunk azt, amit.

1128   Corvette • előzmény1120 2021-07-17 08:15:05

Miért? Miért? Csak! :) Mennyivel izgalmasabb a Szindbád c. filmben az a rész, amikor azt mondja Latinovits az egyik hölgynek, hogy hozzá mindig jók voltak a nők, mert soha nem kérdezték tőle, hogy mit hord a kabátja alatt. 

1127   Héterő • előzmény1126 2021-07-17 03:18:30

       Logika mentén?

A "Miért jöttél hozzám, Judit?" -kifejezés egyáltalán nem értelmezhető kétféle módon.

Andika is tudná, ha odament volna (nem hozzáment volna) - mondjuk - Charles bácsihoz, ő meg dagadó kebellel nézett volna körbe, a rokonok közül főleg Polydore bácsira vetve lenéző tekintetet. És megkérdezte volna Andikától:
          - Miért hozzám jöttél, Andika?                            [más a szórend]
          - Mert te szebben mesélsz, mint a többiek. - hangzana például a válasz.

Ha kettesben vannak, Charles bácsi így kérdezte volna:
          - Miért jöttél ide, Andika?

Andika pártában maradt, ezért a férje soha nem kiálthat rá szemrehányóan:
          - Miért jöttél hozzám, Andi? A pénzemért?
Andika válasza pedig lehetne:
          - Nem a pénzedért mentem hozzád, hanem logikát és magyar nyelvet tanulni.

1126   andy 2021-07-16 18:38:11

Nem! Én nem viccelődni, hanem tényleg segíteni akarok, mert Héterő beírásaiból látom, hogy ő egy amatőr nyelvkedvelő, akit nagyon érdekelnek édes anyanyelvünk titkai. Bár lehetségesnek tartom, hogy sikeresebben járna, ha valamilyen nyelvész-nyelvművelő fórumon tenné fel ezt az égető kérdést, hiszen ott biztosan vannak tanult nyelvészek, akik szívesen segítenének neki a problémája megoldásában.

Én sajnos nem vagyok nyelvész, ezért csak logikai úton próbálom megvilágítani ezt a kérdést. Valamelyik fórumtársunk már leírta azt, hogy éppen lovat nyergel a bátyus, az apa pedig felszíjazza a kardját. Ez egy jó kiindulási alap, mert azt bizonyítja, hogy itt valami lányszöktetésről van szó, rádásul ez a lányszöktetés nagyon-nagyon a közelmúltban, feltehetően néhány órája történt, mert különben mi értelme lenne lovat nyergelni, kardot szíjazni? Így a vázolt helyzet nagy valószínűséggel az, hogy lányszöktetés történt, és Kékszakállú a lehető leggyorsabban, a biztonságos várába szállította a leányt. Tehát szinte bizonyossággal mondhatjuk, hogy nem történt hivatalos esketés, házasságkötés. Az pedig a további történetből kiderül, hogy még ha lett is volna valamiféle házasságkötés, az nem lett elhálva, így még a katolikus egyházi jog szerint is felbontható.

Ennyit lehet tehát állítani, ha a logika mentén indulunk el. Mivel a "Miért jöttél hozzám Judit" kifejezés kétféle módon értelmezhető, ezért a fordítók - a fenti gondolatmenet szerint - helyesen jártak el, és a kérdést nem a házasságra, hanem a helyre értelmezték.

Ezzel kapcsolatban van egy réges-régi emlékem. 1 éves lehettem, amikor járni tanultam, és ez nagy esemény volt a családunkban. Emlékszem, hogy egy nagy kör közepén álltam, kissé dülöngélve, de felegyenesedve, és körbevett engem a sok jó rokon, apa, anya, nagyapa, nagybácsik, nagynénik. - Gyere hozzám Andika! - hivogattak innen is onnan is. És én csak álltam, álltam kacagva, aranyló fürtjeimet rázva, majd a földre visszahuppantam.

