Bejelentkezés Regisztráció

Házy Erzsébet művészete és pályája


5269 smaragd 2021-11-15 16:25:45 [Válasz erre: 5268 Búbánat 2021-11-15 14:13:41]

:-)


5268 Búbánat 2021-11-15 14:13:41 [Válasz erre: 5267 smaragd 2021-11-14 19:08:55]

Köszönöm!


5267 smaragd 2021-11-14 19:08:55 [Válasz erre: 5246 smaragd 2021-10-02 05:34:53]

Tegnap Nagy Ibolya műsorában, „Túl az Óperencián” – ismétlés a Dankó Rádióban, Házy Erzsébet szerepeiről, művészetéről és személyiségéről folyt a beszélgetés, majd Kemény Egon "Komáromi farsang" című daljátékából (Házy Erzsébet első daljátékfelvétele volt a Magyar Rádióban, 1957) hangzott fel két duett és Csokonai dala. A részleteket az Előzményekre kattintva olvashatjuk el.

Előzmény

Előzmény


5266 Búbánat 2021-11-14 13:57:43 [Válasz erre: 2119 Búbánat 2012-05-21 22:49:22]

Kapcs. 2119. sorszám

  • Nógrádi Bányász, 1955-09-28 / 39. szám

"A plakát még nem minden"

Salgótarjáni Bányász Kultúrotthon vezetősége, amikor munkatervét készítette, nagy dologra határoz­ta el magát: Meghívják vendégszereplésre az Operaház néhány tagját, hogy a salgótarjáni kö­zönség is gyönyörködjön a fővá­rosi színészek vendégjátékában.
A szerződést megkötötték s a vendégek: Udvardy Tibor, Liszt-díjas, érdemes művész, Házy Er­zsébet, VIT-díjas, Koltay Valéria, Domahidy László szeptember18-án el is jöttek. Csak éppen az volt a hiba, hogy alig volt kinek játszani.

Az igaz, hogy a kultúrotthon vezetősége tetszetős kivitelű pla­kátot készíttetett, melyet az elő­adás előtt 4 - 5 nappal láthattunk a falakon és hirdetőoszlopokon. De ez nem elég a jó előkészítéshez. Jobban kellett volna támasz­kodni a városi híradóra, az üze­mek, a hivatalok, különböző vál­lalatok kultúrfelelőseinek segít­ségére, mert hiányzott az alapo­sabb, nagyobb előkészítés. Kár érte.
Azok a vendégek, akik elmen­tek, nagyon jól szórakoztak, kel­lemesen töltötték a vasárnapot. A művészek nagy kedvvel játszot­tak s a jelenlévők bőséges taps­sal jutalmazták szereplésüket.
E félig sikerült rendezésből a kultúrotthon vezetősége vonja le a megfelelő tanulságot. Nemcsak azért, mert az ilyen rendezvény rontja a kultúrotthon tekintélyét, hanem azért is, mert nem mind­egy, hogyan használják fel azt az összeget, melyet államunk biztosít a kultúrotthonnak.


5265 Búbánat 2021-11-12 11:17:00

DALOK SZÁRNYÁN – BEMUTATJUK HÁZY ERZSÉBETET

A Bocskai Rádió  Dalok szárnyán 2020. szeptember 6-i műsorában Házy Erzsébet művésznőt mutatta be Jártó Kocsis Emőke. (A rádió Facebook oldalán videokamerával is rögzített adásban.) 

„Házy Erzsébet személyisége és zenei hagyatéka számottevőnek számít a zenei irodalomban. Hangját rádió-, televízió- és lemezfelvételek tucatjai őrzik meg az utókor számára mellyel örökre beírta magát a halhatatlan művészek könyvébe.”

Megjegyzésem: Azon túl, hogy örülök minden, Házy Erzsébet művészetével foglalkozó rádiós vagy televíziós megemlékező adásnak, nem tudok szó nélkül elmenni a mellett, amikor a szerkesztő-műsorvezető nem felkészült, ha felszínesen gondozza a témát.  Nem tudom, a felolvasott szöveget (életrajzi adatokat is) honnan „kölcsönözte” Jártó Kocsis Emőke, amit sajnos igen pongyola megfogalmazásban „mondta fel”. Túl sematikus, elnagyolt pályaképet rajzolt fel, ráadásul tele pontatlanságokkal, téves adatokkal, nem beszélve a bejátszott videó-részletek technikai minőségéről: az énekhang és hozzá a kép zavarólag ható „anti” szinkronja, azaz: egymáshoz képest  „elcsúszása”, fáziskésése miatt is bosszankodnom kellett. (Persze ha a YouTube-on is ilyen minőségben "élvezhetők" ezek a dalok, erről Jártó Kocsis Emőke nem tehet..)

Házy Erzsébet televíziós- és mozifilm-felvételeiből válogatva, részletek vannak a következő művekből:

  1. Ifj. Johann Strauss: A cigánybáró – Szaffi belépője (1962) - hangfelvétel: 1961 - a Rádió Dalszínháza
  2. Ifj. Johann Strauss: A denevér – Adél kacagódala (1965)
  3. Csajkovszkij: Anyegin – Tatjána levél-jelenete (magyar nyelven, 1960-as évek)
  4. Polgár Tibor: „Lásd, ezen az éjszakán – Takács Éva dala (részlet Gertler Viktor Felfelé a lejtőn c. filmjéből – 1959)
  5. Lehár Ferenc: A víg özvegy
    • Vilja-dal
    • Szerelmi kettős: „Ajk az ajkon” (km. Bende Zsolt) - „Operett dióhéjban” - A víg özvegy 30 percbe zsugorított televíziós változata. Dramaturg: Bánki László. Rendező: Seregi László (MTV, 1976. január 10., 21:10)
  6. Kálmán Imre: A csárdáskirálynő – Szilvia és Edvin kettőse: „Emlékszel még” (km. Korondy György)  (hangfelvétel: 1968 - Rádió Dalszínháza; a televíziós képfelvétel: 1970-es évek eleje)

