vissza a cimoldalra
2021-05-15
részletes keresés    Café Momus on Facebook
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11631)
A csapos közbeszól (95)

Sass Sylvia (481)
Régizene (7221)
Opernglas, avagy operai távcső... (20901)
Kimernya? (4025)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (4636)
Házy Erzsébet művészete és pályája (5139)
Pantheon (2899)
Jonas Kaufmann (2504)
Franz Schmidt (3822)
Nagy koncertek emlékezete (45)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (2199)
Lisztről emelkedetten (1130)
Udvardy Tibor (239)
Rost Andrea (2060)
Társművészetek (2389)
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (62578)

Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43
számlaszám:
11711003 20016193

apróhirdetés feladása:

Név: Héterő
Leírás:
Honlap:
   


Héterő (2394 hozzászólás)
 
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 625762021-05-12 01:12:45

1 Olvasd el saját dőltbetűs soraidat. Egyébként valóban nem szükséges védeni a kormányt, külföldnek-kiszolgáltatás ügyében főleg nem. Elődjeik behozhatatlanok ezen a téren. Te meg "szóvá teszed, ha valami zavar: a nemzetiek ... kiszolgáltatják ... ".



2 Technikai magyarázatod eléggé fura, nem kívánom minősíteni. Viszont igazán meglep, hogy ezzel a sokkal régebbi és sokkal vadabb dologgal még nem találkoztál. Talán a Google nem külföldi? Hónapok óta megrögzötten csinálja a kiirthatatlan faggatódzást a legváltozatosabb trükkökkel. És mindezt az én érdekemben, állítja szemérmetlenül. New Moon vagy Yandex híján lassan már nem lehet keresgélni a neten piszkálódás nélkül. Szidod az elefánt mellett bandukoló egeret, hogy miért dübörög?



3 Beleegyezel, hogy lessék ki, mibe húzhatnak bele? Viccnek szántad, feltételezem. A TUDATODAT adod fizetségül, hogy ingyen levelezgethetsz és reklámokkal ingyen tévézgethetsz. Kapod a napi VAK(ká és SÜKETté tevő ...) -cinát, 2010-ig BALcina volt 90%-ban, a lassú és elégtelen JOBBulást a régi birtokosok szakadatlan hörgése kíséri.



4 Válasz a bejegyzésed zárósorában: az információ ... elképesztő hatalom. A kékcédula gyermeteg gyakorlat lehetett csak egy mai Joe-joke Joker-diadalához képest.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 625742021-05-11 22:14:34

Bal-jóslatú aggályaid érthetetlenek egy olyan világban, ahol egy – nem is akármilyen – ország exelnökét kitilthatja valamelyik közösségi (valójában főleg adatgyűjtő) internetes oldalról egy magánszemély.



Az ORIGO ehhez a 202 "harmadik fél - szolgáltatóhoz" kéri hozzájárulásodat (ha tovább olvasod). A magyar kormányt nem találom a felsorolásban.