Így maradtam pártában.

1125   Edmond Dantes • előzmény1124 2021-07-16 18:09:47

1118-ban jóhiszeműen a gender-toposz irányába indulva igyekeztem kitapintani a két szereplő "házasságának" mibenlétét, lehetséges alternatíváit, mert a gender-toposz, tetszik-nem tetszik, de korunk egyik jelentős narratívája lett. A felvetett nagy horderejű problémát érdemes tehát ebből a perspektívából is megközelíteni. Úgy véltem, hogy tanult fórumtársunk etimológiai és genderismereteinek kiterjesztésére törekszik a Kékszakállú esetében is, ezért néhány ötlettel próbáltam megvilágítani a kérdést, egyben megnyugtatni a háborgó kedélyeket a tekintetben, mi minden számíthat ma "házasságnak", "hozzámenetelnek". És mint az a Kodály-idézetből kiviláglik, már akkoriban nagy jelentősége volt a szivárványos hasonlatnak, ahogyan annak, milyen szivárványos korban élünk ma. Színtévesztők, színvakok bizony hátrányban vannak.

1124   andy • előzmény1123 2021-07-16 17:40:11

Lehet, hogy félreértettem valamit, de azt írtad, hogy 140 éve született Bartók Béla, és ezért megéri a figyelmet. És tudtommal Bartók Béla szerezte a Kékszakállút, előtte biztosan elolvasta a szövegkönyvet. De semmi gond, csak segíteni akartam, ha nem sikerült, akkor így jártam.

Amúgy, ha megkérhetlek, légy szíves magyarázd el világosabban, hogy miért kell mindenkinek újra bemásolni ebbe a topikba a te két mondatodat. Ezt én egyáltalán nem értem. Ha bemásoljuk ezt ide tizen, az mit bizonyít? Gondolod, hogy a sok lúd disznót győz ebben az esetben? Vagy úgy gondolod, hogy ezt el fogják olvasni a német és angol fordítók? És a világ ezzel talán másabb lesz, jobb lesz, akár egy molekulányival is?

1123   Héterő • előzmény1122 2021-07-16 16:31:10

Figyelmetlen voltál kissé, most a másik Béla nőügyeiről van szó. Biztosan lesz építően bölcs megjegyzésed a szövegíróval kapcsolatban is. Fölteszem, boldog leszel majd, ha hasonló elmés segítséget kapsz a Help me! -topicban.

1122   andy • előzmény1121 2021-07-16 16:04:40

Én csak annyit tudok, hogy Bartókhoz egymás után két nő is hozzáment, de mindketten természetes halált haltak. Remélem, hogy hozzászólásom közelebb visz téged a helyes megoldáshoz.

1121   Héterő 2021-07-16 09:35:08

Egy, csak egy leány van talpon a vidéken? Hová lett Klára, Lujza?
Kedves Nagy Katalin véleményére pedig feltétlenül számítok!

Bartók 140 éve született, megérdemelne kis figyelmet az uraktól is.

Az eddigi figyelmet és a válaszokat nagyon köszönöm!

1120   takatsa • előzmény1114 2021-07-15 09:08:51

Kedves Héterő,

A "Miért jöttél hozzám Judit?" kérdés sokkal mélyebb és többirányúbb, minthogy egy helyre, vagy akár a házasságra vonatkozna. Persze egyértelműen a házasság sem kizárható, mert lehet házasodni lóhalálában is, a háttérben a gyászbaöltözött anyával, lovat nyergelő testvérbáttyal, kardot szíjazó atyával, igaz, hogy nem életszerű, de - mint tudjuk - bármi megtörténhet.

