vissza a cimoldalra
2021-07-25
részletes keresés    Café Momus on Facebook
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11690)
A csapos közbeszól (95)

Sass Sylvia (485)
Help me! (1157)
Franz Schmidt (3885)
Bartók Rádió (793)
A MET felvételei (1522)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (2251)
Opernglas, avagy operai távcső... (21040)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (5018)
Giuseppe Verdi (1407)
Kimernya? (4184)
Operett, mint színpadi műfaj (4860)
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (62684)
Házy Erzsébet művészete és pályája (5184)
Ilosfalvy Róbert (969)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (4777)
Sport (196)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43
számlaszám:
11711003 20016193

apróhirdetés feladása:

Név: takatsa
Leírás:
Honlap:
   


takatsa (1213 hozzászólás)
 
A MET felvételei • 15202021-07-25 17:11:33

Láttad volna Radvanovskyt ugyanebben a szerepben. :)


Kimernya? • 41812021-07-23 18:46:18

Ez a fűrész

körbe-körbe körbejár

Egyszer aztán

valakire rátalál.



Ne kisértsd a sorsot.


Kimernya? • 41782021-07-23 18:15:57

Mint égen a csillag, annyiféle könny van.


Kimernya? • 41762021-07-23 17:33:48

Lehet, hogy azt mondanád: 

                            ez őrület,

  de én korvettért hullatnék

             kajmánkönnyeket.


Kimernya? • 41712021-07-23 12:10:46

Hát, ha egy szó sem marad utánam a digitális szupersztrádán, én azt inkább megkönnyebbüléssel, sem mint keserűséggel fogom fogadni. Ettől függetlenül nagyon sajnálnám, ha megszünne a Mómus. De erről talán nincsen szó, javítgatják a hibákat, csordogál a pénz, és reményeink szerint jönnek majd az új tagok, akik majd színesítik az időnként unalomba fulladó beszélgetéseinket. 


Kimernya? • 41642021-07-23 09:44:43

Én még hozzátenném ehhez, hogy Domenico Scarlatti és Francesco Cilea halálának mai évfordulóján örülök, hogy életművük a mai generációk széles körében is felelevenedik. 


Kimernya? • 41612021-07-23 07:44:38

Csak azért kérdeztem, mert az iskolai zenetanítás mégiscsak a népdalon alapul, és hogy ez az óriási népdalkincs nem ment veszendőbe, és a zenei alap nem a nóta és a műcigányzene lett, ez elsősorban Kodály és Bartók érdeme. Ha valaki kikerül az iskolából, akkor, ha mást nem, egy csomó népdalt megtanul. A feleségem szoptatáskor, etetéskor is népdalokat énekelt az aktuális csecsemőnknek, így nőttek fel.


Kimernya? • 41582021-07-22 22:46:07

Akkor úgy gondolod, hogy a magyar népdalokat eliminálni kell a zeneoktatásból?



Mert itt elsősorban nem Kodályról, vagy Bartókról van szó, hanem a magyar népdalról, mint zenei alapról. Amúgy a Túrót eszik a cigány is népdal. Kodály népdalfeldolgozásait nem kell kötelezően szeretni, és pl. a két népdal Kodály feldolgozásában, nehezebb kórusmű ahhoz, hogy normális általános iskolában ezt énekelgessék a nebulók. Gratulálok a felvétel felkutatásáért. Andor Ilonka alulról kamerázva elég horrorisztikus. Ha rémálmaim lesznek, neked köszönhetem.



Azért egy kicsit vicces ezt a művet fikázni a momuson, miközben az ausztrál suhancok tökéletes magyarsággal éneklik. De ők biztosan nem olvassák a momust. :)


Kimernya? • 41472021-07-22 14:55:20

MIndkét zenében ott rejlik a csoda és a szépség. A tanárnak/szülőnek az a feladata, hogy felnyissa a gyerek szemét erre a szépségre. 



Itt van a Mikrokozmosz I. 1-17). A zenén túl  külön érdekesek a kommentek, hogy mit tartanak a külföldiek Bartók MIkrokozmoszáról. Ebből csak egy véleményt másolnék ide:



Jorge Otolio

9 years ago

Thanks for sharing this! I bought the 1st volume in an Old Books' flea market in Spain, and it helped me so, so much in understanding music & improving my way of playing! A genius in music not only creates something worth being listened to, but can change our perception of the world. Undoubtedly, Bartók was a big genius.



Van-e reményünk ara, hogy mi is kicsit másképp lássuk a viilágot?


Kimernya? • 41452021-07-22 13:48:27

Ja, a gyerekeimnek is tetszett, zenészek lettek, zongoristák. És ne gúnyolódj "tudományos hozzászólással" és más dolgokkal, mert nemsokára végetér a Dankó rádión a Kemény Egon, és jönnek a fórumos barátaim, megvédenek engem és Bartókot. 


Kimernya? • 41432021-07-22 11:57:25

Az én zongora-tanuló gyerekeim a mikrokozmoszon nőttek fel. Hosszú-hoszzú évekig ezeket hallgattam, és bátran kijelenthetem, egyik darab jobb, mint a másik. Persze nem kétséges, tehetség is kell a megszólaltatásukhoz.



Amit belinkeltél, az mindkettő átirat. A hegedű-zongora átiratot Székely Zoltán készítette 1925-ben, amit pedig eredetinek titulálsz, az is Bartók művéből készült, népi hangszereken előadva. Az eredeti Bartók mű zongorára készült, aztán Bartók saját maga zenekarra is átírta néhány év múlva. Aztán persze az is kérdés, hogy egy átiratot ki, és hogyan szólaltat meg, így többszörösen áttételes. Hogy milyen volt az eredeti - ahogyan Bartók hallotta, gyűjtötte -, azt ugyan ki tudja? Talán fennmaradt viaszhengeren, azt kellene meghallgatni. És nyilván ezt a dallamot sokfelé játszották, sokféleképpen.


Kimernya? • 41362021-07-21 19:12:40

Thomas Quasthoff


Kimernya? • 41272021-07-21 12:19:32

Ezt nem is tudtam, de én pontosan ezért járok ide: mindig tanulok valami újat. Most viszont egy szörnyű kérdés gyötör, de te biztosan erre is tudod a választ: lehet egy férfi leszbikus?


Kimernya? • 41252021-07-21 11:34:45

Megnéztem ezt a 18-as táblásat. Nekem legjobban a lágytojás tetszett benne. Az olyan realisztikus volt, mintha élne.


Franz Schmidt • 38782021-07-20 17:03:13

Örülök, hogy segíthettem. :)


Franz Schmidt • 38762021-07-20 16:19:04

Az utolsó feltöltött kép van csak meg, és összesen 8, a Notre Dame-ról feltöltött képnél csak az üres keret látható. Megnéztem PC-ről és mobilról is. Javaslom, hogy te is nézzed meg más pc-ről, más ip címről, hogy lássad a problémát. Engem ez nem zavar, csak gondoltam, jelzem neked.


Franz Schmidt • 38742021-07-20 13:15:25

Mit gyűjtsek össze? Te nem ugyanazt látod, mint én? Az utolsó képed látszik, és az összes kép eltűnt, amit az Erkel Notre Dame koncerttől feltettél. Mivel általában hetente 2 képet tettél fel erről az előadásról az utóbbi időben, ráadásul úgy, hogy a képeken kívül semmi egyéb új infót nem tartalmaznak ezek a bejegyzések, így most elég furcsán néz ki a topikod. Engem mondjuk nem zavar, mert megvan a sommás véleményem erről az előadásról, de ha esetleg rajtam kívül betéved ide valaki, akkor az csodálkozhat, hogy mi ez. A jövővel kapcsolatos javslatom pedig az, hogy mentsed le saját magadnak a képet, töltsed fel a google drive-odra, és úgy add meg a kép linkjét. Akkor teljes mértékig te rendelkezel a kép fölött, és sohasem kerülsz ilyen helyzetbe.


Franz Schmidt • 38722021-07-20 07:10:44

A sok-sok kép hova lett? / Notre Dame ég veled.


Régizene • 74332021-07-18 21:56:23

Jut eszembe, azt már írtad, hogy nem olvasol könyvet, de ha filmet nézel időnként, akkor ajánlom neked a Pig c. filmet, megindítóan szép történet.


Régizene • 74302021-07-18 20:06:57

Azt írtad, hogy "akkor egy év múlva". Abban igazad van, hogy másfél hónap. De viszont a mász, az ikes ige (Help me 1151), ha ezt észreveszik a nyelvvédők, akkor dzsihádot indítanak ellened. Mindenesetre én figyelmeztettelek. :)


Régizene • 74272021-07-18 18:33:00

Hála istennek, gyorsan telik nálad az év. Pedig attól tartottam, hogy tényleg elhúztál a Prof. Dr. Franzba. Akkor már csak két és fél hónap? Addig hallgatom a Dankó rádiót, ismerkedem Kemény Egon művészetével, Smaragd fórumtársunk jóvoltából.