Exponential Interactive, Inc d/b/a VDX.tv; Roq.ad Inc.; AdMaxim Inc.; Index Exchange, Inc.; Quantcast International Limited; BeeswaxIO Corporation; Sovrn Holdings Inc; Adikteev; RTB House S.A.; Widespace AB; The Trade Desk; admetrics GmbH; Amobee Inc.; Epsilon; Verizon Media EMEA Limited; ADventori SAS; TripleLift, Inc.; Xandr, Inc.; NEORY GmbH; RhythmOne DBA Unruly Group Ltd; NEURAL.ONE; ADITION technologies AG; Active Agent (ADITION technologies AG); Taboola Europe Limited; Smart Adserver; Adform; The Rubicon Project, Inc.; ADARA MEDIA UNLIMITED; Sift Media, Inc; Rakuten Marketing LLC; Avocet Systems Limited; LifeStreet Corporation; Sizmek by Amazon; OpenX; Yieldlab AG; Roku Advertising Services; Nano Interactive GmbH; Simplifi Holdings Inc; PubMatic, Inc.; comScore, Inc.; Flashtalking, Inc.; MediaMath, Inc.; Smaato, Inc.; Semasio GmbH; Crimtan Holdings Limited; Scene Stealer Limited; Betgenius Ltd; TreSensa Technologies, Inc.; Criteo SA; Adloox SA; Blis Media Limited; Lotame Solutions, inc; LiveRamp, Inc.; GroupM UK Limited; LoopMe Limited; Dynata LLC; Fusio by S4M; Teemo SA; DoubleVerify Inc.​; BIDSWITCH GmbH; IPONWEB GmbH; NextRoll, Inc.; Teads; Ströer SSP GmbH (SSP); Ströer SSP GmbH (DSP); Platform161; Adacado Technologies Inc. (DBA Adacado); Meetrics GmbH; Smadex SL; Bombora Inc.; SpotX, Inc.; EASYmedia GmbH; remerge GmbH; advanced store GmbH; Spotad; Delta Projects AB; usemax advertisement (Emego GmbH); emetriq GmbH; Publicis Media GmbH; McCann Discipline LTD; OneTag Limited; Cloud Technologies S.A.; Smartology Limited; Adobe Advertising Cloud; Bannerflow AB; TabMo SAS; Integral Ad Science, Inc.; Wizaly; Weborama; Jivox Corporation; Mobile Professionals BV; On Device Research Limited; Exactag GmbH; Celtra, Inc.; mainADV Srl; Gemius SA; The Kantar Group Limited; Impact Tech Inc.; Nielsen Marketing Cloud; Solocal; Pixalate, Inc.; Oracle Data Cloud; numberly; AudienceProject Aps; Effiliation / Effinity; Arrivalist Co; Seenthis AB; Commanders Act; travel audience GmbH; White Ops, Inc.; Adludio Ltd.; Neodata Group srl; Innovid Inc.; TACTIC™ Real-Time Marketing AS; Haensel AMS GmbH; NeuStar, Inc.; STRIATUM SAS; Salesforce.com, Inc.; Kochava Inc.; Otto (GmbH & Co KG); Adobe Audience Manager, Adobe Experience Platform; Localsensor B.V.; Online Solution; Relay42 Netherlands B.V.; GP One GmbH; Liftoff Mobile, Inc.; MindTake Research GmbH; Cint AB; Google Advertising Products; GfK SE; RevJet; Digiseg ApS; Protected Media LTD; Clinch Labs LTD; Resolution Media München GmbH; Amazon Advertising; Adverticum cPlc.; Moloco, Inc.; Objective Partners BV; eBay Inc; Aarki; ADEX; Admedo; AdTriba; advolution.control; affilinet; Akamai; Analights; AppLovin Corp.; Aunica; Batch Media; BDSK Handels GmbH & Co. KG; Booking.com; C3 Metrics; Cablato; Centro; Cloudflare; CUBED; Demandbase; DENTSU; Dentsu Aegis Network; DMA Institute; Dstillery; ebuilders; Ensighten; Essens; Evidon; Facebook; Fractional Media; gskinner; Havas Media France - DBi; hurra.com; IBM; Ignition One; Infectious Media; intelliAd; Macromill group; Manage.com; Marketing Science Consulting Group, Inc.; Mobitrans; MSI-ACI; Navegg; Netflix; Netquest; Omnicom Media Group; Optomaton; PMG; PulsePoint; Rackspace; Resonate; Scoota; SFR; Sociomantic; Sojern; Tradedoubler AB; Travel Data Collective; TruEffect; TrustArc; Videology; Vimeo; Vodafone GmbH; Waystack.



Gondolod, hogy bármelyik kukucskáló komolyan venné a tiltásodat? Legfeljebb nem értesít arról a figyelmes Google, merre jártál a héten (meg tavaly, tavalyelőtt) és melyik vendéglőben eddegéltél, és kivel. De azért fogja tudni.



Méghogy mohó adatgyűjtés a kormánymédiánál... Cukorhegyi pedig mindent megtehetett eddig is, és te nem tiltakoztál.


Évfordulók, jeles napok, születésnapok etc. • 8822021-05-11 01:36:32

Az a München nyilván csak nyelvbotlás.


