vissza a cimoldalra
2021-11-27
részletes keresés    Café Momus on Facebook
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Kiemelt fórumaink
Élő közvetítések - HAANDEL emléktopik (8659)
Kedvenc felvételek (318)
Kedvenc előadók (2875)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (5230)
Hozzászólások a Momus írásaihoz (7607)
Opernglas, avagy operai távcső... (21153)
Társművészetek (2505)
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (62755)
Milyen zenét hallgatsz most? (25098)
A komolyzene jelene és jövője Magyarországon (2387)
Momus társalgó (6360)
Haladjunk tovább... (230)

Olvasói levelek (11816)
A csapos közbeszól (98)
Legfrissebb fórumaink
Mi újság a Szegedi Nemzeti Színházban? (2944)
Jules Massenet ! Ki ismeri ? (316)
Pantheon (2995)
Eiffel Műhelyház (611)
Házy Erzsébet művészete és pályája (5277)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (4932)
Erkel Ferenc (1097)
Edita Gruberova (3165)
Momus-játék (6111)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (2307)
Lisztről emelkedetten (1160)
Mi újság a Magyar Állami Operaház Énekkarában? (550)
Franz Schmidt (4041)
Gaetano Donizetti (992)
Kimernya? (4357)
Ilosfalvy Róbert (979)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43
számlaszám:
11711003 20016193

apróhirdetés feladása:

282   takatsa • előzmény281 2021-11-16 08:40:10

Kedves Héterő!
Nagyon örülök, hogy letöltötted a Gianni Schicchit is remélem, hogy a Triptichon másik két darabjáról sem maradtál le, mert úgy teljes az élmény. Köszönöm a megjegyzéseidet, amelyre a következőket tudom válaszolni: 
1. Ha Buoso kipurcanna, / a szerzetesekre hullik a manna.
    angol felirat:  If Buoso croaks, it's manna for the monks. (croak: brekeg, károg, elpatkol)
    olasz felirat: Se Buoso crepa, pei frati è manna. (crepa: repedés, de gondolom, ebből a        szóból származik a "bekrepál")
Az igazság az, hogy nem egészen értem, mi a problémád ennek a szövegrésznek a fordításával. Ez egy vígopera, és próbáltam a stílusnak megfelelően fordítani ezt a részt is. Kellett keresnem az "elhalálozna" szó viccesebb formáját, ráadásul valami olyat, ami passzol a mannához. A "kipurcanna" szerintem nagyon jó választás volt, látom, te is jót derültél  rajta.
2.
A mi urunk Jézus Krisztus születése 1299-ik évének szeptember első napjának,
tizenegyedik órájában,
In the year of Our Lord Jesus Christ since his incarnation MCCXCIX, on this first day of September, eleventh indiction
In Dei nomini, anno Dei nostri Jesu Christi ab eius salutifera incarnatione millesimo duecentesimo nonagesimo nono, die prima septembris, indictione undecima,
Itt láthatunk egy nyakatekert ügyvédi-közjegyzői, hivatalos megfogalmazást, ami az évszázadok során nem sokat változott, a lényeg az, hogy minél bonyolultabb legyen. Én ezt próbáltam visszaadni a magyar feliratban, remélem, hogy sikerült. Ez az indictione tényleg nem órát jelent, de ez egy nagyon bonyolult kifejezés, amely teljesen kikopott a mai közgondolkodásból. Ha én egy könyvet fordítok, akkor benthagyom az indikciót, és lábjegyzetben megadom a szó jelentését és értelmezését.  De egy 2 másodpercig látható magyar feliratatban erre nincsen lehetőség, így én ezt az utat választottam: a szöveg bonyolult is, hivatalos is, érthető is, és jól belesimul a történetbe.  (Amúgy a te magyarázatod is elég bonyolultra sikerült, én ezt érteni vélem, de továbbra sem tudom, hogyan lehetne ezt a kifejezést érthetően beletuszakolni egy magyar mondatba.) 
A magam részéről csodállak, hogy te a videó nézése közben kiszúrtad ezt az egy szót. Arra gondolni sem merek, hogy a magyar feliatot kivontad a videóból és úgy tanulmányoztad, mivel ez a licensz szerint szigorúan tilos, és meg vagyok győződve arról, hogy te ilyesmit nem teszel. 