De én úgy gondolom, hogy nem kellene leragadni egy szónál. Ennek a műnek a komplexitását kellene - nem is értelmezni, hanem - befogadni, a férfi-női kapcsolatot, tehát mindazt, ami az emberi nem legcsodálatosabb és egyben legmegrendítőbb titka. Ez az, ami szavakkal nem elmondható, és ha nem is megérthető, de átélhető Bartók zenéjével, ami túlmutat Balázs Béla szövegén. Szóval ne nyargaljunk egy szón, ennek - esetünkben - nincsen semmi értelme, hanem merüljünk el ebben a csodálatos zenében.

1119   takatsa • előzmény1117 2021-07-15 09:07:20
1118   Edmond Dantes 2021-07-15 08:19:09

A házasság szó jogi és köznapi jelentése a 15. szd. óta, amikor a Kékszakállú előképének tekintett Gilles de Retz élt (és "házasodgatott"), de facto jelentősen megváltozott. Akkoriban a házasság egyházi esküvőt jelentett, később belépett a polgári, azaz világi hatóság által hitelesített kézfogó. Még később, napjainkra a "házasság" fogalma tovább szélesedett, még általánosabb értelmet nyert, szociális és biológiai értelemben egyaránt. Esetünkben pl. Kékszakállú transznemű nőként -vagy férfiként!- férjhez mehetett ill. elvehette az interszexuális Judithoz/Juditot. "Házasok" = van házuk is. Regisztrált vagy másmilyen élettársi kapcsolatban élhetnek. Ugye milyen egyszerű? Ide kivánkozik Kodály nevezetes megállapítása a darabról: "a dráma íve és a vele párhuzamos zene-ív hatalmas kettős szivárvánnyá erősítik egymást.” Soha olyan időszerű nem volt a "szivárvány" szó és szimbolika említése a mű kapcsán, mint ma. Riszpekt Kodály!

PS A szöveg így szól:

"Miért jöttél hozzám, Judit?"
Judit válasza:
"Nedves falát felszárítom,
ajakammal szárítom fél!
Hideg kövét melegítem, a
testemmel melegítem."

Akár egy új házvezető(nő?) munkája. Nem muszáj feleségnek/férjnek lenni mindehhez.

1117   smaragd • előzmény1115 2021-07-15 06:38:46

A heiraten ige magyar jelentésében (régi szótáramból írom ide) benne van a hozzám-hozzád mozgás:

házasodni, (az asszony a szülői házből férje házába költözik, egybekelnek/smaragd)

nőül venni, (elvenni, magához venni/smaragd)

férjhez menni (odamenni, hozzámenni/smaragd)

  • Ajánlott irodalom: hozzámegy feleségül

https://mek.oszk.hu/02100/02152/html/07/40.html  A HÁZASSÁGKÖTÉS SZOKÁSKÖRÉNEK CSELEKMÉNYEI
https://regi.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tkt/magyar-neprajzi-lexikon/ch12.html

1116   smaragd • előzmény1114 2021-07-15 05:48:49

Ja, der Blaubart und Judith sind verheiratet.

Yes, the Bluebeard and Judith are married.

1115   smaragd • előzmény1114 2021-07-15 04:46:33

Magyar Értelmező Kéziszótár
Akadémi Kiadó, Budapest 1972   564. oldal
 

hozzájön tn ige biz Valamihez ráadásul, kiegészítésül j., járul. Ehhez - még 100 Ft.
hozzámegy tn ige 1. ritk Odamegy valakihez, a közelébe m. 2. Vkihez feleségül m. Hozzáment egy tiszthez.

1114   Héterő 2021-07-15 00:48:22

                               Segítséget kérek, fontos!

Bartók: A Kékszakállú herceg vára című opera magyar szövegében lévő alábbi sort több nyelven helytelenül értelmezik:
A "Miért jöttél hozzám, Judit?" korrekt fordítása (például németül) szerintem:
Warum hast du mich geheiratet?
Amíg "szakember nem hagyja jóvá", addig a "Miért jöttél IDE, Judit?" hibás értelmezést tartják meg az ismertetőkben. (Ebből eredhet pl. a nyomozónő-Judit kissé szabados rendezői felfogása.)