Régizene • 71722021-05-07 23:54:58

Kedves Nagy Katalin tudomására is: lám-lám, itt a széltoló, aki széttolta az oldalt! :-)


Olvasói levelek • 116322021-05-07 22:11:12

W10 + Firefox nem húzza szét annyira az oldalak többségét.


Olvasói levelek • 116312021-05-07 20:17:03

Esetleg itt megemlítheted:

Hibajelenségek - fejlesztési napló.



Néhány megalomán képbemásoló legszívesebben eredeti méretben

(500 x 750 cm) illesztené be ezt is:



                            Leo_Attila



Másutt is hasonló a helyzet:

Évfordulók, jeles napok, születésnapok etc.



Házy Erzsébet művészete és pályája


Olvasói levelek • 116292021-05-06 15:33:15

Bizonyára mindenkit érdekel:

Karikó Katalin az mRNS-technikáról és a lehetőségek hazájában a tudományt hivatalból gátló, magánkapcsolatok révén (!) azonban segítségül szolgáló hatásokról mesél.



Téma:

Comirnaty koncentrátum diszperziós injekcióhoz

COVID-19 mRNS vakcina (nukleozid-módosított), (lipid nanorészecskékbe ágyazva)

((4-hidroxibutil)azanediil)bisz(hexán-6,1-diil)bisz(2-hexildekanoát) (ALC-0315)

2-[(polietilénglikol)-2000]-N,N-ditetradekilacetamid (ALC-0159 )

1,2-disztearoil-sn-glicero-3-foszfokolin (DSPC)



Haladóknak a jobb megértés kedvéért:

A hírvivő RNS vagy angolos rövidítéssel mRNS (messenger RNA) is nukleotidokból épül fel. A nukleotidok foszforsavat, öt szénatomos cukrot (pentóz), és nitrogén tartalmú szerves bázist tartalmaznak. Az RNS-ek pentózként ribózt, szerves bázisként pedig adenint, guanint, citozint, valamint a DNS-molekuláktól eltérően timin helyett uracilt tartalmaznak. Minden RNS-molekula egyetlen polinukleotid-szálból épül fel, amely változatos másodlagos térszerkezetet vehet fel.


Mi újság a Szegedi Nemzeti Színházban? • 28662021-05-05 13:22:19

Méghogy családi mesebalett! Gondold csak meg:



"...fehérke" ! BLM-szempontból megengedhetetlen.

Helyesebb lenne mondjuk                 (Szén)feketécske címmel előadni.



"Egy alvó nőt AKARATA ELLENÉRE megcsókol" az a ronda, erőszakos, szexista királyfi. Fehér-Feketécskét megkérdezte valaki? Beleegyezett? Nem! Na ugye. Vártára, szüfrazsettek!

Ráadásul nekrofil a koronás fi, mert (tetsz)holtat csókolgat.



Á, koronás!!! Vajon oltakozott?



A hét törpe sem polkorrekt, mert bántó a "növekedéskorlátozott illetve magasságsérült állampolgárok" előnytelen feltüntetése.



Kifogástalan cím lehetne:

Nem meghatározó anyaghoz hasonlító, tetszőleges színű és nemű lény és a hét magasságsérült he-she-it-stb.



Ha azt hiszed, ez csak vicc, tévedsz, liberál-Amerikában már ez a módi. Lelkes másolók pedig itt is akadnak.


momus-express iránytaxi • 62021-05-04 14:26:24

Bayreuth nyit.


momus-express iránytaxi • 32021-05-01 12:03:40

Jó, bár kissé meglepő hír a Magyar Szállodák és Éttermek Szövetsége közlése alapján:

"Miniszterelnök úr bejelentése szerint az alábbi rendelkezések 2021. április 31-én lépnek hatályba."


Opernglas, avagy operai távcső... • 208722021-04-24 22:34:40

Bizonyára véletlen volt, hogy figyelted éppen akkor a momust, amikor rájöttem, hogy a dolog nem is annyira vicces és kivettem az erre utaló jelet. Ugyanis az jutott eszembe, hogy ezentúl meggondolandó előreengedni a hölgyeket, hiszen rövidesen illetlenségnek számít a macsó hímsovinizmusnak eme fölháborító megnyilvánulása a gendersemlegesség mai állása mellett. A végén még meglincselik az efféle aljadékokat.