Help me! • 11522021-07-18 18:00:07

Héja, mássz az avaron

(Ady {ejtsd edáj} Endre ismeretlen verse)



Ez az utolsó nászunk nékünk:

Egymás husába beletépünk

S lehullunk az őszi avaron.

Csak másszál, másszál aranyom.


A MET felvételei • 15172021-07-18 14:38:15

Lassan véget ér ez a csodálatos Covidos év a MET napi streamjeivel, de ne búsuljatok, egy kisajtó azért mindig nyitva marad, így reménykedem abban, hogy a jövőben is sikerül megosztani veletek élményeimet. A Porgy, a Karmeliták és a Trubadur után itt van az új feltöltésem, egy csodálatos Norma, a Radvanovsky-DiDonato álompárossal, Callejával kiegészítve. Az mkv-fájlban a sok-sok felirat mellett megtaláljátok az általam készített magyar feliratot, a lejátszás automatikusan ezzel indul. 1 hétig tölthető le, javasolt lejátszás VLC-vel. Kívánok nektek annyi örömöt, mint amennyit nekem okozott ez a bámulatos felvétel.


Help me! • 11502021-07-18 11:20:11

"Nem tudja, hogy senkit nem lehet birtokolni?"



Kedves Corvette, engedd meg, hogy fogatlan prókátorként én válaszoljak a "pártában maradt" Andy helyett. Teljesen igazad van, senkit sem lehet birtokolni. De azért ha őszinték akarunk lenni magunkhoz, akkor hozzá kell tennünk azt, hogy ettől függetlenül ezt újra és újtra megpróbáljuk. Persze próbálkozásunkba mindig belebukunk, 



                "...Mert az ember olyan mint az

                                       imádkozó sáska

                   Vágyunk a közös létre, aztán

                             belehalunk egymásba."


Help me! • 11452021-07-17 18:20:17

Hát, ez olyan, mint egy Grimm-mese, 

          a legszörnyűbb fajtából. 

Még szerencse, hogy Bartók műve   

          egészen másról szól. :)


Help me! • 11312021-07-17 09:50:29

Miért, miért? kedves Corvette. Ezt már ED első bejegyzésében pontosan leírta, Judit jelentkezett az alábbi házvezetőnői hirdetésre:



Keresek mindenes házvezetőnőt, aki általános kötelmein túl, szereti nyalogatni a falakat, és nincsen ellenére az aljzatot testével melengetni, a padlófűtés üzemzavara esetén.



Remélem, hogy így már minden világos.


Help me! • 11202021-07-15 09:08:51

Kedves Héterő,



A "Miért jöttél hozzám Judit?" kérdés sokkal mélyebb és többirányúbb, minthogy egy helyre, vagy akár a házasságra vonatkozna. Persze egyértelműen a házasság sem kizárható, mert lehet házasodni lóhalálában is, a háttérben a gyászbaöltözött anyával, lovat nyergelő testvérbáttyal, kardot szíjazó atyával, igaz, hogy nem életszerű, de - mint tudjuk - bármi megtörténhet.



De én úgy gondolom, hogy nem kellene leragadni egy szónál. Ennek a műnek a komplexitását kellene - nem is értelmezni, hanem - befogadni, a férfi-női kapcsolatot, tehát mindazt, ami az emberi nem legcsodálatosabb és egyben legmegrendítőbb titka. Ez az, ami szavakkal nem elmondható, és ha nem is megérthető, de átélhető Bartók zenéjével, ami túlmutat Balázs Béla szövegén. Szóval ne nyargaljunk egy szón, ennek - esetünkben - nincsen semmi értelme, hanem merüljünk el ebben a csodálatos zenében.


Help me! • 11192021-07-15 09:07:20
Hozzászólások a Momus írásaihoz • 75012021-07-14 20:15:31

Csak az tudja, aki Anjuskát tartja.



Ahol nincsenek világhírű anjuskák, ott az igazgatónak is produkálnia kell magát.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74992021-07-14 19:29:06

Megfogtál. Erről a Victoria's Secretről még sohasem hallottam. Mi ez? Valami elit kutyaeledel?


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74972021-07-14 18:28:59

Nem akarom megvédeni ezt a bolygó Holendert, de egy operaigazgatónak nem az a dolga, hogy a világot jelentő deszkákon illegesse-billegesse magát. Erre ott van a kövér Anjuska.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74942021-07-14 16:06:58

Anjuska 100 évvel ezelőtt jól mutatott  a színpadon,

ezt én is készséggel elfogadom


Opernglas, avagy operai távcső... • 210342021-07-14 12:14:05

Szívesen. :)


Opernglas, avagy operai távcső... • 210322021-07-14 11:32:42

Itt egy régi Tosca (Milanov, Björling, Warren, Leinsdorf, 1957), amely talán kevésbé lesz megosztó, mint a mostani madridi felvétel. Van egy óriási előnye: nincsen kép, nincsen felirat, csak hang. Ja, és az ima 3:11 hosszú. :)


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74902021-07-13 18:07:02

Kiváncsi vagyok,hogy mi lehetett az a két ismeretlen modern darab, amit az egyik hölgy énekelt. Én valami későbarokkra tippelnék. 


Momus társalgó • 63582021-07-13 17:23:14

A Garanca-koncert szünetében én is kerestem a gendervécét a Müpában, de nem találtam, csak valami férfi- és női mellékhelyiséget. Felháborító! Remélem, hogy az EU megbünteti ezeket a mocskokat.


Opernglas, avagy operai távcső... • 210242021-07-11 17:29:17

Itt egy kis Jenufa, San Franciscóból.



Grandmother Buryjovka, Jill Grove --- Jenůfa, Malin Byström --- Laca Klemeň, William Burden --- Jano, Sarah Tucker --- Foreman at the mill, Matthew Stump --- Kostelnička Buryjovka, Karita Mattila --- Števa Buryja, Scott Quinn --- Barena, Toni Marie Palmertree --- The maid, Laura Krumm --- The mayor of the village, Anthony Reed --- The mayor's wife, Zanda Švēde --- Karolka, Julie Adams --- A woman's voice, Angela Moser --- A man's voice, Torlef Borsting --- Kostelnička's aunt, Buffy Baggott



Angol felirattal, hagyományosnak mondható rendezéssel.


Opernglas, avagy operai távcső... • 210202021-07-11 11:30:49

Ja, kasza helyett kombájn, praktikus, gyors, tömeges betakarításra kiváló. :)


Opernglas, avagy operai távcső... • 210172021-07-11 10:49:20

A halált. Kívánom, hogy még sokáig ne találkozzál vele.


Opernglas, avagy operai távcső... • 210152021-07-11 07:33:48

Örülök, hogy tetszett. Már csak ezért is érdemes volt közzétennem.


Opernglas, avagy operai távcső... • 210132021-07-10 23:50:40

Sajnos nagyon zaklatott napom volt, ezért lemaradt az első 10 perc, de talán így is örömöt tudok szerezni néhány fórumtársnak, akik velem együtt szívesen hallgatják a mai világ legnagyobb szopránját, ahogyan Toscát énekelt Alvarez és Calleja társaságában, ma este Madridban. És ha nézitek-hallgatjátok, akkor talán már nem is tűnik annyira szörnyűnek a rendezés, és annyira végtelenül-hosszúnak a megismételt ima. Ha pedig egy kicsit mégis hosszú, akkor hálát adhatunk a sorsnak, hogy nekünk is adatott legalább annyira hosszú élet, hogy mindez a szépség beleférjen.


Brahms, Johannes • 1652021-07-10 13:09:18

Lehúzni a zoknit? Ez gyomorforgató! Én még a szandál alá is zoknit húzok. Amúgy az oroszokat én is nagyon szeretem, a zenéjüket is, az irodalmukat pedig méginkább. És nemcsak Dosztojevszkijt, hanem itt van pl. Pelevin. A minap olvastam Apolló batman című könyvét; zseniális.


Brahms, Johannes • 1632021-07-10 11:49:34

Bachtól elvitatni az érzelmeket, igencsak meredek állítás, de ismerem az ezzel kapcsolatos véleményeteket. Szép dolog a romantika, én is szeretem, itt van pl. egy kis Csajkovszkij remeklés, már a címe is gyönyörűséges: altatódal viharban, ezúttal orgonán.


Brahms, Johannes • 1612021-07-10 08:51:25

Bach annyira jó, hogy túlél, elvisel bármilyen transzkripciót. Én alapvetően zongora-párti vagyok, de tudtommal Bach ezt a művet felesége halála után írta, és a hegedű azért másként tud zokogni, mint egy zongora.


Opernglas, avagy operai távcső... • 209652021-07-05 23:07:38

Köszi az infót, szombaton 21 óra. Majd ügyeskedem...