5264 Búbánat 2021-11-10 20:54:25

HÁZY ERZSÉBET - Rádió-stúdiófelvétel

/MAGYAR RÁDIÓ/


5263 Búbánat 2021-11-03 11:25:11

Az M5 csatornán ma 13.50-től ismét láthatjuk a Felfelé a lejtőn című magyar mozifilmet (1959) – benne Házy Erzsébet játssza az egyik főszerepet.

két részlet a filmből – duett:

Polgár Tibor – Darvas Szilárd: Megszerettelek (Ráday Imre és Házy Erzsébet)

"Takács Éva" dala: 

Házy Erzsébet – Lásd, ezen az éjszakán


5262 Búbánat 2021-11-01 21:36:38 [Válasz erre: 5255 Búbánat 2021-11-01 00:40:39]

Kapcs.: 5255. sorszám és előzményei

Lehár Ferenc: A mosoly országa

Az ismertetett  Qualiton-hanglemezfelvétel lemezének (LP)  képes  borítója, a borító hátlapja és a korong borítója:

 


5261 Búbánat 2021-11-01 21:28:37 [Válasz erre: 5260 Búbánat 2021-11-01 00:57:36]

Kapcs.: 5260. sorszám és előzményei

Lehár Ferenc: A mosoly országa

Az előbbiekben ismertetett teljes rádió-stúdiófelvétel nyomán az operett egyes részleteit a Magyar Hanglemezgyár - keresztmetszetszerűen - hanghordozókon is hozzáférhetővé tette (Qualiton és Hungaroton) - képes borítók:

LP-n:

Kazettán:

CD-n - (Kossuth Kiadó Híres operettek-sorozatából, CD-melléklettel)

 


5260 Búbánat 2021-11-01 00:57:36 [Válasz erre: 5259 Búbánat 2021-11-01 00:55:58]

Lehár: A mosoly országa - A I. felvonás fináléja (HÁZY, SIMÁNDY)

Ludwig Herzer és dr. Fritz Löhner-Beda szövegét Harsányi Zsolt fordította magyarra.

Liza: Házy Erzsébet

Szu-Csong: Simándy József

Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás)

A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. november 11., Kossuth Rádió 19.35 – 21.29


5259 Búbánat 2021-11-01 00:55:58 [Válasz erre: 5258 Búbánat 2021-11-01 00:52:39]

Lehár Ferenc: A mosoly országa - A II. felvonás fináléja (HÁZY, SIMÁNDY)

Ludwig Herzer és dr. Fritz Löhner- Beda szövegét Harsányi Zsolt fordította magyarra.

Liza: Házy Erzsébet

Szu-Csong: Simándy József

Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás

A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. november 11., Kossuth Rádió 19.35 – 21.29

Megjegyzem:  A  rádiófelvételen a második finálé az operett 3. felvonásának vége. A felvételen Mi (Kalmár Magda) és Szu-Csong  - kettejük - záró énekével teljes, ér véget a finálé és ezzel az operett.


5258 Búbánat 2021-11-01 00:52:39 [Válasz erre: 5257 Búbánat 2021-11-01 00:49:31]

Házy Erzsébet tizenhét évvel későbbi énekével is meghallgathatjuk ezt a nevezetes szerelmi kettőst Simándy József partnereként, az operett teljes rádiófelvételéről:

Lehár Ferenc: A mosoly országa - „Szívkettős”– II.

Szu-Csong és Liza kettőse, II. felv „- Lótuszvirág! Érted élek csupán! Senki másért! / Szív, hogyan tudsz így tele lenni, mondd? Hogyan fér beléd ennyi vágy és tűz. És ennyi láz? Ennyi édes gond? Hogyan zenghet száz mély melódiát egy szívdobbanás? /- Szív, hol veszed a vágyak viharát, könnyek tengerét, mosolyok aranyló sugarát? /-Hogy lehet a láz, mely megbabonáz../- .ilyen édes vágy, ilyen lágy?...”  (Házy Erzsébet és Simándy József, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás)

A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. november 11., Kossuth Rádió 19.35 – 21.29

Hungaroton - részletek


5257 Búbánat 2021-11-01 00:49:31 [Válasz erre: 5256 Búbánat 2021-11-01 00:43:55]

Lehár Ferenc: A mosoly országa - „Szívkettős”– I.

Ludwig Herzer és dr. Fritz Löhner-Beda szövegét Harsányi Zsolt fordította magyarra.

Részlet:

Szu-Csong és Liza kettőse, II. felv „- Lótuszvirág! Érted élek csupán! Senki másért! / Szív, hogyan tudsz így tele lenni, mondd? Hogyan fér beléd ennyi vágy és tűz. És ennyi láz? Ennyi édes gond? Hogyan zenghet száz mély melódiát egy szívdobbanás? /- Szív, hol veszed a vágyak viharát, könnyek tengerét, mosolyok aranyló sugarát?  /-Hogy lehet a láz, mely megbabonáz../- .ilyen édes vágy, ilyen lágy?...” (Házy Erzsébet és Kishegyi Árpád, km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Kulka János)

Rádiófelvétel bemutatója: 1954

Hanglemezen, LP 6501; megjelenés: 1956. 12.12.


5256 Búbánat 2021-11-01 00:43:55 [Válasz erre: 5255 Búbánat 2021-11-01 00:40:39]

Lehár Ferenc: A mosoly országa - Teakettős

Ludwig Herzer és dr. Fritz Löhner- Beda szövegét Harsányi Zsolt fordította magyarra.

„- Igyék velem egy csésze illatos teát... Csak ketten, senki más, van ebben /- Az álmot és a teát is szívből köszönöm, nekem itt mind a kettő igen nagy öröm!... Illatos a mi teánk, illatfelleg száll le reánk.  /-Táncolni kezd a vér, a hangulat kacér. /- Kedves varázs!  Kettesben teázni, jó ez nem vitás, ha nincsen senki más!...”