Mindenesetre nagyon örülök, hogy ennyire intenzíven foglalkozol a magyar felirataimmal és köszönöm szépen az észrevételeidet. Látom, hogy ezek a vicces sorok idegenek a személyiségedtől, de vígaszként annyit elárulok, hogy egy hét múlva egy nagyon szomorú és tragikus opera következik, amelyben nem lesz szó se kipurcanásról, se az Úr valahanyadik évéről. 
Szivélyes üdvözlettel: takatsa

281   Héterő • előzmény278 2021-11-16 05:08:49

                                     Ha Buoso kipurcanna,
                      a szerzetesekre hullik a manna.

Bravo! Verses szöveg - veretes magyarsággal...

Továbbá:
"A mi urunk Jézus Krisztus születése 1299-ik évének szeptember első napjának, tizenegyedik órájában, én, Amantio di Nicolao, közjegyző, Firenze polgára, Buoso Donati utasítására írom ezt a végrendeletet."

Kissé bonyolult lett a kijelentés a fura vesszőzés miatt (is), de a tizenegyedik óra bizony cifra baki!
Nem mentség az sem, hogy az Operaház "szakértő" latin fordítója hasonló marhaságot ír:
                           a 11. rendelet értelmében...

A középkorban az indictio alatt 15 éves ciklust értettek, ezen belül sorszámmal látták el az egyes éveket.
Az i. e. 3-at cikluskezdő évnek tartották. Ha a mai évszámhoz hozzáadunk 3-at, és ezt elosztjuk 15-tel, a maradék lesz az indictio (ha nincs maradék, az indictio 15).

278   takatsa • előzmény277 2021-11-14 13:30:08

Gianni Schicchi. (sztereó és 6 csatornás hangsávval.

277   takatsa • előzmény276 2021-11-14 10:58:19

És akkor itt van a Pappano féle Triptichon utolsó darabja, a Gianni Schicchi, a szokásos magyar felirattal, lejátszás VLC lejátszóval.

Felhőtlen szórakozás ez a remek vígopera, főszerepben Lucio Gallóval, akit már a Köpenyben is megismerhettünk. Csodás, humoros alakítás, jó szórakozást kívánok.

Következő héten visszaevezünk a bécsi-német vizekre, egy csaknem elfeledett, de újra feledezett csodálatos operával. Addig is minden jót.

(Bocs, de a link később lesz, találtam egy kis hibát a videóban)

276   takatsa • előzmény275 2021-11-12 17:42:10

Nagyon köszönöm az értékelést, kedves Klára. Én nem vagyok csalódott, hajt a belső hév, de azért persze reménykedem, hogy nem egyedüli vagy, aki letölti, meghallgatja ezeket a csodaszép felvételeket. Hétvégén jön a a befejező egyfelvonásos, szintén Pappano vezényletével, garantálom, hogy nem fogsz csalódni. :)

275   Klára • előzmény274 2021-11-12 16:06:23

Kedves T:! Természetesen letöltöttem, meg is hallgattam az Angelica nővért (is!), de annyi remek programban volt részem/részünk azóta, hogy elfelejtettem reagálni. Bocs! Lujza másik fórurmba írt bejegyzése juttatta eszembe, hogy evvel magamnak is és Neked is tartozom!  Puccini 3 egyfelvonásos operája Triptichon gyűjtőnéven ismert, és a zeneszerző eredeti elképzelése az volt, hogy ezeket egy estén, egymás utám adják elő. Nem lenne hosszabb, mint egy közepes Wagner opera, vagy egy hosszabbra sikerült Verdi. Ennek ellenére a három darabot szinte soha nem adják elő együtt. Az Angelica nővér c.operát Puccini imádott testvérének kolostorba vonulása ihlette - ez a lépés a családtól való teljes elszakadást jelentette.

A Köpeny nyers realizmusa után az Angelica nővér csupa poézis, nagyon jó áriákkal, egy remek intermezzóval, majd követezne a Gianni Schicchi - a Dante művéből merített huncut fortélyú cselekményével, mintegy kiegészítve. ellensúlyozva ez előző operákat.

A feltöltött Angelica nővér csodálatos előadás, nagyon jó rendezés - csak mérsékelt, de elfogadható modernizálással. Alkalmat ad Ermonella Jahonak, hogy eddigi káprázatos alakításai után ismét egy tökéletes alakítással örvendeztessen meg bennünket. A többi énekesnő is nagyon jó, a hercegnő és Angelica kettőse prózai színpadon is nagy sikert aratna.  Ismertem az operát, de a magyar felirattal sem okozott csalódást.