Milyen zenét hallgatsz most? • 250922021-07-05 17:13:21

Az biztos, hogy Mozart nem Haydn, sőt, mi több, Haydn sem Mozart, egyáltalán nem. Mozart egyedülálló, megismételhetetlen valami (valaki), egyszer volt, hol nem volt, tán igaz sem volt. De hát nem hallgathatunk mindig Mozartot, ahogyan kaviárt sem eszik mindig az ember, mert ha megpróbálná, akkor előbb-utóbb minden testnyilásából az böffenne vissza, és az se az egyénnek, se a környezetének nem lenne kellemes. Szóval nem falunk mindig kaviárt, időnként kell egy kis változatosság, egy kis véres- vagy májashurka, amúgy parasztosan, és itt jön képbe Haydn. Megvallom, én szeretem Haydnt, mert van benne valami kissé faragatlan, drabális, időnként csaknem otromba, de nagyon egyedi humor, ahogyan mindegyik művéből egyszercsak, váratlanul rádkacsint. Ezért a kacsintásért érdemes Haydnt hallgatni. 


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49792021-07-01 10:28:47

Lehet, hogy én a Müpában másképpen hallottam ezt a koncertet, mint te otthon ülve, a laptopodon. A koncert első része picit fagyos volt, úgy értve, hogy Garanca valahogyan nem tudta átéléssel énekelni a szerepet, nem inspirálta ez a koncertszerű előadás. A második részben viszont lehetett érezni, és hallani is, hogy Garanca azt énekel, amihez kedve van. És ez bizony pompás volt, és a partnerek nagyszerűen asszisztáltak ehhez a produkcióhoz. Ez egy "könnyedebb" zene volt, de rendkívül változatos, és a karmester és a zenekar nagyon élvezetesen, sokszínűen szólaltatta meg ezeket a darabokat. Egy igazi, hangulatos nyáresti produkció volt. És a Mimire egy mondat erejéig visszatérve: nekem már ezért az egy áriáért is megérte ott lennem, a többi csak hab volt a tortán, egy nagyszerű, felszabadult, postcovidos szórakozás. Köszönet minden résztvevőnek ezért a szép estéért.


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49752021-07-01 07:38:55

Végülis nyár van, és ráadásul egy kis eső is volt. Úgyhogy igazán elégedettek lehetünk. Polinának világszép hangja van, és az elmúlt években erősödött, kiteljesedett. De azért Micaelát továbbra is nagyon szépen énekel, úgy gondolom, ebből a szerepből sem nőtt ki. Amúgy Micaelát még Joncheva is énekel, na, neki aztán tényleg nem előnyös ez a szerep.


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49732021-06-30 22:52:11

Haha, Garancára kellett elmennem, hogy életem legszebb Mimijét meghallgathassam. :) Bravo Polina, ez az előadás felejthetetlen volt!!



Amúgy nagyon jó volt ez a koncert, különösen a szünet után. Garancának valahogyan jobban feküdt ma a könnyedebb műfaj. Tetelman igencsak tehetséges tenor és ezt a Karel Mark Chichon karmestert jó lenne valahogyan megszerezni, zseniális. És a zenekar csudásan játszott a keze alatt, igazán ritka élmény volt. A MÜPA ezzel a koncerttel újra nagyot alakított, várom az őszi folytatást.


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49722021-06-30 10:58:44

Ez aztán a kellemes meglepetés. Ma este lesz Garanca áriaestje és nagyon úgy tűnik, hogy azoknak sem kell búsúlniuk, akik nem vettek jegyet a koncertre, mert a Müpa mind honlapján, mind youtube csatornáján élőben közvetíti a koncertet, 19:30-tól. Jó szórakozást mindenkinek, és legalább lesz, miről beszélgetnünk. :)


Franz Schmidt • 38592021-06-25 13:56:54

Á, a meleg csak jót tesz nekem, a Brown-mozgás következtében gondolataim - bár véletlenszerűen - de őrült sebességgel szánkáznak idegpályáimon. Az ellentanácsos címet a tisztelet íratta velem, mert arisztoktratikus neveltetésemből adódóan, szeretek egy fokozattal nagyobb címet adni a megszólítottnak. Így a segédorvost alorvosnak, a tanársegédet adjunktusnak és a tanácsost ellentanácsosnak titulálom. Az emberek jelentős része a címekre nagyon érzékeny, láthatjuk, hogy már egy kis- vagy nagybetű is vitákra ad okot, kisdoktorról, nagydoktorról, PhD-ről, DLA-ról, kandidátusról, emeritusról, pre- és posthumusról nem is beszélve. Az óvatosság sohasem árt.


Franz Schmidt • 38562021-06-25 07:50:20

Ó, nagyon sajnálom, hogy félreértetted soraimat, amivel csak támogatni kívántam Prof. Dr. Franz Schmidt udvari ellentanácsos urat.


Franz Schmidt • 38532021-06-24 22:19:41

Kedves Orfeo,



ha elolvastad volna tovább is ezt a bejegyzést, akkor te is láthattad volna, hogy Prof. Dr. Franz Schmidt udvari tanácsos, zeneszerző, zenéjét "azok kedvéért" szerezte, "akik vájtfülűek", és nem a vájtszeműek kedvéért, amelyek közé te is tartozol, akik hamarabb meglátják a szálkát egy bolha szemében, mint azt, hogy a mestergerenda recsegve-ropogva maga alá temeti sekélyes kultúránk délibábos-hagymázos palotáját.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 626542021-06-17 11:46:39

Én csak üdvözölni tudom az Operaház új  jegyvásárlási konstrukcióját. Az őszi idény 7 előadására vásároltam jegyet, 50%-os kevezménnyel. Remélem, hogy a jövőben is biztosítják ezt a lehetőséget.  


A MET felvételei • 15132021-06-17 00:28:41

"...az imádság elsősorban nem szavakból áll."



Ehhez nincs mit hozzáfűzni.


A MET felvételei • 15092021-06-16 19:57:12

Köszönöm. :)


A MET felvételei • 15062021-06-16 17:27:14

Igazán érdeklődve olvasom soraidat, és az lenne a javaslatom, hogy kérjed meg Daunerit, hogy nyisson számodra egy új topikot, "Javaslatok az imák és egyéb litrugikus szövegek helyes magyar fordítására" címen, ott lenne jó helye ezeknek az eszmefuttatásoknak. Addig is, amíg nem lesz meg ez a külön topik, szeretnélek megkérni téged, hogy nézz utána a Miatyánk ókori görög eredetijének, mert ennek az újra-fordítása lenne a legautentikusabb, hiszen az eredeti evangéliumok nyelve ez volt, a Vulgata csak későbbi fordítás. Persze a legjobb az lenne, ha hangfelvétel maradt volna fenn Jézus arámi nyelven elhangzott beszédeiből, de a kutatók ennek nyomát eddig még nem találták.



És ajánlanék neked egy kis írást a vétek-adósság tárgyköréből. Én katolikus vagyok, de nagyon támogatom az ökumenizmust, ezért is linkeltem be neked egy református prédikációt. Bizony, jó a Miatyánkról beszélgetni, és lehet, hogy egy élet is kevés arra, hogy megismerjük és felfogjuk ennek az imának a teljes üzenetét.


A MET felvételei • 15042021-06-16 15:45:55

Kedves Héterő!



Isten őrizz, hogy bárkivel is összehasonlítsalak. Mert hát ki is ez a Nádasdy Ádám? Csak egy emeritus tanszékvezető professzor az ELTE-ről. Lehet, hogy sose volt esze, vagy ha volt is valamikor, akkor azt mára már elitta, elkockázta, elalzheimerezte, vagy valahogyan másképpen tette tönkre, a választék igencsak bőséges. Én például azzal teszem tönkre a saját eszemet, hogy feliratokat fabrikálok, vagy azzal, hogy veled folytatok csevejt (pontos j-vel, vagy elipszilonnal, ahogyan kívánod). És persze igazad van másban is, hiszen nem tudhatom, hogy máglyán való elégetéskor a delikvens szeme csak simán kifordul az üregéből, vagy pedig sercegve kibuggyan, ahogyan átalkodtam leírni. Ez csak egy kép, ha tetszik akkor "költői", hunyd be a szemedet, és képzeld el, eléggé drasztikus és naturalisztikus, és talán kifejezi szegény Azucena, lelkiállapotát, ahogyan a máglyára várva egyszerre vizionálja anyja, és a saját maga halálát. Persze igazad van, utánanézhettem volna annak, hogy máglyahalál esetén mi történik a szemmel, biztosan van szakszerű leírás erről. De ez nem történt meg, én csak fantáziáltam sercegve folyó szemekről, extrapolálva anatómiai ismereteimet, miszerint a szemet többségében egy üvegtestnek nevezett zselatinszerű anyag tölti ki, amely a hő hatására először elfolyósodik, aztán fortyogva gőzzé válva feszíti a szemburkokat, és végül - mint egy lufi - pukk, kipukkan. De lehet, hogy ez csak rosszul sikerült költői kép és a valóságban másképpen játszódnak le a dolgok, kísérletezni kellene ezzel, vagy legalább egy számítógépes szimulációt lefuttatni, lehetséges, hogy nincsen igazam. És persze megértelek, ha szakálladat téped dühödben és kétségbeesésedben a szörnyű feliratom miatt, de kérlek, egy kicsit nyugodj meg, és képzeld magadat Verdi vagy Puccini helyébe, akik ugyanennyire dühöngtek a tehetségtelen, lusta, sunyi és pénzhajhász librettisták idétlen szövegein. Wagner aztán meg is elégelte a dolgot és inkább maga írta a szövegeit, persze ennek is meg lett a böjtje. Ha lehet, akkor arra kérnélek, hogy nézzed-hallgasd ezt a csodálatos felvételt. Mert ez az előadás maga a csoda. Szegény Hvorostovsky például annyira beleélte magát a szerepébe, hogy kardját kirántva rámarkolt az élére. És azután vértől csöpögő kézzel énekelt végig egy fél felvonást, vérével összekenve saját magát, a többi szereplőt és a díszleteket. Ha őt ennyire eksztázisba hozta ez az előadás, akkor ne csodálkozz azon, hogy a feliratkészítés egy hete alatt én is hasonló állapotba kerültem és tükörtojás helyett sercegő szemekről vizionáltam. Jó mulatság ez a feliratkészítés (hogy Vörösmarty szavaival éljek), sajnálom, hogy neked nem sikerült örömteli perceket szereznem, de talán majd legközelebb...