Liza: Házy Erzsébet

Szu-Csong: Simándy József

Km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás

A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. november 11., Kossuth Rádió 19.35 – 21.29

Hungaroton - részletek


5255 Búbánat 2021-11-01 00:40:39 [Válasz erre: 5254 Búbánat 2021-11-01 00:39:09]

Lehár Ferenc: A mosoly ország – Zig-zig-duett (HÁZY, BENDE)

Mi és Guszti/Feri kettőse, II.I felv. (Házy Erzsébet és Bende Zsolt, km. a Fővárosi Operettszínház Zenekara, vezényel: Bródy Tamás

Ludwig Herzer és dr. Fritz Löhner- Beda szövegét Harsányi Zsolt fordította magyarra.

Zig-Zig-duett („Fehér virág”)

Mi:
Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig
Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig-Zig….

Guszti/Feri:
Fehér virág, kacér virág,
Idegen mezőkön termettél,
Fehér virág, kacér virág,
Miért hogy muskátli nem lettél?
Miért is nem lehet, hogy kalapomhoz tűzzelek?!
Miért is nem lehet, hogy pántlikába fűzzelek?!
Fehér virág, kacér virág,
De kár hogy nem otthon termettél!

Mi:
Piros virág, tilos világ,
Idegen mezőkön termettél.
Piros virág, tilos világ,
De kár hogy virágom nem lettél?!

Guszti/Feri:
Miért is nem lehet, hogy kalapomhoz tűzzelek?!
Miért is nem lehet, hogy pántlikába fűzzelek?!

Együtt:

Fehér/Piros virág, kacér virág/tilos világ,
De kár hogy nem otthon termettél!

- részletek, Qualiton, LPX 6541

(1963)


5254 Búbánat 2021-11-01 00:39:09 [Válasz erre: 5253 Búbánat 2021-11-01 00:36:27]

Lehár Ferenc: A mosoly ország - Ne félj, ne félj bolond szívem (HÁZY, BENDE)

Mi és Guszti kettőse, II. felv. (Házy Erzsébet és Bende Zsolt, km. a Fővárosi Operettszínház Zenekara, vezényel: Bródy Tamás

- részletek, Qualiton, LPX 6541

(1963)

Ludwig Herzer és dr. Fritz Löhner- Beda szövegét Harsányi Zsolt fordította magyarra.

Guszti/Feri:

Nem formált a jó Isten ezerféle fajt,
Csak az emberek csinálták a fajok között bajt,
Ezért mi most, kis angyalom, búsulhatunk majd.

Mi:
Nem értik meg egymást a különféle nép,

Guszti/Feri:
kiket, bizony, ezer szokás ezer felé tép.

Mi:
Ámde míg a fajták, tarka harcra hív,
Megmaradt egyformán mindenütt a szív.

Guszti/Feri:
Ne félj, ne félj bolond szívem,
Úgyis tudod már,
Hogy egy nagyon csinos leány
Csakis terád vár.
Világosan beszél a tény,
A sok beszéd kár.
Mert ahol van egy leány meg egy legény,
Az egy pár.

Mi:

Ne félj, ne félj bolond szívem,
Úgyis tudod már,
Hogy egy nagyon csinos legény

Csakis terád vár.
Világosan beszél a tény,
A sok beszéd kár.
Mert ahol van egy leány meg egy legény,
Az egy pár.

[...]


5253 Búbánat 2021-11-01 00:36:27

Lehár Ferenc: A mosoly országa -Mi dala, II. felv. (Házy Erzsébet)

Ludwig Herzer és dr. Fritz Löhner- Beda szövegét Harsányi Zsolt fordította magyarra.

„Engedjék meg hát a nőnek, éljen ember módra végre, legyen okos és kecses teremtés… szívem bánatos, mert a flört tilos…. ezzel szemben nincs megoldás, és még mennyi báj, titkolnunk muszáj. Társadalmi helyzetünkkel még egy csók is titokban jöhet, ám a nő csak stoppolásra jó.  Persze mindig otthon ülni, évenként egy bébit szülni, tűrhetetlen szituáció!  Szenved sok-sok asszony és leány el nem csókolt csókkal, jaj, de kár!  

Unjuk most már ezt a dolgot, csókot kérünk, csókot, csókot! Ezért sír most asszony-millió…/… otthon várni férjuramra, ó a férfi undok náció. Hát már semmi sincs a nőnek, még csak meg sem csaljuk őket? Tűrhetetlen szituáció! Szenved így az asszony és leány, el nem csókolt csókkal, jaj, de kár!  Unjuk most már ezt a dolgot, csókot kérünk, csókot, csókot! Ezért sír most asszony-millió!”

A mosoly országa - részletek, Qualiton, LPX 6541

(1963)

Szereplők:

Líza - Orosz Júlia,

Mi - Házy Erzsébet,

Szu-Csong - Udvardy Tibor,

Guszti/ Hatfaludy Feri - Bende Zsolt

Km.  a Fővárosi Operettszínház Énekkara és Zenekara, vezényel: Bródy Tamás


5252 Búbánat 2021-10-07 16:40:12

Ma és tegnap Házy Erzsébet rádiós operettfelvételei közül hallottunk ismét két bejátszott részletet  a Dankó Rádió Az a szép című műsorában:

  • Ifj. Johann Strauss - Karl Haffner - Richard Genée – Fischer Sándor: A denevér

- Eisenstein – Rosalinda duettje - „Órakettős”, II. felv.: „- Ez az ízlés, ez a szellem, ez a termet ritka kellem, ó, a láb itt csókra csábít…/ El ne szállj, te lelkem álma, te csábító szirén, vedd a maszkodat le drága, hogy az arcod lássam én…/ - Régi baj, csak néha érzem, gyorsan elmúlik ma már, gyorsabb most az érverésem, mint ahogy az óra jár/ - Itt az óra, nézzük meg…” (Házy Erzsébet és Szőnyi Ferenc, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Lehel György) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1963. december 25., Kossuth Rádió, 19.05 – 22.00 

  • Fényes Szabolcs - Békeffi István - Kellér Dezső: Szombat délután

Hármas: „Jaj, nem lehet szerelem nélkül élni, hogy mért, el sem tudom mesélni. Úgy kell az a szívdobogás, oly jó az álmodozás. Egy titkon csattant csók, azt követi sok más. Jaj, nem lehet csak a csodára várni, meg kell az igazit találni. Pont őt, akit keresek rég, ki tele van széppel, jóval… szóval, - a nekem valót...” (Petress Zsuzsa, Házy Erzsébet és Maleczky Oszkár, km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Gyulai Gaál Ferenc) - részletek, 1956


5251 Búbánat 2021-10-05 20:10:53 [Válasz erre: 5250 smaragd 2021-10-05 15:44:47]

Jó ötlet. Talán olvassa a fórumot ő is...