Opernglas, avagy operai távcső... • 208702021-04-24 21:46:12

Micsoda rasszista bejegyzés! Tiltakozom a Y(ellow)LM nevében!


Olvasói levelek • 116262021-04-22 11:58:38

                            Vážený a drahý Pan Kozlok,

v mene všetkých z nás prosím, uzdravte sa bez meškania.

Chceli by sme, aby vy ste sa čo najskôr vrátili do tímu novín Café momus.


Opernglas, avagy operai távcső... • 208602021-04-20 10:14:54

Megmagyaráznád, hogy megértsem én is?



Kundry, bár megvan vagy ezer éves (de korához képest jól tartja magát), amúgy istenigazából most lett először komolyan szerelmes valakibe, és nem csupán a "munkáját végzi".


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74552021-04-17 20:24:13

A műSÖRfüzet miről jut az ember eszébe? :-)


Olvasói levelek • 115922021-04-13 18:00:57

Vannak néha egészen furcsa kérések-kívánalmak. Ez a kedvencem:



"T. Dauerni!

Lehetséges lenne azt megoldani, hogyha egy topic olvasása közben regisztrálok, akkor ne dobjon ki a rendszer a topicból a kezdőlapra, hanem benne maradhassak - vagy ez túl sok munka? (Abszolút nem értek hozzá, azért kérdezem csak.)"


Olvasói levelek • 115862021-04-12 19:28:34

A 3878-as számú regisztráló Vronszkij volt 2020-08-25 17:00:59 -kor.

A 3881-ik versenyző pedig zdenko, először 2020-10-22 16:40:52 -kor írt be.

Azóta Szechenyi Kalman és Maritim regisztrációja látszik.



Nyolc hónap alatt mindössze öt új szólni kívánó - valóban kevésnek tűnik.



A nem látszó fórumokat egyébként itt lehet megnyitni.


Régizene • 67602021-03-21 14:23:07

                              :-)

Oimè, quanto somiglia al tuo costume il mio!

Sollazzo e riso,

Della novella età dolce famiglia,

E te german di giovinezza, amore,

Sospiro acerbo de' provetti giorni,

Non curo, io non so come...


ajjaj • 262021-03-18 19:12:10

Gegen Gesichtsmaskenpflicht? Kötelező szájmaszkviselés ellen?

Sächsische Herzlichkeit?

→ Szász ... 1. szívélyesség, kedvesség; 2. a) bensőségesség, melegség

0:20 - nál vidáman lobog a szász (?) zászló.


Társművészetek • 23202021-03-11 11:48:27

         Hah, mit hallok öntől!


Élő közvetítések • 86002021-03-07 17:12:50

Haandel búcsúja; kicsit szól nekünk is...



Ugyan lassan elmegyek, de nem hagylak el soha benneteket.

Ám mielőtt elmennék, apróra töröm szívemet,

küldök mindnyájatoknak egy-egy darabkát,

akkor nem érzem majd sírom magányát.



Ha jönne vész reátok, vagy csapás,

megmozgatok minden jó erőt a föld alatt,

hogy nektek segítsenek.



Ha most itt lennétek, látnátok,

mint húznak tova odafönn a vadlibák;

Hanka küld majd hírt arról,

ha – mint vándormadár – soványan, gyengén

e kedves társaságból egy lélek kihull.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74442021-03-07 16:25:54

Haandel verse (szlovák eredetiből)



                Ladislav Kusnyér: Továbbra is…

                                

          Továbbra is izzon-égjen parazsad ily szépen,

            hogy körötted fénye mindent felderítsen.

          Vegyíts valót is bátran álmodás-szövettel,

            úgy a lángolásod biztosan nem vész el.

                                

            Sőt, ha hő sziporkád gyakran lángra kap,

               sötét fejek fölé világosságot ad;

           csak mélyben létező, elfojthatatlan őserő

              világos intelemmel zúg elő a színre:

                                

                      soha ne add fel, ne!

                          Csak azt ne!


Erkel Színház • 108242021-03-03 05:28:18

Főleg azon kedves Momus-olvasók számára szeretnék pár perces egybevetést mutatni, akik csak olvassák elmélkedéseinket.