A MET felvételei • 15022021-06-16 08:27:03

Szeretnék erre válaszolni. Nem a vita kedvéért, hanem azért, hogy a fórumtársak, akik esetleg elolvassák a soraidat, tájékozottak legyenek a "könyörgöm" kérdésében.



Nádasdy Ádám sorait idézném, aki költő és nyelvész, tehát a véleménye - remélem ér annyit - mint Héterőé.

De ha azt mondaná valaki, hogy „nem tudunk rendesen magyarul”, „mindnyájan hibásan használjuk anyanyelvünket”, „csúnyán beszélünk-írunk”, arra már nagyon sokan bólogatnának, és meglepően messzire elmennének e téren. Nemrég csináltam egy fordítást a Szentivánéji álomból, és egy kolléga megtisztelt azzal, hogy elolvasta, és bíráló megjegyzéseket fűzött hozzá. Stiláris és rímtani kérdéseken vitatkoztunk, míg egyszercsak azt mondta: na itt viszont, ne is haragudj, de egy nagyon ronda nyelvtani hibát követtél el: „Könyörgöm, válaszolj!”. Ez helyesen úgy volna, hogy „Könyörgök, válaszolj!”, hiszen a könyörög nem ikes ige. Tátva maradt a szám. „Dehát ezt így szoktam mondani – védekeztem – mert mindenki így mondja!” „Az lehet, de annál inkább helytelen. Javítsd ki.” Nem kevesebbet állított, mint hogy primitív igeragozási hiba csúszott az – egyébként színvonalasnak ítélt – szövegembe. Úgy éreztem magam, mint a zongorista, akinek azt mondják: jól játszotta az Appassionatát, de ciki, hogy nem tudja, hogy a kottában a nagy „C” betű a 4/4 rövidítése.

Végül persze meggyőztem, mert azért vagyok nyelvész: rámutattam, hogy a könyörög igét mindenki iktelenül ragozza, én is (tehát Én minden reggel könyörgök neki – senki se mondja azt, hogy Én minden reggel könyörgöm neki), amikor e szó valóban ige. A „Könyörgöm!” azonban leszakadt ennek az igének a ragozásáról és önálló kifejezés lett (szakszóval: megszilárdult ragos alakulat), mely már független az ige ragozásától. Olyasféleképp, mint ahogyan a „lásd...” kifejezést olyannak is mondjuk, akit nem tegezünk, hiába elvileg tegezőformájú benne az ige, vagyis például „Kérjük, ellenőrizze adatainak helyességét (lásd a túloldalon).” – és nem „lássa a túloldalon”.



Én úgy gondolom, hogy ettől csodálatos a magyar nyelv, sokkal szabadabb annál, minthogy néhány klisébe bele lehessen tuszakolni. Örülök, hogy letöltötted ezt a csodálatos előadást és remélem, hogy ugyanúgy hatása alá kerülsz, mint én. Ha pedig a felirat bogarászásában leled örömödet, akkor csak rajta, 700 sor van, amit elemezhetsz. 


Régizene • 74252021-06-15 14:52:04

Le a Régizenével! :)



Hallgassatok egy kis romantikát. A legjobbat, legvéresebbet!


A MET felvételei • 14992021-06-15 14:47:43

Amikor a 80-as évek elejétől elkezdtem gyűjteni a komplett opera-felvételeket, akkor - a Callas féle Rigoletto és Tosca után - Verdi trubadurja volt a harmadik lemezem . A háromlemezes LP-t a Szovejt Kultura házában vettem (emlékeztek még rá? ott volt a Kossuth Lajos út és Semmelweis utca sarkán). Biztos sokaknak ismerős ez a felvétel: Price, Obraztsova, Bonisolli, Cappucilli, Karajan. Évtizedekig hallgattam ezt a hullámos, recsegő-ropogó-pattogó Melodia lemezt. Azt hittem, hogy nincsen ennél jobb.  De van! (MET, 2012).  És én ezt a jobbat, sokkal jobbat nyújtom, most át nektek, (az angol, német, francia, spanyol mellett) a szokásos magyar felirattal. Kívánom, hogy ugyanannyi örömötök legyen ebben a felvételben, mint amennyi nekem volt, van és lesz. (Javasolt lejátszás VLC lejátszóval, HD monitorral és legalább egy jobb minőségű fejhallgatóval.)


Régizene • 74242021-06-15 12:41:49

Erről egy Pilinszky vers jut az eszembe:

Magam talán középre állok

Talán este van. Talán alkonyat.

Egy bizonyos: későre jár.


Az ilyen rövid verseket szeretem. Nemcsak azért, mert könnyű megjegyezni, hanem azért is, mert sokszor többet mondanak, mint egy regény. 


Régizene • 74192021-06-14 17:23:22

Nyomokban?



Hát, aki ilyen Stabat Matert vagy Pur ti miro-t tud előadni, azt én feltétel nélkül elfogadom, bármit és bárhogyan ad elő.


Eiffel Műhelyház • 5482021-06-12 22:55:44

Az úrhatnám polgár

Hát ez nagyon-nagyon jó volt. Azt hiszem, így kell ezt csinálni, így lehet közel hozni a közönséghez a barokk zenét, Lullyt, a fiatalokhoz pedig álalában az operát.  A műfaj meghatározhatatlan, talán zenés játék Lully műveből, Moliere aktualizált vígjátékára. Az aktualizálás kicsit talán bugyuta, de nagyon bájos, egyes részeiben pedig kifejezetten szellemes, önfeledt nyáresti játék és szórkozás. 

Egy nagy zuhé után telt ház az Eiffel Bánffy termében. Itt nincsenek kihagyott ülések, mint a Müpában, hanem ember ember hátán, és ilyenkor érezhető, hogy picit zsufolt a terem, nincs olyan kényelmes tágasság, mint a Müpában, Erkelben. Ennek persze van előnye is, testközelibb, személyesebb, családiasabb az egész. A szinpadon egy komplett kis barokk zenekar, és az operaház zenészei teljesen stílusosan és vidáman játszanak, egy nagyszerű fiatal karmester, Thomas Kornél pálcája alatt. Hogy kicsoda ő, nem tudom, megvallom, még nem is hallottam róla. Prózai színészek, szólisták, énekkar, táncosok, kedves kesze-kuszaságban, de valahogy a rendetlenség renddé szerveződik, minden a helyén van. És megy Lully zenéje, szinte folyamatosan, megdöbbentően szép és változatos a francia barokk. És ezek a fiatal szólisták egészen nagyszerűek, azt hiszem, hogy nem kell aggódnunk a jövő miatt, lehet rájuk bátran építkezni. Nem is tudom, hogy kit emeljek ki, talán Molnár Annát, de nagyon tetszett a kontratenor Daragó Zoltán, vagy a második tenor Varga Donát is. A kínai tenornak nagyon igéretes, szép hangja van, csak valahogyan a felső hangjai most nem voltak teljesen rendben, de összességében ő is nagyon szépen énekelt.  A kórusnak pedig, úgy tűnik, mindegy, hogy Verdi, Wagner vagy Lully, nagyszerűen énekelnek, és minden stílusban otthon vannak. 

Az előadás végén pedig óriási vastaps, megérdemelten. Nagyszerű kis este volt, köszönjük. És aki lemaradt az előadásról, ősszel még pótolhatja. 


Erkel Színház • 108532021-06-11 15:29:26

Ejnye. Krisztián Cser opera singer énekelt Schmidt Ferenc oprájában? Szerintem ez elírás. Biztosan Christian Cser opera singerre gondolt.