5250 smaragd 2021-10-05 15:44:47 [Válasz erre: 5249 Búbánat 2021-10-05 10:42:42]

Lehet, hogy hatékonyabb lenne fórumon kívül intézni, talán a könyv szerzője megtalálja erre a problémára a megoldást. 


5249 Búbánat 2021-10-05 10:42:42 [Válasz erre: 5248 smaragd 2021-10-02 19:07:44]

Áldott emlékű fórumtársunk, HAANDEL, anno felajánlotta, hogy  "rendbe teszi"  Házy Erzsébet Wikipédián fellelhető szócikkét - de ez a baráti gesztusa már sajnos, nem valósulhat(ott) meg általa! 

Az "Élő közvetítések" anyaggyűjtése mellett még erre is volt gondja-ideje: segíteni valakinek valamiben... Házy Erzsébet-topicba ő is írt, sok fontos ismerettel bővítette, gazdagította az odaírt tartalmakat!


5248 smaragd 2021-10-02 19:07:44 [Válasz erre: 5247 Búbánat 2021-10-02 12:14:36]

Remélem, hogy lesz rá vállalkozó, sok sikert kívánok! Örültem a kedves képeknek és szeptember 30-án is gondoltunk Rá :-).


5247 Búbánat 2021-10-02 12:14:36 [Válasz erre: 5246 smaragd 2021-10-02 05:34:53]

Akinek van hozzáférése az interneten a Wikipédiához, jó lenne javítani az ott található születési dátumot. Házy Erzsébet ugyanis nem október elsején, hanem szeptember 30-án született, Pozsonyban, a Zoch utcai szülészeti klinikán - 1929-ben. 

Erre vonatkozóan bizonyító erejű, hiteles adat áll rendelkezésre: eredeti születési bizonyítványának hivatalos kivonata!

Forrás: Klemen Terézia  könyve: Az évszázad Manonja - Házy Erzsébet (magánkiadás, 2018, Komárom)

 

Egyéb pontatlanságok is találhatók a szócikkben, melyeket kijavítani tartanám érdemesnek:

Például Ilosfalvy Róbert nem férje volt Házynak, hanem élettársa;   Házy nem lépett fel Eugen Suchoň Örvények című operájában - Katrena szerepét sosem énekelte stb.

Ezeket javítani ill. törölni kellene.

Házy Erzsébet - ülő sor, balról az első

Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert


5246 smaragd 2021-10-02 05:34:53 [Válasz erre: 5190 smaragd 2021-07-29 18:00:32]

Házy Erzsébet mai születésnapi évfordulóján tisztelettel emlékezem a csodálatos operaénekesnőre, a Komáromi farsang című daljátékban Lilla szerepére!

(Fórum - Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969), 2021. október 1.)


5245 Búbánat 2021-10-01 23:56:19

HÁZY ERZSÉBET SZÜLETÉSI ÉVFORDULÓJÁN

  • Robert Planquette - Louis  Clairville, Charles Gabet  - Innocent Vincze Ernő: A corneville-i harangok

- Harangdal – I. felvonás (szoprán hangra és kórusra)

Germaine dala:

1. vers

Régi hagyomány, hogy bátor jó vitézek
Laktak hajdanán a várban odafent.
Lakoma után, a dalra-táncra készek,
De hajnalban valamennyi harcba ment.
Szerették a kardot, s ha, szép szóra hajlott,
Szerették a lányt, ki édes csókot ád.
Örömre vagy gyászra, messzi híradásra,
Meghúzták az ősi vén harangokat!

Kórus:
Meghúzták az ősi vén harangokat!

Germaine:

Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Fenn a vártoronyban, vígan cseng a hang.
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Belezendül, kondul a nagy harang.

Kórus: Belezendül….. bim-bam….

Germaine:

Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Fenn a vártoronyban, vígan cseng a hang.
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Komoly hangon belecseng, kong a nagy harang.

Kórus:
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Fenn a vártoronyban, vígan cseng a hang.
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Komoly hangon belecseng, kong a nagy harang.

2. vers

Germaine:

Üres már a vár. Nem laknak ott, csak árnyak.
Vén kísértet vár, mit hoz az idő.
Uruk messze jár, nem szólnak a harangok,
Néma mindahány, akár a sziklakő.
De a mendemonda mégis csak azt mondja,
Lesz nagy ünnepség ott fenn és itt alant.
Minden baj elhárul, megjön az új várúr.
S megszólal magától majd a vén harang.

Kórus: S megszólal magától a vén harang.

Germaine

Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Fenn a vártoronyban, vígan cseng a hang.
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam– bum
Megszólal magától a vén harang.

Kórus: Megszólal… Bim-bam…

Germaine:

Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Fenn a vártoronyban, vígan cseng a hang.
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Komoly hangon belecseng, kong a nagy harang.

Kórus:
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Fenn a vártoronyban, vígan cseng a hang.
Bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam, bim-bam – bum
Komoly hangon belecseng, kong a nagy harang.

(Házy Erzsébet, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. december 20., Kossuth Rádió, 19.51 – 22.00  - A teljes rádiófelvételen szereplő további előadók: Kalmár Magda, Korondy György, Melis György, Sólyom-Nagy Sándor, Várhelyi Endre, Michels János. Zenei rendező: Balassa Sándor. Rendező: Cserés Miklós dr.

Elhangzott a Dankó Rádióban, csütörtök délelőtt, az Az a szép c. rádióműsorban.