Biztos magyar nyelvtudás hiányában az eddigi hozzáértők azt állítják, hogy a libretto nem tartalmaz utalást arra, hogy a pár összeházasodott volna...???

Kérem azon kedves fórumtársakat, akik megerősítik, hogy Judit és a Kékszakállú férj és feleség, legyenek szívesek bemásolni az alábbi szöveget saját bejegyzésként - hivatkozással a jelen beírásra.

  • Ja, der Blaubart und Judith sind verheiratet.
  • Yes, the Bluebeard and Judith are married.

Minél több megerősítés érkezik tőletek, tehát magyarul anyanyelvű szinten tudó forrásból, annál valószínűbb, hogy sikerül megértetni, hogy a hozzámjöttél az bizony magyarul házasságot jelent, és nem egyszerű, kalandkereső látogatást.

1113   Búbánat • előzmény1110 2021-04-06 12:21:14

Köszönöm, már működik az oldal, lehet újra beírnom oda.

1112   Búbánat • előzmény1111 2021-04-05 23:40:01

Igen, ez is egy lehetőség,  ha "agyon nem nyomnátok" ott a Régizenéhez sokszor  csak felületesen kapcsolódó sok-sok szótölteléketekkel. :)

Alternatív megoldásként addig  - míg helyre nem áll a jelzett oldal használata -, ott van a másik operett-topicom is...

De bízom abban, hogy a T. Szerkesztőség mihamarabb kivizsgálja és megoldja ezt a bosszúságra okot adó informatikai problémámat.

1111   takatsa • előzmény1110 2021-04-05 23:22:39

Lehetséges, hogy betellt az a topik, és már nem fogad új beírásokat. Írjál a Régizenébe, ott még maradt egy kis szabad hely. :)

1110   Búbánat 2021-04-05 23:13:36

Kérem a T. Szerkesztők segítségét:

az "Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig)" topicba nem tudok új bejegyzést írni. Felhozza a rendszer, de nem veszi be az új beírásomat.

Köszönöm előre is a segítséget és intézést.

Búbánat

1109   takatsa • előzmény1108 2020-04-26 14:36:51

Ez így egyre gyanúsabb, küldtem privát üzenetet. :)

1108   macskás • előzmény1107 2020-04-26 14:12:40

Név nélküli véleményekre vagyok kíváncsi.

1107   takatsa • előzmény1106 2020-04-26 14:06:14

1106. MI kéne?

1106   macskás 2020-04-26 13:51:29

Kedves Fórumtársaim,

van közöttetek ének-zene tanár? Segítségre lenne szükségem.

Előre is köszönöm,

macskás

1105   IVA • előzmény1102 2019-12-04 16:41:35

Novecento, persze. Köszönöm, köszönjük.

1104   Heiner Lajos • előzmény1103 2019-12-04 09:59:49

Köszönöm, ez februari keres volt, Szegeden talaltam uzletet.

1103   Klára • előzmény1093 2019-12-04 09:36:08

Ezt a két helyet találtam, sok sikert! Sima üzletet, ahova "be lehet menni", sajnos nem tudok.