Erkel Színház • 108442021-06-10 08:28:25

Én valóban nem szeretem a verbunkos- és a cigányzenét, és elég nagy bajnak tartom, hogy a legtöbb külföldinek ez ugrik be zenei vonatkozásban a magyarságról, pedig az elmúlt száz évben Bartók, Kodály és még sokan mások nagyon sokat tettek az igazi magyar zenei értékek felkutatásában és felmutatásában. Ettől függetlenül Liszt, vagy Brahms még ebből a zenei anyagból is minőségi zenét tudott kihozni, nem pedig egy ilyen groteszk egyveleget, ami a tegnapi operában megszólalt.



Most, hogy aludtam egyet a tegnapi előadásra, azt tudom még elmondani, hogy ebből az egy előadásból nyilvánvalóan lehetetlen és nem is szabad megítélni Franz Scmidt munkásságát. Én most találkoztam először Franz Schmidt zenéjével, ebben a vonatkozásban olyan voltam, mint egy újszülött, nem volt bennem semmi előfeltevés. Amit kaptam, az számomra szörnyű volt, de így utólag nagyon elgondolkoztató. Mert az ember áltlában nem ilyen tiszta- és üres lappal ül be egy előadásra, hanem az agyában és a fülében sok-sok felvétel és előadás tapasztalatával. Így pl. egy mai Tosca előadáson nemcsak az aktuális produkciót hallom, hanem az agyam hozzáadja azt a sok-sok Tosca előadást is, amit előzőleg láttam-hallottam. Mert az agy így működik, nem azt, vagy nem csak azt hallom, ami éppen van, hanem azt, amit hallani szeretnék, egy ideát, ami bennem kialakult, és amit a tudatom hordoz. De mi történik akkor, ha én egy sohasem hallott művet hallok először? Ez, ami tegnap este. Nincsen mankó, nincsen szépítési-javítási lehetőség, hanem ez van, amivel az aktuális pillanat megajándékoz, vagy pofán csap. Ma reggel alaposan belehallgattam abba a CD-be, amit tegnap este mérgemben előbányásztam, és nektek is feltöltöttem. Mintha egy másik művet hallanék. Ez sem lesz a kedvencem, de azért megértem azt is, ha egyeseket rabul ejt ez a zene. Nagyon reménykedem abban, hogy készül CD a tegnapi előadásból, örök mementót állítva az operaház jelenlegi színvonlának.


Erkel Színház • 108402021-06-09 23:59:22

Franz Schmidt exhumálása

Hurrá, véget ért a karantén, újra járhatunk operába. A Poppea óta nem volt részem ebben a felszabadító érzésben. Csodaszép nyári este, irány az Erkel. A beléptetés könnyen megy, külső ajtóban gimikesztyűs lány, személyi igazolvány+oltási igazolvány, előtérben kézfertőtlenítés, belső ajtóban újabb gumikesztyűs kezek tépik a jegyeket és már bent is vagyunk. A csarnokban eligazítás: oda ülünk, ahová akarunk. Én jobban szeretem az emeletet, így irány oda, harmadik sor középen, elfér a lábam kényelmesen, a műélvezethez a testi jólét is szükséges. Kb 1/6 ház. Nem számoltam meg a nézőket, bár azt is megtehettem volna. Feszült várakozás, picit bizonytalan vagyok magamban, az elmúlt évben szinte csak MET produkciót hallgattam interneten, mi lesz velem, ha így élőben felcsendülnek az első hangok? 



Jelentem, szörnyű volt, de túléltem. Nehéz erről az előadásról bármi jót mondani. Az biztos, hogy ez a mű köznapi értelemben nem is nevezhető operának. Inkább valami zenei aláfestés, egy horrorisztikus Péter és a farkas, német kivitelezésben. Iszonyatosan gyenge libretto, élet nélküli figurák, monológok laza és jobbára összefüggéstelen füzére. Jó - rossz - és mégrosszabb zenei klisék, mintha egy kondérba beledobálnának mindeféle zöldséget, húst, fűszereket, amiből szinte nulla valószínűséggel jön ki jó étel, de még ennek a végtelen pici valószínűségnek sem adnak semmi esélyt, mert - biztos ami biztos - a végére még beledobnak a kondérba egy méretes szart is. Ez a zenei szar, mindennek az alja, pedig - félek kimondani - az úgynevezett magyaros motívumok, a verbunkos- és magyar nóta töredékek. A végeredmény elképesztően ocsmány, egy olyan zene, amelyből hiányzik a két legfontosabb összetvő: a mélység, és szépség. Az alkotói zsenialitás, a céltudatosság, a perspektíva és a koherencia teljes hiánya.  Ez tehát a zenei alap, amit tovább ront, ha egyáltalán még ronthat, a megvalósítás. Persze azonkívül, hogy rossz és ronda, ez egy iszonyatosan nehéz zene, egy koncertszerű, egy alkalommal történő előadás kedvéért nem szabadna terhelni ezzel a zenekart, a kórust, az énekeseket, ez fölösleges energiapazarlás, kidobott idő, amit másra kellene  használni. És persze ez előveti a jövő évad problémáját is, a több tucat újonnan betanult darabot, a minőség helyett a mennyiség hajszolását, ami csak súlyosbítja a magyar operajátszás válságát.  Valahogyan megálljt kellene parancsolni ennek a tendenciának, mert így elvész a minőségi munka és megsemmisül mindaz, ami értékesnek montható.



Én dühös vagyok erre az előadásra, leginkább azért, mert bizonyítja azt, hogy mennyire rossz úton jár a magyar operajátszás. És dühös vagyok erre a Franz Schmidtre is, nem örülök, hogy a sírjából előkerült, megszavaznám az újra-temetését, sőt szívem szerint én is ráhánynék néhány lapát földet. 



Persze most dühös vagyok, és ez nem jó tanácsadó, nem szeretném így befejezni a kis élménybeszámolómat. Én most hallottam először Franz Schmidtet és egy előadás kapcsán nem kívánok pálcát törni fölötte. Lehet, hogy egy jobb előadásban ez a mű is elfogadhatóbb. Ennek eldöntését rátok bízom, hallgassátok meg ugyanezt a művet egy sokal jobb előadásban (Gwyneth Jones, Kurt Moll, Hartmut Welker, Horst R. Laubenthal, James King), hátha más lesz a történet vége. És persze mint mindenben, ebben az estében is volt valami jó. Itt volt Cser Krisztián, azzal az évről-évre érő és kiteljesedő csodaszép hangjával és a koncertszerű előadáson túlmutató játékával. Ő nemcsak Esmeraldát próbálta megmenteni, hanem minket is. Az élet éppen ettől válik széppé és reménytelivé: az utolsó pillanatban valaki mindig kinyújtja felénk a kezét.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74672021-06-09 10:25:37

Kedves Lujza, nagyon szépen köszönöm kedves soraidat. Igazad van, ahogyan a jó Heiner doktornak is, a művésznő nagy jövő előtt áll, hiszen a hangja olyan erős, mint egy ködkürté, amely átsüvíti a (hang)orkánt. Egy ködkürtnek ez a feladata, de egy énekesnek talán egy picivel több ennél, mert "az ember melegségre vágyik."


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74642021-06-08 22:45:25

Találtam egy nagyon érdekes felvételt, ahol a viking szépség éppen Puccini Manonját abszolválja. Érdemes belehallgatni, nagyon tanulságos.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74632021-06-08 20:55:26

Nem! Elég lesz, ha a saját véleményedet írod. Stupiditásban ne vállalj velem közösséget, az egyedül az én reszortom. Amúgy leesett a tantusz, haha. :)


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74612021-06-08 19:47:36

Igaza van, kedves Heiner Lajos, senkit sem lehet senkivel sem összehasonlítani, hiszen mindenki unikális lény, egyszeri és megismételhetetlen. Mindenesetre most lehetősége van mindenkinek meghallgatni az Ön által nagyra tartott művésznő két ária-lemezét, és mindenki kialakíthatja saját, megalapozott és objektív véleményét, (nem másokra, hanem saját fülére hallgatva). Én leírtam a véleményemet, más is leírhatja, azért van ez a fórum. 


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74582021-06-08 12:49:32

Heiner Lajos - Lise Davidsen - Beethoven, Wagner, Verdi és mások művei.



Köszönet a kritikáért, de nem túlzás az az állítás, hogy ő a világ egyik legkeresettebb énekesnője? Mert ha ez igaz, akkor az bizony tragédia. Nyilván nehéz véleményt mondani egy (vagy két) ária-lemezről, ami stúdióban készült, javarészt a hangmérnökök műve, és vajmi keveset árul el egy művész valódi kvalitásaiból. Egyáltalán elérhető tőle komplett operafelvétel? Mert az többet elárulhatna. Addig pedig marad nekünk ez a két ária-lemez. Hallgassatok bele, és ki-ki kialakíthatja a saját véleményét. 