Megemlítem, hogy Házy Erzsébet Germaine szerepében tizenegy évvel korábban (1960) már bemutatkozott rádiófelvételen. Az operett keresztmetszetében Házy mellett Zentay Anna, Bartha Alfonz, Radnay György, Maleczky Oszkár és Rátonyi Róbert működött közre, az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Erdélyi Miklós vezényelte.


5244 Búbánat 2021-09-27 13:18:30

Ma és elmúlt héten pénteken, Házy Erzsébet rádiós operettfelvételei közül két duett szólalt meg ismét a Dankó Rádió Az a szép című műsorában:

  • Ifj. Johann Strauss: A cigánybáró

Szövegét Jókai Mór nyomán Ignatz Schnitzer írta, a dalszövegeket Fischer Sándor fordította.

- Szaffi és Barinkay kettőse, II. felv.: „Ki esketett?”  (Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert, km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Ferencsik János) – A Rádió Dalszínházának teljes operett produkciójából, bemutató: 1961. április 2., Kossuth Rádió, 18.50 – 21.30

  • Robert Planquette - Louis  Clairville, Charles Gabet  - Innocent Vincze Ernő: A corneville harangok 

- Germaine és Grenicheux kettőse: „-... milyen egy férfi? De gyanakszom, a lány szívét megérti. Mert ahogy szól és válaszol, valóban oly könnyelmű... hogy joggal sérti meg, /- De így a helyzet roppant kényes. Egyebet én sem mondhatok. Titok!... - Egy ilyen leány szemérmes, akiről én még sosem álmodom... Nos, megértem: a hagyomány! Erről kérdem, ha meg nem sértem! Mit mond egy lány?... - Szép hableány, te is várod-várod,  meglásd, elindulsz majd egy szép úton. Felfedezed őt! Jó a hagyomány!  S jó az is … Grenicheux a párod!...”    (Házy Erzsébet és Korondy György, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. december 20., Kossuth Rádió, 19.51 – 22.00

Megemlítem, hogy Házy Erzsébet Germaine szerepében tizenegy évvel korábban (1960) már bemutatkozott rádiófelvételen. Az operett keresztmetszetében Házy mellett Zentay Anna, Bartha Alfonz, Radnay György, Maleczky Oszkár és Rátonyi Róbert működött közre, az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Erdélyi Miklós vezényelte.


5243 Búbánat 2021-09-23 20:04:03

Ma és tegnap Házy Erzsébet rádiós operettfelvételei közül két duett szólalt meg a Dankó Rádió Az a szép című műsorában:

  • Ábrahám Pál – Alfred Grünwald – Fritz Löhner-Beda - Heltai Jenő – Romhányi József: Bál a Savoyban

- Tangolita és Celestine kettőse, III.  felv.: „De jó volt messzire, délre utazni, mint ősszel a fecske madár! Ott örök a nyár! ….Az álmok álma volt Sevilla, Sevilla, Sevilla...” (Házy Erzsébet és Baksay Árpád, km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás) - A rádiófelvétel bemutatója: 1963. május 5., Kossuth Rádió, 17.10 – 17.40 - „Részletek Ábrahám Pál operettjeiből - Bál a Savoyban, Hawaii rózsája, Viktória”

Megjegyzem, ez a „Sevilla-duett” csak a rádiófelvételen található, az LP-re és CD-re ez a szám nem került rá:

Bál a Savoyban – egyveleg Ábrahám Pál műveiből
LPX 65520  

ÁBBRAHÁM PÁL: Bál a Savoyban – Viktória – Hawaii rózsája
Részletek HCD 16886

  • Jacobi Viktor – Bródy Miksa – Martos Ferenc: Leányvásár

- Bessy és Fritz vidám kettőse – a Dzsilolo-duett, II. felv.: „-Történt hajdanán, hogy egy hottentotta lány, Párizsba ment a kis bohó! – dzsilolo, dzsilolo, dzsilolo...” (Házy Erzsébet és Palcsó Sándor, km.  az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1964. július 18., Kossuth Rádió, 20.52 – 23.33


5242 Búbánat 2021-09-19 13:20:48

Tegnap este az Erkel Színház karitatív célú szoprán-gáláján - a színpadtól már évek óta visszavonult Fekete Veronika drámai-koloratúrszoprán volt a kitüntetett személy – a koncert alatt a színpad hátterében, a  magasban 13 darab hatalmas méretű, megvilágított fényképet láttunk: az Opera egykori, már eltávozott neves, kiváló szopránjai közül kiválasztott művészekét – közöttük Házy Erzsébetét.

 Balról jobbra elhelyezve öt oszlopban egymás alatt a következő szopránok tekintettek ránk, arcképükről:

I.oszlopban:

Andor Éva

Berdál Valéria

Déry Gabriella

II. oszlopban:

Gyurkovics Mária

Házy Erzsébet  

III. oszlopban:

Lehoczky Éva

Déryné Széppataki Róza

Kukely Júlia

IV. oszlopban:

Sudlik Mária

Moldován Stefánia

V. oszlopban:

Orosz Júlia

Takács Paula

Ágai Karola


5241 Búbánat 2021-09-17 08:06:46

A Dankó Rádió Az a szép című műsorának zenei összeállításában tegnap ez az operettrészlet is elhangzott - melyben Házy Erzsébet szépséges szopránja is felcsendül: 

Fényes Szabolcs – Harmath Imre – Romhányi József: Maya

- Maya, Barbara és Rudi hármasa, II. felv.: Ahol mi járunk: feldübörög a tapsorkán…   /- Odavagyok magáért, a fekete hajáért, egyetlenegy szaváért, mosolyáért. - Odavagyok egészen, a szívembe bevésem, hallgassa meg ha kérem, a kérésem! – Szeretném, ha szeretne, rám nevetne! Nem kívánom sokáig, csak örökre!...”  (Házy Erzsébet, Galambos Erzsi, Rátonyi Róbert, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Gyulai Gaál Ferenc) – A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. április 12. Kossuth Rádió, 19.57 – 22.00


5240 Búbánat 2021-09-15 08:41:35 [Válasz erre: 5221 Búbánat 2021-08-18 21:23:36]

Kapcs. 5221. sorszám

Tegnap újra meghallgathattuk ezt a  részletet a Dankó Rádió Az a szép c. műsorában - J. Strauss Denevérjének rádiófelvételéről