https://gyogyseged.hu/massipunkt-papucs-p38039.html

http://gyogyaruhaz.hu/Massipunk-gyogy-papucs

1102   Edmond Dantes • előzmény1099 2019-12-04 09:11:24

Pontosabban novecento, bár nem tudok olaszul.  Néha nem tudom 100%-osan, hogy a quattro- ill. cinquecento melyik időszakot jelzi, aztán megnézem: logikusan 1400-as ill. 1500-as éveket és nem a 14. ill. 15. századot. A századdal hasonlóképpen lehettek 1900-1901-ben mint egy évszázaddal később: valószínűleg már 1900-ban azt gondolták és azt ünnepelték az emberek, hogy beléptek a 20. szd.-ba ... ahogyan mi, akik szerencsésen megértük az elég ritka :-)  ezredfordulót, már 2000 Újévkor század- és ezredfordulóról beszéltünk, noha a tudomány csak 2001-től. Verdi temetése kapcsán is az említett 1900-1901 lehetett a félreértés oka. Azt hiszem, sokan a Toscát tartják a 20. szd. első operájának, 1900 januári, babonából 13-a helyett 14-ére halasztott, balhés és baljós premierjével. (Becsapós fejtörő kérdés lenne a Játékban: melyik volt a 20. szd. első jelentős operai ősbemutatója?... és nem lennék biztos a hiteles válaszban.)

1101   Heiner Lajos 2019-12-04 06:47:09

Köszönöm a segítséget Mindenkinek!

1100   Búbánat • előzmény1099 2019-12-04 00:20:26

Nem is tudom, miért? talán mert már Verdi halálának dátumára és 1901 és 1900 közötti 1 év eltérésre "ügyeltem" - persze hogy az olasz eredetiben a novocento kilencszázat jelent... (Most  szeget ütöttél a fejembe, azon agyalok,  vajon Bertolucci miért novocento és miért nem millenovecento címet  adta filmjének?...) 

1099   IVA • előzmény1097 2019-12-03 23:32:27

Én is emlékszem arra, hogy egy filmben Verdi temetése szerepelt, de ugyancsak nem tudom azonosítani a Huszadik századdal.
Vajon miért így fordítottad le a film eredeti címét? Novocento kilencszázat jelent. Mille novecento lenne ezerkilencszáz. Olyan lazán működik ez, mint a Cinquecento és a Quattrocento elnevezések, amelyek elé gondoljuk az ezret? (Nem vagyok nagy, sem az olaszban, sem a matematikában.)

1098   IVA • előzmény1096 2019-12-03 23:27:26

… Gérard Depardieu, Dominique Sanda, Laura Betti, Alida Valli, Stefania Sandrelli…
https://www.imdb.com/title/tt0074084/?ref_=fn_al_tt_4
A Filmmúzeumban (a Dohány utca és a Tanács körút sarkán, a mai Belvárosi Színház helyén) két estén, 1988. december 12-én és 13-án vetítették a filmet, Huszadik század I–II., illetve Huszadik század III–IV. címmel. Akkor volt szerencsém látni.
Magyar szinkronja is készült, ami arra utal, hogy a Magyar Televízió is adta.

1097   Búbánat • előzmény1096 2019-12-03 22:02:15

Kedves E.D.!  Köszönöm, hogy "idéztél" - én most csak azért vagyok zavarban, mert a "Huszadik század" film elejéről Verdi temetési jelenetére nem emlékszem (hogy egyáltalán lenne), viszont az igaz, hogy a legelején a tömegből egy  Rigoletto-jelmezes figura elkiáltja: "Verdi meghalt!..." 

Más kérdés, hogy Verdi nem 1900-ban, hanem 1901. január 27-én halt meg. (Másrészt a film eredeti címe -  magyarul: "Ezerkilencszáz".  A huszadik század viszont 1901-gyel kezdődik...)

1096   Edmond Dantes • előzmény1095 2019-12-03 21:31:31

Egy kattintás a gugliban és hopp: Momus/Giuseppe Verdi-topik/39, 2004-ben (hol voltam akkor még én?!) ... és nélkülözhetetlen krónikás fórumtársunk, Búbánat válasza -neked- u.ott/49

"Kedves Lajos!

Szerintem erre a filmre gondolhatsz: \"Huszadik század\"(1976) A film rendezője: Bernardo Bertolucci. A film eredeti hossza 5 óra és 15 perc lett (!), így mutatták be Európában. A producerek vágtak egy 3 órás verziót, de ezt Bertolucci bírói úton nem engedte bemutatni. Amerikában sem volt sikere, de kint a 4 óra 10 perces verzió elsősorban a forgalmazón bukott, mivel a plakáton nem tüntették fel, hogy olyan sztárok szerepelnek a moziban, mint Burt Lancester, Robert de Niro, Donald Sutherland...."