Én úgy látom, hogy az első lemezén azt énekel, ami legjobban fekszik neki (Wagner és Strauss) német romantikát. Ebben jó közepes színvonalon teljesít, de azt azért hallani lehet, hogy sohasem lesz egy Waltraud Meier. No, de a második lemeze, barokktól a német romantikáig... Ilyen széles spektrumon énekelni nagyon-nagyon kevesen tudnak, minimum egy DiDonatonak kell lenni egy ilyen produkcióhoz. Hát, ő nem DiDonato. Na, de az igazi mélypont Verdi, abból is a "Pace, pace". Hallgassatok inkább Gorchakovát, vagy bárki mást, csak őt ne. És különben is, Verdit énekeljen Radvanovsky. :) Ez a Lise egy közepes hang, minden különösebb szépség vagy egyediség nélkül, amelyből 12 egy tucat. Ahogy jött, úgy is megy majd el, néhány év múlva senki sem fog rá emlékezni.


Erkel Színház • 108382021-06-07 20:15:02

Nekem O.Sz. mostani leveléről az jutott az eszembe, hogy volt egy kutyánk, aki a feketerigókra specializálta magát.  Az volt a munkamódszere, hogy halkan becserkészte egyiküet, aztán egy villanás és nyissz, leharapta az áldozat fejét. Szegény rigók - szó szerint - fejvesztve menekültek. Életemben nem gondoltam volna, hogy ennyi feketerigót hord hátán a föld és az ég, amikor 



reggelente, összeszedtük a sok rigótetemet.

A Francia forradalom is ilyen lehetett...


Franz Schmidt • 38392021-06-07 17:33:48

Bocs, de nem kívánok érdemben hozzászólni Franz Schmidt életművéhez, megvallom, itt találkoztam először a nevével, és meg is lepődtem, hogy a Momuson ilyen vastagra hízott topikkal rendelkezik. De most majd megpróbálom egy picikét pótolni hiányosságomat, és ellátogatok szerdán az Erkelbe, utána majd nem tartom vissza magamat, hogy megírjam benyomásaimat. És a rongyos gárdához sem kívánok hozzászólni, ez sem az én asztalom. Csak egyetlen megjegyzést szeretnék tenni: magyarságára nézve azt egy kicsit sovány érvnek érzem, hogy Franz urat Schmidt Ferencnek hívták hazánkban. Akkoriban itt ez volt a szokás, volt nekünk Verne Gyulánk is, aztán - mint később kiderült számomra - az sem volt magyar.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 626422021-06-05 17:48:25

Oké, de már két hónapja csak parizert eszek, és nem bírom tovább.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 626402021-06-05 16:50:45

Az árfekvés tekintetében én kissé szkeptikus vagyok. Félek, hogy a kispénzű nézők még a kakasülőről is leszorulnak. Számukra - negyedik emelet híján - végső mentsvárként csak a zsinórpadlás marad, vagy esetleg kies otthonukban, hokedlijükön ülve, sztrímelhetik és stírölhetik az onlájn előadást, mobiljukon nézve.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 626352021-06-05 10:43:58

Lift? Minek az? Az élményért küzdj meg! :)


Régizene • 73542021-06-04 10:11:02

Szegény kis Mogyesztnek nincsen külön topikja így kénytelen vagyok ide feltölteni ezt az orgonás átiratot. Egy kiállítás képei.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 626192021-06-02 23:05:33

Én úgy gondolom, hogy ez elsősorban a karmesteren múlik. Pláne, ha ő egyben a főzeneigazgató is. Hallottam én az emeleti karzatról, különböző stílusú, szép és kiegyensúlyozott operaelőadásokat nem is egyet az Erkelben, bizonyos karmesterektől, és ugyanazokat a műveket borzalmasan, más karmesterektől. Ilyen egyszerű az egész, nem kell ezt túlbonyolítani. :)



Az opera zenekara amúgy igencsak karmester-érzékeny. Tudnak zseniálisan is játszani, ha értő ember kezében van a pálca.


A MET felvételei • 14982021-05-31 18:05:16

Kedves Klára, köszönöm a méltatást. Ha akad 1-2 ember, akinek örömet szereztem vele, akkor már megérte feltölteni ezt a videót.


Régizene • 73342021-05-29 21:17:35

Corvette, nézd, mit találtam neked! :)


Régizene • 73302021-05-29 14:18:32

SACD-ért biciklivel? Csak Mercedesszel, frakkban, cilinderrel.


Régizene • 73272021-05-29 12:10:10

Köszi a tippet kedves Chord. Hála nektek, egyre jobban szeretem Monteverdit. Erre gondoltál, ugye?


Régizene • 73082021-05-28 12:05:05

Lehet, hogy preparálni kellett a trombitát, hogy ezt a művet el tudja játszani. Pl. egy bipodot kellett rá ragasztani, amely megkönnyíti az alátámasztást és a célzást (ld. Sidi). És ehhez kellett a külső segítség. (Persze lehet, hogy csak arról van szó, hogy valami trükkös fújási technikát kellett megmutatni.)


A MET felvételei • 14962021-05-27 16:28:58

Térjünk vissza a MET énekeseire.



A napokban kezembe akadt Joyce DiDonato 2020. 09.12-én Bochumban megtartott koncertjének felvétele. A helyszín egy nagy szerelőcsarnokból átalakított koncertterem (lehet, hogy ez volt az Eiffel példaképe?), nézők nélkül. Egy kör alakú pódium, az összes díszlet három nagy gömb. A kör egyik szélén egy zongora, a másik szélén pedig egy barokk kis-együttes. DiDonato a pódium közepén, egyszerű ruhában, mezítlábasan, ékszer nélkül, minimális sminkkel. És énekel 80 percen keresztül folyamatosan. Hol a barokk zenekarhoz fordulva Monteverdi, Handel vagy Cesti áriákat, hol pedig a zongorához fordulva Berliozt, Mahlert, Mozartot, népdalt, vagy éppen sanzont. Bámulatos, ahogyan ez az 50 éves, tündöklő nő, a teljesen intact hangjával, óriási hangterjedelmével, varázslatos technikájával, bármilyen kor bármilyen dalát, áriáját egyazon hőfokon és minőségben tudja megszólaltatni. Nem egy divát látunk, hanem egy közvetlen és végtelen kedves embert, aki egy olyan műsort ad elő, amelyet sohasem fog előadni a MET-ben, vagy bármelyik nagyváros koncerttermében, hanem csak itt, és most, ebben a Covid teremtette furcsa világban, amelyben mindnyájan éhezünk a jóra és a szépre. Ezt adja nekünk.



Szeretném, ha mindnyájan látnátok ezt a csodálatos koncertet, ezért letölthetővé teszem. Csak kattintsatok a linkre, és töltsétek le a fájlt. Lejátszásra VLC lejátszót javasolok, készítettem magyar feliratot, automatikusan azzal indul, de lehet váltani az angol feliratra is. 


Régizene • 72872021-05-25 22:31:41

Igen, nemrégiben (1 éven belül) a Bartók rádióban Dobozy beszélt is erről, hogy hogyan került Hidas Frigyessel kapcsolatba. Én, ha autóban ülök, mindig a Bartókot hallgatom, ezt ajánlom másoknak is. :) Hidas nyitott volt minden műfajra, a dzsesszt is beleértve.


Régizene • 72832021-05-25 15:27:07

Köszi a linket. Hidas Frigyes egy elképesztően sokrétű és jó zeneszerző volt, pl nagyon jó egyházi kórusműveket is írt, lehet, hogy ezért nem kedvelték és szorították háttérbe az átkosban. Jó lenne, ha egyszer újra felfedeznék.


A MET felvételei • 14592021-05-23 22:04:22

Úgy gondolom, hogy a privát levelezést kiadni, a másik fél megkérdezése nélkül etikátlan. Függetlenül attól, hogy te, vagy én írtam a sorokat. Én, ahogyan másoknak is, önzetlenül elküldtem videóim jelentős részét. Az, hogy te ezt folyamatosan hogyan minősítetted és mit írtál, a te dolgod, én nem minősítem. Ahogyan nem minősítettem a te munkáidat sem. 



Én ezzel befejeztem a veled való kommunikációt. Kérem a moderátort, hogy töröljék bejegyzésedet, ami magánlevelezésünkre vonatkozik, és aminek közlését velem nem beszélted meg.