- Eisenstein, Rosalinda, Dr. Blind hármasa, I. felv. (Házy Erzsébet, Szőnyi Ferenc, Palcsó Sándor - az MRT Szimfonikus Zenekarát Lehel György vezényli) - 1963


5239 Búbánat 2021-09-10 21:45:08

A Dankó Rádió Az a szép című zenei műsorának zenei kínálatából emelem itt ki ezt a ma elhangzott szép dalt: 

  • Carl Millöcker - Theo Mackeben - Hans Martin Cremer, Paul Knepler, J. M. Welleminsky Szenes Andor: Dubarry

- Jeanne dala, I. felv.: "A tánc a legjobb alkalom, s nem illik, jól tudom, én mégis elunatkozom. Az út kettesben oly csodás, s e bemutatkozás... Ne gondolj semmi rosszra… /Ma élni jó, ma élni szép, egy pillantástól szívem lánggal ég!  Ma élni jó, ma élni szép, úgy vágyom már a forró tekintetét! …” (Házy Erzsébet, km. az MRT Énekkarának Nőikara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás) - Rádiós bemutató - Carl Zeller A madarász c. operettjének felvett részleteivel együtt - 1973. január 30., Kossuth Rádió,19.25 - 20.23: „Operettest” (A rádiófelvételt audio kazettán, majd LP-n illetve 2006-ban CD-n megjelentette a Hungaroton) 


5238 Búbánat 2021-09-08 12:29:12

A Dankó Rádió Az a szép című műsorának szerkesztő-műsorvezetője, Tölgyi Krisztina a pénteki  adásban Udvardy Tiborra emlékezett ­­­–  a kiváló operaénekesünk születésének 107. évfordulója előtt egy nappal:  Udvardy Tibor Petress Zsuzsával énekelt egy kettőst  Zerkovitz Béla Csókos asszony című operettjéből (km. az Állami Hangversenyzenekar, vezényel: Behár György) - „Zerkovitz dalok” Qualiton, LPX 16561 (1967) 

Udvardy Tibor (Budapest, 1914. szeptember 4. – Balatonboglár, 1981. július 16.) mint operett-bonviván hódított Lehár operettjeiben is.

Itt egy filmbejátszás A víg özvegyből – a szerelmi duett Házy Erzsébet oldalán.


5237 Búbánat 2021-09-08 11:28:39 [Válasz erre: 5236 Búbánat 2021-09-06 10:10:26]

„ Ki dallá lett, immár legyen dal”

/Felvidek.ma - 2021. 09.06./

„Ki dallá lett, immár legyen dal” Baranyi Ferenc költőnk írta ezeket a sorokat Házy Erzsébetről, a Kossuth- és Liszt-díjas, Kiváló művészről.

A rendkívül sikeres, felvidéki gyökerekkel rendelkező, korán elhunyt művésznő emlékezetének ébren tartása a célja a komáromi Klemen Teréziának, aki nagy tisztelettel és a művészetek iránti elkötelezettségétől vezéreltetve évekkel ezelőtt életre hívta a Házy Erzsébet Nemzetközi Tehetségkutató Énekversenyt.


5236 Búbánat 2021-09-06 10:10:26 [Válasz erre: 5235 Búbánat 2021-09-06 09:56:11]

Kapcs. 5235. sorszám

Különleges relikviák is átadásra kerültek. Házy Erzsébet mellszobrának másolatát vihette haza a fődíjas versenyző, melyet Turi Török Tibor keszthelyi szobrász készített (Magyar Köztársasági Érdemkereszt Polgári Tagozat, Podmaniczky-díj, Magyarságért Érdemrend, Pro Cultúra és Pro Urbe díj), valamint átvehette a Markó Márta által paverpol technikával készített Manon szobrot is.

"Ez a jelmez a Magyar Opera történelem egyik szimbóluma. Házy Erzsébet (az évszázad Manonja) ebben a jelmezben énekelte az opera II. felvonásának első jelenetét az ékszer áriát végig a pályafutása alatt. A neve benne van a jelmezben. A ruha megálmodója (jelmez tervezője) a legendás Márk Tivadar volt. Akivel személyes közeli kapcsolatot ápoltam és nagyon sokat tanultam tőle. Az, hogy ez a csodálatos jelmez most itt lehet és marad is véglegesen ez nekem köszönhető. Én mentettem ki, mielőtt leselejtezték és feledésbe merült volna sok minden mással együtt. Az eredeti jelmez terv alapján restauráltam, és állítottam vissza a mai formájában az utókor számára." - mondta Clementis Tamás a versenyen kiállított jelmezről.

/atempo.sk/


5235 Búbánat 2021-09-06 09:56:11 [Válasz erre: 5234 Búbánat 2021-09-05 09:56:11]

A Házy Erzsébet Nemzetközi Tehetségkutató Énekverseny döntőjének nyertesei - a cikk.


5234 Búbánat 2021-09-05 09:56:11

Házy Erzsébet Nemzetközi Tehetségkutató Énekverseny 2021 - Döntő

2021. szeptember 5.,16:00

Helyszín: Érsekújvár,  Kultúrház,

Felvidék /Szlovákia/

Bővebben: itt


5233 Búbánat 2021-09-02 08:57:23

Megjelent Barlay Zsuzsa felvételeiből összeállított új OperaTrezor-CD

A korongon hallható operarészletek egyikén (az utolsó, 12. szám) Házy Erzsébet énekhangjára is felfigyelhetünk:

Puccini: Pillangókisasszony – Cseresznyevirág-kettős (Erkel Színház, 1971.05.23. – Barlay Zsusa és Házy Erzsébet, karmester: Erdélyi Miklós)


5232 Búbánat 2021-09-01 12:38:37

A Dankó Rádióban ma délelőtt hangzott el ez az operettrészlet is ("Az a szép"  zenei összeállításban):

