Milánóból érkezett barátom a Carmen egy 1934-es kiadású olasz nyelvű librettóját hozta ajándékba.
( Prezzo Lire Tre )
Erről - mármint a régiségéről- jutott eszembe, hogy a darab egykor rettenetes fordításban ment itthon, így hangozhatott el Don José szájából, hogy_
- Börtönbe mégy, s ez ellen nincsen óvszer!
Ez nekem annyira tetszik!
Aki nem hiszi, nézzen utána a Mi Operaháziak c. kötetben.
mielőtt megköveztek, harminc évvel ezelőtt rendszeresen olvastam kulturális lapokban megjelenő filmkritikákat, és egyik neves kritikus inspirált arra, hogy írjak róla egy paródiát. Abból idéztem.
200
Tehát. Irigylem a szóban forgó történet szereplőit, hogy miközben az ország robog az államcsőd felé, mert már az állampapírok sem kelendőek, az a legnagyobb problémájuk, milyen színű a gyalogos átkelőhely.
Na, ezt jól össze kutyultam.
Tehát. Irigylem a szóban forgó történet szereplőit, hogy miközben az ország robog az államcsőd felé, mert már milyen színű a gyalogos átkelőhely.
Igazából nem idevaló, de egy picit mégis.
Irigylem a szóban forgó történet szereplőit, hogy miközben az ország robog az államcsőd felé, mert már milyen színű a gyalogos átkelőhely.
Tapasztalatom szerint a piros-fehér bevált, messziről jól látszik, és tényleg lassít az ember, akár érdemes lenne a KRESZ-t is átírni, és kötelezővé tenni. Zölddel még nem találkoztam, biztos az is jobban látszik, de van azért abban valami, hogy a pirostól jobban lassítok, mint a zöldtől.
"...a művész egyaránt képviselteti magát korszellemhű ábrázolásmódjával, tagadhatatlan mivoltával, emberi bájával és gyakorlatias érzelmességgel." (Ex)
"Olyan esemény ez, amely amellett, hogy a közép-európaiság összetett kérdéseivel naponta együtt élő közönség számára a kulturális önazonosság bonyolult, mégis gyönyörűséges formáját kínálja, technikai értelemben és a zenei kivitelezés esztétikai értékét tekintve is rendíthetetlenül magas színvonalú estékkel biztosítja az induló szezon művészi rangját." Rákai Zsuzsanna - Fidelio
A Concerto Budapest Karajan-bérletének beharangozójából:
"A bérletes program műsorán többnyire olyan népszerű darabok szerepelnek, amelyeket Karajan életében vezényelt, de helyet kaptak olyanok is, amelyek már kimaradtak az életműből"
Jajjjjajjjj, értelek, de a 'for orchestra' nem biztos, hogy a mű címét képezte, sztem csak pontosítani akart a mester, hogy mindenki ércse, nem zongoraműről van szó:))
Az se volt valami emberbaráti, mikor a szövetségeek német tengeralattjárókra potyogtatták a bombáikat. Képzeljük csak bele magunkat a lent bezártak helyébe.
"1928-ban Simenon hosszú tengeri utazásra indult, ami megkedveltette vele a csónakázást. 1929-ben tehát úgy döntött, hogy építtet magának egy hajót..."
Istenkém, eszembe jut Varga Pali bácsi...
Aki azt mondta, hogy "az egyik kezemmel vezényeltem, a másikkal meg énekóhát adtam"....:-))))
(Valami gond lehetett az énekessel....)
Meg Toscanini morogva "énekelt".
Patané is énekelt a Lohengrin premierjén, Elza szólamát az Ortruddal való duettben, mert az Elzát éneklő művésznő elfelejtette!
Ja, nagyon szép volt. :-)))
Volt olyan karmester is, aki hangosan vezényelt: mormogott (Kórodi), beszólt (Saccani). Itt azonban arról van szó, hogy kezet, pláne karmesterét, én csak LÁTNI szoktam, de HALLANI azt bizony nem... :-)))))
A MÁO-topikból zak kommentje:
"Ahhoz a karmestert látni kell, hogy az ember összehasonlíthassa azzal, amit hall, mert Bartal némán vezényelt, így a kezét csak nézni tudtam, hallani nem..."
Hát én kezet bizony csak látni szoktam, hallani nem... :-)))))
A Fehérvári úti piacon van egy nagyon magyar termékeket (mangalicából, szürkemarhából készültek) árusító cég, a neve: Koppányhús Bt.
Vajon nem levágják az állatokat, hanem felnégyelik?
Nincs új a nap alatt ugyebár. Közvetlenül a csernobili katasztrófa után május elseje Moszkvában:
"... sugárzó emberek a Vörös Téren ..."
Moszkvából tudósít: Sugár András
Örökzöld az X-aktákból:
- Moulder, ismered az Akamráza-elvet?
- Amikor mindent a lehető legkevesebb érvvel kell elmondani?
Megoldás: Akamráza = Occam's razor, William of Occham borotvája.
Képaláírás művészeti albumban: A Magi imádása. (Adoration of the Magi)
Johann Christian Bach: A major - nyitány (Ouverture in A major)
A gonosz Goldfinger embereit James Bond a Genova környéki hegységekben sílécen hajkurássza (Genova, Geneva...).