A MET felvételei • 14552021-05-23 16:41:48

Kedves Héterő! Azt ajánlom, hogy szívjuk el a békepipát, nem akarok rosszban lenni veled, mint ahogyan mással sem. Jól tudom, hogy te nemcsak a pákát kezeled mesterien, hanem, a libretto fordítás is nagyon-nagyon sokat jelent számodra. Nemcsak élsz-halsz érte, hanem időnként - mint láthatjuk - ölni is tudnál, persze csak a szavak szintjén. Számomra nem jelent ennyit ez a tevékenység, de tisztellek ezért a vehemenciádért és elkötelezettségedért. Én értem, amit Corvette ír, és rám nézve nem sértőnek, hanem igaznak tartom, ezért megköszönöm sorait. Mert mi vitt engem a felirat írására? Egyrészt az, hogy az operában ülve gyakran hüledeztem az összetákolt magyar feliratokon. Ilyet még talán én is tudnék, gondoltam. Ebből az attitüdből kiindulva vettem a bátorságot, hogy megpróbáljam. A másik, és ennél nyomósabb okom pedig az volt hogy én, ha egy opera-videót nézek, amihez csak angol felirat van, bizony elszontyolodom, mert nem tudok annyira angolul, hogy minden szavát, azonnal és erőlködés nélkül kapásból felfogjam úgy, hogy ez ne menjen a zenében való elmerülés kárára. (Férfiként pedig nincs is olyan osztott figyelmem, hogy egyforma intenzitással, egyszerre sok dologra tudjak figyelni.) Van elég sok olyan opera, amelynek mélyebb tartalma van, és nem elégséges az, ha csak nagyjából tudom, hogy hol tartok és éppen mi történik. Ez vezetett engem arra, hogy az angol feliratot lefordítsam (nem a librettót, hanem a feliratot): a teljesebb megértés vágya. És amikor kész lettem az első felirattal, akkor pedig arra gondoltam, hogy biztosan nemcsak én járok ebben a cipőben, még számos operakedvelő lehet az országban, akinek segítséget jelentene a jobb megértéshez egy magyar nyelvű felirat. Hiszen manapság így vagy úgy, szinte minden nagyszerű opera-felvétel elérhető, de magyar felirat nincsen hozzájuk. Ezért osztom meg a felirataimat, hátha örömet szerzek másoknak, akik használni tudják. Szóval nem akarom én túlragozni ezt, ennyi az én szerepem ebben, se több, se kevesebb.


A MET felvételei • 14532021-05-23 14:13:16

Kedves Heiner Lajos!



Önnek teljesen igaza van, hogy a MET topikban a MET felvételeiről kellene beszélgetnünk, és nem arról, hogy a Jóisten hány szemmel tekint le ránk a magasságos égből. 



Ugyanakkor kicsit szkeptikus vagyok javaslata tekintetében, miszerint diskuráljunk a MET réges-régi felvételeiről. De félretéve kételkedésemet, rajta, tegyünk egy próbát, kóstoljuk meg ezt a pudingot. Ennek jegyében megosztok a kedves fórumtársaimmal 7 db. Un Ballo élő MET felvételt. 



1940. dec.14.: Panizza; Milanov, Andreva, Castagna, Björling, Svéd

1955. jan.22.: Mitropoulos, Mlanov, Peters, Madeira, Tucker, Metternich

1955. dec.10.: Mitropoulos; Milanov, Peters, Anderson, Peerce, Merill

1959. febr.28. Schippers; Stella, Hurley, Madeira, Peerce, Merill

1963. jan.12.: Santi; Nilsson, Dobbs, Madeira, Ticker, Merill

1966. febr.26. Molinari-Pradelli; Millo, Blackwell, Quivar, Pavarotti, Nucci

1997. febr.15. Levine; Voigt, Shin, Dever, Pavarotti, Pons 



Lássuk hát, ki lesz, aki veszi a fáradságot, hogy letölti az mp3-akat, meghallgatja, és megosztja a fórumban véleményét.


A MET felvételei • 14472021-05-23 00:00:47

"Szemeimet a hegyekre emelem, onnan jön az én segítségem." (Zsoltárok 121:1, Károlyi Gáspár)


A MET felvételei • 14452021-05-22 22:32:53

Kedves Corvette, légy egy picit optimista. Én évek óta figyelemmel kísérem a google fordítót, szanszkritből való fordításra pl mindig azt használom. És hidd el nekem, a fejlődése óriási, csaknem olyan gyorsan tanul, mint egy kisgyermek. Még néhány év, és győz a mesterséges intelligencia, és  precíz, szó-szerinti fordításaival még Héterő is meg lesz elégedve. Azt viszont nem tudom, hogy ki fog lelket lehelni azokba a szövegekbe.


A MET felvételei • 14352021-05-22 15:15:31

Ha jól értelmezem a mostani - visszafogottabb stíliusban írt - véleményedet, akkor a Kármeliták kapcsán az a legnagyobb "bűnöm", hogy az operában latin nyelven elhangzó katolikus himnuszokat és imákat nem szó szerint fordítottam le, hanem azoknak a katolikus liturgiában használatos magyar fordítását használtam. Neked, mint mindenkinek a fórumban, jogod van véleményt formálni, te ezt megtetted, és én tudomásul veszem, hogy ez a véleményed. Nekem, és itt másoknak, pedig ettől eltérő a véleményünk. Nincs ebben semmi hiba, addig, amíg udvarias hangnemben folyik az eszmecsere. Egy dolgot azért jó lenne, ha megfontolnál. Te egy ugyanolyan fórumtag vagy, mint Klára, Lujza, Andy, vagy én, és pontosan annyi jogod is van itt, mint nekünk. És nem vagy fő itész, se vallási, se nyelvészeti, se költészeti kérdésekben. Te úgy fordítasz librettókat és olyan feliratokat készítesz, ahogyan jónak látod. Én ebbe sohasem szóltam bele. Én pedig úgy készítek feliratokat, ahogyan jónak látom, ez az én szabadságom. És én szívesen megosztom ezzel a közösséggel a munkámat, akinek tetszik ez, vagy hasznosnak tartja, az letölti, aki örül neki, azzal én együtt örülök. Te pedig a librettóiddal, felirataiddal szintén azt csinálsz, amit akarsz, ha úgy látod jónak, akkor te is közkinccsé teszed, vagy csinálhatsz vele bármi más is, ez a te dolgod, maradjunk ennyiben.


A MET felvételei • 14322021-05-22 13:02:56

"Egy szép fényesre csiszolt nyersfordítás nekem megfelel" Úgy bizony. Michelangelo Dávidja is olyan, mint egy nyers márványtömb, csak fényesre van csiszolva.


A MET felvételei • 14262021-05-21 11:55:29

Kedves Héterő!



Örülök, hogy tetszett a fordításom, és neked is örömöt szereztem vele, nemcsak másoknak. Örömmel értesítelek, hogy mkv-zsonglőrként nemcsak a Macskákban, hanem a Kármelitákban is működik a jelenetenkénti történő lapozás. Valóban egy hét alatt készítettem el ezt a feliratot - ezt én nem tartom sem érdemnek, sem bűnnek - mindenki számára másképp kegyeg az óra, nekem ennyi időbe tellett. Nem jutalomért, vagy dicséretért osztom meg a munkámat, hanem azért, mert ilyen a természetem, szeretek másoknak örömöt okozni, és ha van valamim, azt továbbadni. A felirat-írás perifériás tevékenység a számomra, ez nem függ össze a napi munkámmal, sőt, még fő hobbimnak sem nevezhetném. De időnként szükségét érzem, és akkor lelkesen csinálom.



Magánbeszélgetéseinkben többször leírtam neked azt, hogy én nem a librettót fordítom, hanem ha találok egy csodás felvételt, amelynek a hatása alá kerülök, akkor leküzdhetetlen bennem a vágy, hogy a zene, az előadás mélyére hatoljak, a teljes megértés és befogadás szándékával. És ebbéli igyekezetemben fordítom le a feliratot. Emiatt a feliratom - lehet, hogy a szakszerűség kárára - személyes, és elválaszthatatlan attól a felvételtől, amelyre készült. Azt is megírtam neked - és nincs ebben semmi szégyellnivalóm -, hogy az angol nyelvű feliratot fordítom, ezért az nyilvánvalóan nem szóról-szóra pontos, és meglehetősen szubjektív, személyes. Van akinek egy ilyen megközelítés tetszik, és van, akinek nem. A Kármeliták esetében is ezt a módszert követtem, a MÁO felvételét, illetve előadását nem ismertem, a a MET felvétele volt az első találkozásom ezzel az operával.



Azt, hogy jó-e a felirat vagy nem, mindenki maga eldöntheti. Nem ez az első opera-feliratom - a múlt évben talán nyolcat is feltöltöttem, és ebben az évben is a második, a Porgy-t követően - aki akarja, az letölti, megnézi, de azt sem bántja feltöltésem, akit ez nem érdekel. Persze minden feliratból ki lehet gyűjteni néhány mondatot, amit lehet elemezgetni és kritizálni, ehhez mindenkinek joga van, készséggel elismerem. De kritizálni mindig könnyebb, mint odatenni a feltöltésem mellé azt a teljes másikat, amire rendszeresen hivatkozol, aztán mindenki kiválaszthatja a neki tetszőt. De leszögezem, én nem kívánok versenyezni senkivel sem, ezt én csináltam, tessék, szívesen adom, mindenki vigye, akinek kell. 



Az imával kapcsolatban világosan és egyértelműen leírtam a véleményemet, és azt is, hogy az imának milyen döntő és kivételezett helye van ebben az operában, ezt nem kívánom megismételni. Csak annyit szeretnék hozzáfűzni, hogy a Miatyánkot már hosszú évek óta, minden magyar templomban - legyen az református, evangélikus vagy katolikus - ugyanazzal a szöveggel imádkozzák. Ebben, hála istennek, már megvalósult az ökumenizmus. Biztos érdekes lehet ezt az imát nyelvileg elemezgetni, gúnyos megjegyzések kiséretében, de ebben én nem kívánok részt venni, és ahogyan ez a csodálatos opera is, az imának csak a szakrális oldalával foglalkozom.