Sajnálom, hogy egyetlen első fecskeként minden alkalommal az én véleményemmel untatlak, csatlakoznom kell azon fórumtársak véleményéhez, akik az esetenként megnyilvánuló érdektelenség miatt csalódottságunka adtak hangot.

274   takatsa 2021-11-07 08:36:27

Most pedig következzen a Triptichon második része. Innen tölthető le a Suor Angelica, Pappano vezénylésével, Ermonela Jaho csodálatos előadásában, a szokásos magyar felirattal. Javasolt lejátszó: VLC. 1 hétig tölthető le.
Úgy gondolom,  ez a méltatlanul keveset játszott, szinte elfeledett opera, Puccini művészetének csúcspontja. És ez a felvétel páratlan, felülmúlhatatlan. Szeretettel küldöm mindnyájatoknak. (A mű végén elhangzó O gloriosa virginum Sík Sándor fordítása.)

Műsorajánló
Mai ajánlat:
11:00 : Budapest
Régi Zeneakadémia, Kamaraterem

Marc Laforet (zongora)
"CZIFFRA100"
Beethoven: 8. (c-moll) zongoraszonáta, op. 13 („Pathétique”)
Liszt: Valse-impromptu
Chopin: Asz-dúr keringő, op. 34/1
Chopin: a-moll keringő, op. 34/2
Chopin: cisz-moll keringő, op. 64/2
Chopin: Desz-dúr („Perc”) keringő, op. 64/1
Chopin: 4. (f-moll) ballada, op. 52
Chopin: 2. (b-moll) scherzo, op. 31

11:00 : Budapest
Eiffel Műhelyház, Bánffy Miklós terem

Vajda János: A képzelt beteg, avagy őfelsége komédiása

15:30 : Budapest
Müpa, Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem

Tabea Zimmermann (brácsa)
Budapesti Fesztiválzenekar
Vezényel: Fischer Iván
Schumann: Versenymű négy kürtre és zenekarra, op. 86
Schumann: a-moll csellóverseny, op. 129 (Tabea Zimmermann brácsaátirata)
Debussy: Tavasz - szvit
Kurtág György: Tétel brácsára és zenekarra
Ravel: Daphnis és Chloé - II. szvit

16:00 : Budapest
Eiffel Műhelyház, Hevesi Sándor háziszínpad

Daldélután Mukk Józseffel

17:00 : Budapest
Zeneakadémia, Nagyterem

Elisabeth Leonskaja (zongora)
Concerto Budapest
Vezényel: Keller András
"Hallgassunk Brahmsot! - I."
Brahms: 2. (B-dúr) zongoraverseny, op. 83
Brahms: 4. (e-moll) szimfónia, op. 98

17:00 : Budapest
BMC, Könyvtár

Budapesti Vonósok
Koncertmester: Pilz János
Művészeti vezető: Botvay Károly
Házigazda: Molnár Szabolcs
"Klasszikusok tükrében 1."
Arthur Honegger: Hymn
Tornyai Péter: Csak hallomásból – Dukay Barnabásnak
Dukay Barnabás – Erik Satie: A Názáreti második darabja
Dukay Barnabás: Boldogok, akik szomorúak, mert megvigasztalják őket
Dukay Barnabás: A Pantokrátor szentjei körében
Dukay Barnabás: Az önmagában nyugvó szív második motettája
Liszt Ferenc: Angelus

18:00 : Budapest
Régi Zeneakadémia, Kamaraterem

"Emlékhangverseny Bárdos Lajos halálának 35. évfordulóján"

19:00 : Budapest
Eiffel Műhelyház, Bánffy Miklós terem

Philip Glass: Les Enfants Terribles (Veszedelmes éden)

20:00 : Budapest
Zeneakadémia, Nagyterem

Kokas Katalin (hegedű), Kokas Dóra (cselló)
Concerto Budapest
Vezényel: Vashegyi György
"Hallgassunk Brahmsot! - II."
Brahms: a-moll kettősverseny hegedűre és csellóra, op. 102
Brahms: 3. (F-dúr) szimfónia, op. 90
A mai nap
született:
1979 • Hilary Hahn, hegedűs
elhunyt:
1474 • Guillaume Dufay, zeneszerző (sz. kb. 1397)
1955 • Arthur Honegger, zeneszerző (sz. 1892)
1981 • Lotte Lenya (Karoline Wilhelmine Blamauer), énekes, színész (sz. 1898)
2005 • Strém Kálmán, zeneszociológus, hangversenyrendező (sz. 1934)
2009 • Melis György, énekes (sz. 1923)