Az URH-n így ismerték a nyitányt: Rossini: Sólyomlétra-nyitány.
2005-öt írunk, megválasztják XVI. Benedek pápát. A közszolgálatiban ezt így kommentálják, kitörő örömmel: "Megválasztották az új pápát, a Szent Péter téren elszabadult a pokol!" (D. Tóth Kriszta)
ez ugyan nem képzavar, de jó.
Egy magyar kiadású kottában magyarított tempójelzés: igen lassan. Valaki ceruzával áthúzta, és kézzel odaírta: valamivel gyorsabban.
ez ugyan nem képzavar, de jó.
Egy magyar kiadású kottában magyarított tempójelzés: igen lassan. Valaki ceruzával áthúzta, és kézzel odaírta: valamivel gyorsabban.
A bemondón kéne a borotvát használni néha, mikor ilyeneket mond. *gonosz vigyor*
Ja, és lehetőleg Sweeney kezébe adni. Kedves, pszichopata basszbariton, Bryn Terfel is énekelte. Mit nem adnék egy felvételért... és a bíró Philip Quast volt...
Ez most épp nem rádió: magyarázom egy barátomnak, hogy miről is szól a Hollandi.
Ő: \"Erik? Hogy kerül ő Norvégiába?\"
Én: \"Valószínűleg ott született.\"
Ő: \"Én azt hittem, sose hagyja el a katakombákat.\"
Én: \"MIVAAAN?\"
Kiderült, hogy ő csak egy Eriket ismer, a Fantomot.
Na, ettől körbeszaladtam párszor a szobát.
Szeretem én a Fantomot, bár kissé cukros, de azért ne keverjük már a szezont a fazonnal...
Egyszer láttam egy filharmóniai felkérőt, amiben többek között felkérték Sass Syliviát, hogy énekelje el Rossini Sevillai borbélyából a Rágalomáriát...
Azt hiszem, hogy a \"Wohltemperiertes Klavier\" \"jól fűtött zongorának\" való fordítása is feltétlenül idekívánkozik (már nem először hozom fel példaként). Ja, és kedvencem még a \"Repülő hollandi\" vitorlásverseny...
Egyszer - Istenkém még orsós magnóval - felvettem egy rádió-adást. Az ária végén valahogy így szólt a lekonferálás:
- Elhangzott; Mozart a Varázsfuvolaaáá (nem volt benne biztos a bemondó, hogy akar-e hozzáteni toldalékot, ezért egy icipici szünet következett...) Sarasate F-dúr áriája....
Olimpiai rádiótudósítós gyöngyszemek, áthozva a fidiről: :)
Gyöngyszemek az MR közvetítéséből:
\"Az Olimpiára ismét kopaszra vágatta a haját, használta tehát a borotvát.\" (Cseh Laciról)
\"Kis Gergely a veszett fejsze nyelét próbálta megragadni egy lövéssel.\"
\"Szécsi lenyeli a labdát.\"
\"Blokkolj Dani, blokkolj Dunikám, brokkolj, blokkoroj!\"
Ez olyan, mint egy régi körszínházi előadás poénja (Gargantua és Pantagruel), hogy aszongya:
- Hogy mondjuk magyarul: Hannibal ante portas?
- Hannibál azelőtt portás volt.
- És azt, hogy: Aquila non captat muscas?
- Vizecskét (vagyis vodkát!) nem kapnak az oroszok... :-)))))
Amelyik nem tartalmaz cukrot, az helyette édesítőszert tartalmaz. Annak is van legalább annyi káros hatása, mint a cukornak , csak más. Pl. van aki allergiás rá.
Egy kollegám hívta fel rá a figyelmemet, és tényleg: a Miskolci Operafesztivál beharangozója alatt az Egy kiállítás képei szól. Vajon milyen megfontolásból?
Érdekes hogy a No cukor kólát úgy reklámozzák, hogy ugyanolyan az íze, mint a cukrosnak, de a cukor hátrányos következményeit ugye nem tartalmazza. Akkor minek árulják még a cukrosat?
Marslakóknak. Azért tudják a pendrive-ot is illatosítani, mert az eperillatot egy trópusi fa kérgének a granulátuma szolgáltatja, amely szörnyű büdös, de kicsi mennyiségben hasonlít az eper illatához. Egyébként a szaga ezerszer erősebb lenne. Minden lónyálban és plasztiksütiben ez az aroma található, nem eper, mert az drága, ugyebár.
Láttuk a reklámot: \"No cukor maxi íz\", vagy mi a rák. A no cukor azt jelenti, hogy ez a libalikőr egy édesítőt tartalmaz, és ha azt, amelyik a pancsovicséknál közhasználatban van, akkor azt ne adjuk patkánynak, mert kóros burjánzást indít el a szervezetükben. De vigyázat, ezt nevén nevezni nem szabad, mert beperelnek.
Wise gyöngyszeme a Politikai homokozóból:
\"olykor a valós tények is provokálnak, mert megzavarják az anyatejjel magába szívott nemzetikeresztény tejbepapit\". :)))