A hozzászólásodban leírtál olyan mondatokat, amelyeket én renkívül sajnálok, és helyetted is szégyellem saját magamat, mivel az én munkám hozta ki belőled ezt a rosszat. Hidd el, nem ez volt a szándékom és nagyon sajnálom, nem török én a babérjaidra, a tárkonyt amúgy is jobban kedvelem.


A MET felvételei • 14232021-05-20 17:05:32

Én nem tudom, hogy a műfordításnak vannak-e pontosan körülírt, objektív kritériumai, de úgy gondolom, ha valaki felirat-készítésre szánja el magát akkor törekednie kell az igényes minőségi munkára. Különösen akkor, ha nem egy tucatfilm feliratáról van szó, amelyet a néző holnapra elfelejt, hanem egy olyan, komoly művészi értéket hordozó operáról, amelyhez az ember időről-időre újra visszatér. Egy jó felirat nem elvonja, hanem éppen, hogy ráirányítja a néző-hallgató figyelmét, az operára, segítve annak teljesebb befogadását. Tehát nem állítom azt, hogy minden opera-felirat műfordítás, de azt igen, hogy törekedni kell erre. És álljon itt egy példa arra, hogy a felirat nemcsak műfordítás lehet, hanem annál több is, integrálódhat az előadásba, és annak lényegi részévé válhat. (Ezzel a linkkel - amely azt hiszem, hogy több fórumtársnak szerez majd örömöt, mint a Karmeliták -, egy nagy költőnk előtt szeretnék tisztelegni, akinek méltatlanul, csak egy aspektusát értékeljük.)


A MET felvételei • 14202021-05-20 10:35:54

Kedves Lujza és Klára! Bár egy ilyen munka elsősorban belső késztetés, nagyon örülök, ha néhányan hasznosnak tartjátok, és a pozitív visszajelzés motivál engem a folytatásra. Már gondolkodom is, hogy mi legyen a következő:)



Én nem vettem részt, és nem is tudtam a mű címéről folytatott régi vitában, de az biztos, hogy már maga a cím is - bár egyszerűenk tűnik - mégsem fordítható le könnyen magyarra. Mert bizony, "A karmeliták dialógusai" cím kicsit furcsán hangzik. Én rokonszenvezem azzal a megközelítéssel, amellyel az Operaház élt, hogy kicsit csonkolva "A kármeliták" címen mutatta be az operát, jó fordítás "A karmeliták párbeszédei" is, de számomra talán legelfogadhatóbb, és magyar nyelven az eredeti cím tartalmát leginkább visszaadó fordítás "A karmeliták beszélgetései". A Héterő által preferált "Karmelita érvelések" verziót én nem értem, de Héterő biztosan megmagyarázza.



Megvallom, az imáról való vita engem eléggé megviselt. Különösen azért, mert ha valaki ezen kekeckedik és humorizál, az vagy nem érti, vagy ha érti, akkor kétségbevonja az egész mű alapgondolatát és szellemiségét. Mert a karmelitáknak, nem hogy legfontosabb, hanem egyetlen feladata az ima. Az ima, amellyel Istenhez szólnak, az ima, amely közösséggé formálja őket, az ima, ami jobbá teszi a világot, az ima, amiért vállalják a halált, és az ima, amelyet életük utolsó pillanataiban - mint abszolút, és felülmúlhatatlan értéket - felmutatnak az acsargó tömegnek. Az ima, amely megmutatja, hogy a sátán tehet bármit is az emberrel, a világgal, de az utolsó szó mindig Istené.


A MET felvételei • 14152021-05-19 14:30:40

Nem az ismert imákhoz írtak egy operát, hanem az operában vannak ismert imák. És ha már ismert imák vannak benne, akkor magyar fordításban azokat célszerű a mindenki által megszokott formában átvenni. Azt hiszem, hogy ez logikus. Persze nem kétséges, ehhez némi alázat is szükségeltetik, különösen akkor, ha az embernek számos nagyszerű ötlete van arra, hogy hogyan lehetne ezeket az ismert imákat frappánsabban, modernebbül megfogalmazni. Egy örömteli hírem azért van, nem kell a már tényleg nagyon régies Károli fordítást használni (haha, ez vicc volt), a használatos középkori himnuszok és katolikus imák fordításának mindegyike  újabb keletű, és ezért közelebb áll a mostani köznapi beszédhez. 



Igaz, hogy csak egy hetet fordítottam a Karmeliták beszélgetéseire, de ez a hét intenzív volt, és nagyon lelkesítő a számomra, hiszen az operában nagyon fontos és ma is aktuális kérdések kerülnek megfogalmazásra. Ráadásul én ismerek néhány apácát, így talán sikerült visszaadnom valamit abból a lelkületből, ami az apácákat és egy apáca-közösséget jellemez. Ennek az operának - mint mnden jó alkotásnak - több rétege van, és én nagyon élveztem azt, hogy a szerző milyen zseniálisan jeleníti meg ebben a közösségben a különböző emberi típusokat, azt, hogy mennyire eltérő motivációkkal kerül be valaki egy ilyen közösségbe, és milyen sokszínűen élik meg vágyaikat, hitüket és kételyeiket. Számomra a legkedvesebb szereplő Constance nővér volt, a maga nemcsak gyermeki- hanem gyermekes ártatlanságával, hebehurgyaságával, csacsogásával, ahogyan csak mondta a butácska, abszurditásba hajló zagyvaságait, amelyekből aztán néha előbukkant - mint csörgedező patakból a felcsillanó aranyrög - egy-egy csodálatos, földöntúli mondat. Boldogok a lelki szegények - állította Krisztus, az ilyen lelkekre gondolva. 



A lényeg, hogy óriási élmény ez az opera, és reménykedem abban, hogy ebből az élményből valamit át tudok adni másoknak is, ezt a célt szolgálja a feltöltésem.


A MET felvételei • 14122021-05-19 11:55:04

Talán adjad be a nyelvújítási javaslataidat a püspöki konferenciának. Megjegyzem, hogy félig-meddig nyitott ajtókat döngetsz, hiszen a "malaszttal teljes" helyett már legalább 15 éve "kegyelemmel teljes"-t használunk. Nem tudom, hogy milyen vallású vagy, nincs is semmi köszöm hozzá, de én úgy gondolom, ha egy apácákról szóló operához ír valaki magyar fordítást, akkor alkalmazkodnia kell a magyar nyelvű liturgiához. Persze ez csak az én magánvéleményem, felőlem a MIatyánkot is átírhatod, sok szerencsét hozzá.


A MET felvételei • 14102021-05-19 11:15:35

Hát, én nem költöttem át az Üdvözlégy Máriát, úgy hagytam, ahogyan minden magyar katolikus imádkozza. Most május van, egyik nap térj be az esti mise előtt valamelyik templomba, amikor rózsafüzért imádkoznak, gyorsan megtanulhatod. :)



És nem akarok kukacoskodni, de a link megnevezését kijavíthatnád, mert kicsit értelemzavaró, hogy gratia helyett gratis-t írtál.


  
Műsorajánló
Mai ajánlat:
18:00 : Budapest
Deák téri evangélikus templom

Dóbisz Áron (orgona), Samodai Bence János (trombita)
Purcell: Rondo
Bach: Chaconne BWV 1004
Vivaldi – Bach: D-dúr Concerto BWV 972
Karg-Elert: Toccata – Herr Jesu Christ dich zu uns wend
Bach: Nun komm der Heiden Heiland BWV 659
Karg-Elert: Nun danket alle Gott
Nagy István: Változatok egy magyar népdalra (Ősbemutató)
Karg-Elert: Fantasia – Ein feste Burg
Martini: Toccata

19:30 : Budapest
Zeneakadémia, Nagyterem

"Fesztivál Akadémia 2021"
Brahms: Brácsadalok, op. 91
Horti Lilla (szoprán), Maxim Rysanov (brácsa), Balog József (zongora)
Enescu: C-dúr vonósoktett, op. 7
Kokas Katalin, Alissa Margulis, Langer Ágnes, Jonian Ilias Kadesha (hegedű), Maxim Rysanov, Kelemen Barnabás (brácsa), Várdai István, Kokas Dóra (cselló)
Rahmanyinov: 1. (g-moll) zongoratrió („Elégikus”)
Kelemen Barnabás (hegedű), Fenyő László (cselló), José Gallardo (zongora)
Wagner: Siegfried-idill
A Fesztivál Akadémia Budapest művészei
Vezényel: Maxim Rysanov
A mai nap
született:
1903 • Vaszy Viktor, karmester († 1979)
elhunyt:
1948 • Sergio Failoni, karmester (sz. 1890)
2014 • Carlo Bergonzi, énekes (sz. 1924)