Fényes Szabolcs - Békeffi István - Kellér Dezső: Szombat délután

- Hármas„Jaj, nem lehet szerelem nélkül élni, hogy mért, el sem tudom mesélni. Úgy kell az a szívdobogás, oly jó az álmodozás. Egy titkon csattant csók, azt követi sok más. Jaj, nem lehet csak a csodára várni, meg kell az igazit találni. Pont őt, akit keresek rég, ki tele van széppel - jóvalszóval, a nekem valót...” (Petress Zsuzsa, Házy Erzsébet és Maleczky Oszkár, km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Gyulai Gaál Ferenc) – Rádiófelvétel bemutató - részletek: 1954. június 12., Kossuth Rádió, 16.20 – 16.40 


5231 Búbánat 2021-08-31 23:31:57

Házy Erzsébet rádiós felvételei közül a Dankó Rádió Az a szép című zenei összeállításában ma újra hallhattuk a jól ismert daljátékból ezt szép dalt: 

  • Kacsóh Pongrác - Heltai Jenő - Bakonyi Károly: János vitéz 

- Iluska dala, I. felv.: „Van egy szegény kis árva lány, nincs apja, nincsen anyja ki szeresse, van egy barátja: a magány, és a patakban mos-mos reggel, este. A mostohája szidja, bántja, az árva lánynak rossz a sorsa.  A kis patakban a leányka fehér ruháját mossa, mossa…” (Házy Erzsébet, km. a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Polgár Tibor) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1959. december 27., Kossuth Rádió, 18.40 – 21.05


5230 Búbánat 2021-08-31 10:04:11

Továbbra is látható az a fotó-kiállítás az Erkel Színház előterében, mely „Az Aranykor két csillaga: Melis György és Osváth Júlia” emlékét tárja a színházlátogatók elé.  A kiállítás kurátora Wellmann Nóra muzeológus, a Magyar Állami Operaház emléktárosa. (A kiállítás bemutatója  2019 novemberében volt, Melis György halálának 10. évfordulóján.)

A sok nagyszerű énekes-kolléga között Házy Erzsébetet is felfedeztem a kiállításon látható fotókon.

Egy-egy előadás-jelenetben láthatjuk őt:

Gluck: Orfeusz és Euridiké – Házy Erzsébet, Osváth Júlia, Tiszay Magda (1957)

Csajkovszkij: Anyegin – Házy Erzsébet és Melis György (1972)


5229 Búbánat 2021-08-29 13:15:40

Az egyik utolsó kép. (Házy Erzsébet Budapesten, 1982. november 24-én halt meg.)

Ez a kép halála előtt egy hónappal készült.

Készítője Mezey Béla.


5228 Búbánat 2021-08-29 13:15:38

5227 Búbánat 2021-08-26 13:36:29

Házy Erzsébet énekét ma egy operett kettősében hallhattuk ismét, a Dankó Rádió Az a szép c., délelőtti adásának zenei összeállításában:

Ábrahám Pál – Alfred Grünwald, Fritz Löhner-Beda – Heltai Jenő: Bál a Savoyban

- Tangolita és Celestine kettőse, III. felv.: „De jó volt messzire, délre utazni, mint ősszel a fecskemadár! Ott örök a nyár! ….Az álmok álma volt Sevilla, Sevilla, Sevilla...” (Házy Erzsébet és Baksay Árpád, km. a Harmónia Vokál és az MRT Esztrádzenekara, vezényel: Bródy Tamás) Részletek Ábrahám Pál operettjeiből - Bál a Savoyban, Hawaii rózsája, Viktória - Rádióbemutató: 1963. május 5., Kossuth Rádió, 17.10 – 17.40


5226 Búbánat 2021-08-25 19:09:53

Házy Erzsébet énekét ma egy daljáték kettősében hallhattuk a Dankó Rádió Az a szép c., délelőtti adásának zenei összeállításában:

  • Farkas Ferenc – Dékány András: Csínom Palkó

- Bevezető jelenet, kórus, Éduska és Rosta Márton kettőse, I. felv.: "... - Jó estét, jó estét, áldás, erő, békesség! - Jó estét, jó estét, mindenkinek kedvesség!/- Ha, ha, ha, ha, ha, ha, csak egy leány s az apja! Pántlikás kosárja, hetyke a kis kalapja. / - Rosta Márton, híres ember Pozsonyban, itten áll most előttetek valóban. Készíti a mézeskalács szíveket, gyertyát, ánizst, és cukorból egeret. - Menta, ánizs, és törökméz, csupa jó. Hozzá adva egy maréknyi szép dió. Ebből lesz a Rosta féle keverék. - Tessék, tessék, itten helyben ezt vegyék!...” (Házy Erzsébet és Szabó Ernő,  valamint Radnay György - próza, az MRT Énekkarának Férfikara és az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Lehel György) – A Rádió Dalszínháza új felvételének bemutatója: 1963. május 1., Kossuth Rádió, 20.10 – 22.00

(Megjegyzem: 1950-ben, a daljáték első változatának - az ősbemutató -  rádiófelvételén is Lehel György dirigálta a Rádió zenekarát.)


5225 macskás 2021-08-24 16:07:42

5225


5224 Búbánat 2021-08-24 15:02:59

A Dankó Rádió Az a szép című, ma délelőtti zenei műsorában újra elhangzott az alábbi operettrészlet:

  • Robert Planquette - Louis Clairville, Charles Gabet - Innocent Vincze Ernő: A corneville-i harangok 

- Germaine és Grenicheux kettőse-....nem tudhatom, milyen egy férfi. De gyanakszom, a lány szívét megérti. Mert ahogy szól és válaszol, valóban oly könnyelmű volt, hogy... joggal sérti meg. /- De így a helyzet roppant kényes, egyebet én sem mondhatok. Titok! - De így a helyzet roppant kényes, egy ilyen leány szemérmes, férfiről még nem is álmodott! Egy ilyen leány szemérmes, férfiről még sosem álmodott!  - Nos, megértem: a hagyomány! Erről kérdem, ha meg nem sértem! Mit mond egy lány? - Csak azt ne mondd, hogy szép!... Egy könnyelmű szó, akárhogy nézem... Egy könnyelmű szó, csak üres ígéret!... - Szép hableány, te is várod -várod, meglásd, elindulsz majd egy szép úton. Felfedezed őt! Jó a hagyomány!  S jó ha mondtad volna nekem: Grenicheux a párom!...”  (Házy Erzsébet és Korondy György, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1971. december 20., Kossuth Rádió, 19.51 – 22.00

Megemlítem, hogy Házy Erzsébet Germaine szólamát már tizenegy évvel korábbi rádiós bemutatón (1960) is elénekelte:  akkor az operett keresztmetszet-felvételén Házy mellett Zentay Anna, Bartha Alfonz, Radnay György, Maleczky Oszkár és Rátonyi Róbert működött közre, az MRT Szimfonikus Zenekarát és Énekkarát Erdélyi Miklós vezényelte.