:-)

1095   Heiner Lajos 2019-12-03 19:39:38

Több évtizede készült hosszú (mozi?)film, se a pontos címére (A XX. század? Századunk?), se rendezőjére nem emlékszem. Verdi temetéséve indul.

Tudna valaki részletekkel segíteni, ill. hogy elérhető-e a Neten? Köszönöm!

1094   Búbánat • előzmény1091 2019-02-27 22:43:36

Időközben egy kedves fórumtárstól megkaptam a választ:  Breitner Tamás vezényelte A banditák új rádió stúdiófelvételét. 

Köszönöm neki itt is. 

1093   Heiner Lajos 2019-02-27 21:01:04

Lehet még valahol kapni Massipunkt papucsot?

1092   Búbánat • előzmény1091 2018-10-10 09:08:35

Továbbra is keresem: a rádiófelvételen ki a karmester?

1091   Búbánat 2018-10-07 23:30:45

Keresem ezen a stúdiófelvételen vezénylő karmester nevét!!!

Jacques Offenbach: A banditák

A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1987. február 16. Kossuth Rádió, 20.24 – 22.00

Rádióra átdolgozta és fordította: Kristóf Károly

Zenei rendező: Fejes Cecília

Szerkesztő: Bitó Pál

Rendezte: Bozó László


A szereposztásból:

Rablóvezér- Begányi Ferenc

Fiorella- Kalmár Magda

Fragoletto- Kalmár László

Petro- Bóka Csaba

Kocsmáros- Mersei Miklós

1090   Héterő • előzmény1088 2018-09-17 15:01:46

2.f. - részlet, HD - 16 min - Download

1089   kobzos55 • előzmény1088 2018-09-08 15:31:09

Kedves Klára!

Az operadvdvelemenyek fórumon egykor megjenet egy lista opera dvd-kről, amelyekhez IL barátunk magyar feliratot készített. Azon szerepel a Faust!

A "https://sites.google.com/site/operadvdvelemeny/magyar-feliratos-dvd-k" lap alján olvasható IL teljes neve, valamint 2011-ben megadott elérhetősége.

Talán érdemes megpróbálni, hátha még él a kapcsolat.

Üdv, kobzos55

 

 

 

1088   Klára 2018-09-08 14:59:45

Nincs valakinek véletlenül egy Faust felvétele magyar nyelvű felrattal?

 

1087   macskás • előzmény1086 2018-05-21 08:21:59

Sajnos, nem, a zene kéne.

1086   lujza • előzmény1085 2018-05-21 03:09:34

Hesse nem jó?

1085   macskás 2018-05-19 18:55:49

Újabb kérdésem van.

Nincs meg valakinek ez a mű?

Per Nørgård: Siddharta

1084   macskás • előzmény1082 2018-04-04 20:00:45

Nagyon-nagyon köszönöm!

Megható, hogy ketten is segítettetek rövid időn belül.

Hogy tudnám ezt viszonozni?

 

1083   macskás • előzmény1080 2018-04-04 19:59:22

Nagyon-nagyon köszönöm!

1082   Klára • előzmény1079 2018-04-04 19:26:26

Egy 1967-es Spiegel-interjúban úgy fogalmazott, hogy „nyugati civilizációnknak vörösgárdistákra lenne szüksége, hogy jó csomó szobrot ledöntsenek, vagy akár le is fejezzenek”, s ugyanebben az interjúban hangzott el nevezetes kijelentése is: „Robbantsák fel az operaházakat!”