5223 Búbánat 2021-08-23 11:03:20

Hamarosan, most délelőtt, a  Duna World csatornán láthatjuk ismét  (11.15 – 12.50)

És akkor a pasas...”

Fekete-fehér, magyar vígjáték, 92 perc, 1966

Rendező: Gertler Viktor

A szereposztásból:

• Latinovits Zoltán (Főnök)
• Sinkovits Imre (Rendező)
• Major Tamás (Sándor)
• Törőcsik Mari (Mara)
• Márkus László (Charlie)
• Psota Irén (Marika / Maud / nő / Tekla)
• Házy Erzsébet (Széphalminé)

„A karikaturisztikus filmben pályafutásának emlékeit ajánlja filmötletként egy idős rendező hajdanvolt tanítványának, a jelenlegi stúdióvezetőnek. Ifjúként látjuk a húszas évek Berlinjében, ahol egy magyar származású filmcsillagot kell honfibúval megríkatnia. Majd egy hollywoodi történet, a rakodómunkás Pennypepper és egy milliomoslány románca elevenedik meg. Modernista filmötleteket egy 23. századi sci-fi paródia követ - de a Főnöknek egyik sem tetszik. Mikor jön a hír az első űrrepülésről, az idős rendező szeme felcsillan, és azonnal kombinálni kezd...”


5222 Búbánat 2021-08-19 15:44:22

A Dankó Rádió Az a szép című, ma délelőtti zenei műsorában újra elhangzott az alábbi operettrészlet:

  • Jacobi Viktor – Bródy Miksa – Martos Ferenc: Leányvásár

- Bessy és Fritz vidám kettőse – a Dzsilolo-duett, II. felv.: „-Történt hajdanán, hogy egy hottentotta lány, Párizsba ment a kis bohó! – dzsilolo, dzsilolo, dzsilolo...” (Házy Erzsébet és Palcsó Sándor, km.  az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1964. július 18., Kossuth Rádió, 20.52 – 23.33


5221 Búbánat 2021-08-18 21:23:36 [Válasz erre: 5169 Búbánat 2021-06-24 12:26:53]

Kapcs. 5169. sorszám

A Dankó Rádió Az a szép című, ma délelőtti zenei műsorában újra elhangzott az alábbi operettrészlet:

  • Ifj. Johann Strauss - Karl Haffner - Richard Genée – Fischer Sándor: A denevér

- Eisenstein, Rosalinda, Dr. Blind hármasa, I. felv.: „- Minden zugprókátor átok! Ilyen védőt még kilátott? Ez már botrány, mondhatom!... /-  Így dühbe jönni kár, hagyd abba végre már! Ön tűnjön el, legyen elég, a vége skandalum lesz még.../- No, csillapodj le, édesem, ha így ítéltek, hát legyen. Majd vége lesz e néhány napnak, öt napra kell bemenned, szót sem érdemel... /- Revokálni, apellálni, reklamálni, reparálni, korrigálni, replikálni, applikálni, komplikálni,...” (Szőnyi Ferenc, Házy Erzsébet, Palcsó Sándor, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Lehel György) - A Rádió Dalszínházának bemutatója: 1963. december 25., Kossuth Rádió, 19.05 – 22.00 


5220 Búbánat 2021-08-17 21:31:06

A rádióban egy ritkán hallható magyar operett még ritkábban előforduló duettje hangzott el ma a Dankó Rádió Az a szép c.  zenei műsorában - köszönet érte a szerkesztő-műsorvezetőnek, Tölgyi Krisztinának, hogy műsorra tűzte! 

Szirmai Albert – Rajna Ferenc – Gábor Andor: A mexikói lány 

- Jelenet, Mariano és Beatrix szerelmi kettőse (keringő): „- Beatrix! Mégsem szabadna mellettem így elmennie! /- Nem emlékszik adott szavára? /- Nem. Nem emlékszem már semmire. Nem! Nem! Tovább nem bírom! Nem! Nem!.../ - Nem! Nem!  Hagyjon utamra engem! ... Nem bírom ezt tovább! .... /- Szép szemedbe nézek s dőre, mint a részeg, táncol bús szívem! Láng lobog az éjben, forr a vérem, nyújtsd ajkadat, csókjaidat kérem!  Mint harag lángol bennem ez a mámor, miért is játszom én! Feldobog a szívem, csókjaidat kérem, szomjas ajkam lázban ég!../- Elborít! Mámorít! ...Nincs erőm! Vakmerő! Földereng az édes vágyott vágy! Szép szemedbe nézek s dőre, mint a részeg, - táncra kér szíved,...” (Házy Erzsébet és Kelen Tibor, km. a Magyar Állami Hangversenyzenekar, vezényel: Breitner Tamás) 

A Magyar Rádió két Szirmai Albert-operett részleteit vette fel egyszerre: Rinaldó; A mexikói lány. Először 1965. április 16-án sugározta azokat a Kossuth adón, 20.30 órától: „Bemutatjuk új operett-felvételünket”. Zenei rendező-szerkesztő: Bitó Pál

Házy Erzsébet mindkét operettből énekelt dalt illetve kettősöket. „A mexikói lány” két részletében két szerelmi kettős szólal meg. (A másik részlet kezdő sora; „Tova lebbent már”)






A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.