Üdv

Klára

1081   Haandel 2018-04-04 18:58:57
RE: 1079

...Die teuerste Lösung wäre, die Opernhäuser in die Luft zu sprengen. ...
DER SPIEGEL 40/1967

(Ha jól értem, ezt először egy interjúban nyilatkozta.)
1080   joska141 • előzmény1079 2018-04-04 18:57:06

Zene és Színház, Argumentum Kiadó – Lukács Archívum 1998. 315. o.

1079   macskás 2018-04-04 17:56:49

Ki tudja megírni, hogy Boulez mondata, miszerint Robbantsuk fel az operaházakat" melyik könyvben jelent meg:

Megköszönöm a segítséget,

a húsvéti macskás

1078   Heiner Lajos 2017-11-23 21:30:44

Lenne valakinek tippje, hogy hol tudnék HOSSZÚ, azaz térdig érő sötét férfi télikabátot venni? A kasmír példányom az utolsókat rúgja. Szegeden minden szóba jöhető helyet végig néztem - csak derékig érők voltak. Majd itt a vas rénszarok földjén is nézelődök - noha valószínűleg nem a napokban, ma tanultam meg, mit jelent a "hóvihar" szó.

Köszönöm a segítséget!

1077   ebera • előzmény1076 2017-06-19 21:40:42
Nagyon szívesen!
1076   Heiner Lajos • előzmény1075 2017-06-19 12:50:59
Nagyon köszönöm a segitsegedet!
1075   ebera • előzmény1074 2017-06-19 12:30:12
http://www.tavcso.hu/?o=termek&id=2297
Nemrég itt vettem.
1074   Heiner Lajos 2017-06-19 11:04:15
Hol lehetne szinhazi latcsovet kapni (nem konkret boltnevet kernek, hanem halozatot, pl. Ofotert?)
Köszönöm!
1073   Edmond Dantes • előzmény1072 2017-03-30 14:29:04
Huh, benéztem az alapkérdést, pedig a kérdező Musikvereint írt, én pedig StOP-ról írtam, linkeltem :-(

MÁO-ban minden hely ülőhely, ahová szerintem a szokott módon (pénztár, net) lehet jegyet váltani, ahová még kapható...de lehet, hogy ezt a kérdést is félreértettem :-)
1072   joska141 • előzmény1067 2017-03-30 14:04:23
Ma is ugyanúgy van. Szünetekben tarkállik a korlát oda kötött - döntően - sálaktól, kendőktől. Jó nézni.

Érdekes: az ilyen jellegű bécsi lehetőségekkel tisztában vagyok, de nem tudom, hogy a pesti Operaházban hogy működik ez a rendszer. (igaz, itt mindig kaptam jegyet az utolsó sorokba)
1071   Búbánat • előzmény1068 2017-03-30 12:59:05
Köszönöm a tájékoztatásodat! Ezek szerint hasonlóan történik a Musikvereinsaalba állóhelyre a jegyvásárlás, mint a Staatsoperben. Erre voltam kíváncsi...
1070   Búbánat • előzmény1066 2017-03-30 12:56:40
Köszönöm, a Staatsoper lehetőségeit ismerem, szoktam élni vele.
1069   Bambu 2017-03-30 11:46:57
Köszönöm a tájékoztatást!
1068   Bambu • előzmény1065 2017-03-30 11:45:48
A Musikverein honlapján az adott koncertre kattintva lehet megtudni mikor nyílik meg a jegyvásárlási lehetőség a nem tagok és bérletesek számára. Az általam választott május 23-i koncertre ma délelőtt 9 óra volt ez az időpont. A jegy 6 EUR, bankkártyával is fizethető, kinyomtatható, vagy a pénztárnál átvehető.

A Staatsoper állójegye ha jól tudom 4 EUR, ezt nem árulják elővételben. Üdvözlettel: Bambu
1067   Edmond Dantes • előzmény1063 2017-03-30 11:23:27
kieg. 1064-hez: azelőtt szokás volt (talán ma is), hogy az időben = korán érkezett szerencsések az elülső korláthoz kötött pulóverükkel, sálukkal biztosították helyüket az első sorban, mármint az állóhely-szekció első (álló) sorában, mert onnan jobban lehet látni és nem takarják el a színpadot az előrébb állók.
1066   Edmond Dantes • előzmény1065 2017-03-30 11:19:03
Infók itt:

https://www.wiener-staatsoper.at/ihr-besuch/faq/
klikk: "Stehplatz" + részletesen azon belül klikk: "...hier"
1065   Búbánat • előzmény1064 2017-03-30 11:11:28
Hogy, hol és mikor lehet állójegyhez jutni, és mennyi Euroért?
1064   joska141 • előzmény1063 2017-03-30 11:04:47
Kb. 1 órával előtte.

A tényleges beengedés 1/2 órával a koncert előtt van, de addigra már az egyes lépcsők előtt hosszú sorokban állnak a jegytulajdonosok és várják a jegyellenőrzést. Időről-időre jönnek a hostessek és nézik a jegyeket, de még nem veszik el, viszont jegy nélkül ebbe a sorba sem lehet beállni.

Az itt - mármint a lépcsők előtt - kialakult sorrend már változatlanul marad a terembe való beengedésig, ahol a jegyeket is elveszik, mint a repülőtéren a beszállókártyákat.
1063   Bambu 2017-03-30 10:57:37
Musikvereinba szóló állójeggyel a koncert kezdete előtt mennyivel érdemes érkezni? (A koncerten Fleming énekel, Thielemann vezényel, a zenekar pedig a Sächsische Staatskapelle.) Előre is köszönöm a segítséget!
1062   Heiner Lajos • előzmény1060 2016-11-07 20:37:17
Sztem egy Cage-darab.
1061   Klára • előzmény1058 2016-11-07 20:28:46
És ezek után meg vagyunk lepve, hogy a Székely fonó megfelelő előzetes reklám hiányában nem sok ember érdeklődését keltette fel.
1060   G Csaba 2016-11-05 18:55:25
Sziasztok mi ennek a zenének a címe https://www.youtube.com/watch?v=pfNRxjqlP7w
1059   lujza • előzmény1058 2016-07-05 00:53:25
Köszönöm, hogy felhívtad a figyelmemet, mert nekem is szándékomban állt jegyet venni - a mire?!
1058   IVA 2016-07-04 03:52:52
Az MÁO weblapjának különböző oldalai szerint

2016. október 31-én, hétfőn, 19:30-kor az Operaházban Verdi Requiemje N. N., Kolonits Klára, Schöck Atala, Stuart Neill és Palerdi András közreműködésével

2016. október 31-én, hétfőn, 19:30-kor az Operaházban Verdi Requiemje Halász Péter, Anja Kampe, Komlósi Ildikó, Andrei Dunaev és Liang Li közreműködésével

2016. november 4-én, pénteken, 19:30-kor az Erkel Színházban Verdi Requiemje N. N., Kolonits Klára, Schöck Atala, Stuart Neill és Palerdi András közreműködésével

2016. november 4-én, hétfőn, 19:30-kor az Erkel Színházban 56-os requiem, szerző és közreműködők nélkül.

Kérem, segítsen, aki ezt meg tudja magyarázni!
  
Műsorajánló
Mai ajánlat:
19:00 : Budapest
Erkel Színház

R. STRAUSS: Salome

19:00 : Budapest
Eiffel Műhelyház

BEETHOVEN: István király, Athén romjai
A mai nap
történt:
1835 • A Lammermoori Lucia bemutatója (Nápoly)
született:
1877 • Alfred Cortot, zongorista († 1962)
1891 • Charles Münch, karmester és hegedűs († 1968)
1898 • George Gershwin, zeneszerző († 1937)
1930 • Fritz Wunderlich, énekes († 1966)
elhunyt:
1945 • Bartók Béla, zeneszerző, népzenekutató (sz. 1881)