Önnek / magának / kegyednek / neked címzem, kedves Tiramisu - remélvén, hogy egy füst alatt régi vitánkra is végre pont kerül, hiszen egy kép gyakran többet mond, mint a hosszas magyarázat.



Nézzük: Pillangó magyarul és Pillangó olaszul. Az énekes ugyanaz mindkét felvételen; (nemcsak) a magyar színpad talán méltán legkedveltebb Pillangója.



Az első felvételen mindent visz az aranyos pofika, pisze orrocska, díszlet, jelmez, de hiába. Alig érteni a szöveget - szerencsére, mert ez a "hangyás" (ahogy én hívom) megoldás csak azért bírható ki, mert a leánykának nagyon szép, kedves a hangja. De az egész hidegen hagy.



                             Magyar Pillangó



Szövegrészlet - főleg mazochistáknak. Az áthúzott szavak nincsenek ott az eredetiben.

Így kiált: Butterfly! Tisztán megértem...

Ám én egy szót sem szólok, hadd rejtsenek a lombok,

bujósdit játszom és úgy félek, hogy nyomban meg kell halnom...



És itt a referenciafelvétel: rosszminőségű kép, zajos háttér, és mégis: csoda! Nincs jelmez, nincs díszlet, csak egy nő áll egyszálmagában, és ő most - Butterfly. Meghallgatom hússzor, de az un po' per celia... e un po'... per non morire... al primo incontro hallatán hússzor borzong meg a hátam. Mert értem (olvasom) az IGAZI szöveget ÉPPEN AKKOR, amikor elhangzik; csúcselőadóval, gyönyörű olaszsággal.



                              Eredeti Butterfly



Na kérem, ez a különbség.


Erkel Színház • 108232021-03-03 05:26:31

Nagyon jó kérdés, visszatérünk erre is rövidesen.



Egyébként rettenetesen örülök, hogy végre arról beszélünk, amire a Momus való, nem érzem élesnek a hangot, inkább humorosnak.


Erkel Színház • 108122021-03-02 04:29:00

Kedves Tiramisu, már pillangó-ügyben volt korábban néhány asszónk. Kerülhetnénk az ismétléseket, így csak biztosítani szeretnélek, hogy rajtad kívül is vannak még a nagy kerek világon, akik néha bele-beleolvasnak a Madama-storyba, és nem a "Die kleine Frau Schmetterling" -változatból magyarított "mit danol itt maga, szaki" -szerű csasztuska-féleséget kedvelik, mint amilyen például a "Nagy nemzetközi baj, hogy a nők sokat beszélnek!" (ami egyébként gyakorta igen valós probléma); sem a hasonlóan bájos (?) rímcsattanót : "Aláírják gyorsan és kész a lagzi nyomban".



Ráadásul nem a lagzi van kész nyomban, hanem a házasságkötés. Amikor pedig szegény Figaro házasodik, a Figaro házassága lesz kis hazánkban a magyar cím, pedig ide inkább dukált volna az előbbi lagzi. Szerencsére maga az opera nem tart évtizedekig, mint némelyik házasság.



Még azt is elfogadom, hogy - esetleg - titokzatos női megérzés vagy egyéb transzcendentális tapasztalathalmaz nyomán jobban tudhatod másoknál, hogy mit akart vajon ez a G.P. az elfuserált Vajlégy-címmel sugallni a kései operás nemzedéknek.

         A címvariáció az 10805 alatt vázolt tudományos elvek szerint fogant.

Megjegyzem itt is, ha Carlo - mindegy miért -  Carlosként helyes az olasz szöveghez, akkor a többi szereplő nevére is alkalmazandó a tudományos megfontolás, és a történet logikusan így hangzanék:

Élisabeth  királylány Philippe neje lesz, noha Don Carlost választaná szíve szerint.



Viszonzásképpen arra kérlek, igyekezz megérteni, hogy egy másik G.P. -műből vett magyarítás például mennyire bosszanthat egy férfiembert, hiszen száz édes csókkal forrasztják össze az ajkát ahelyett, ami az édes csókot követően elhangzik: "o languide carezze!". Mert utóbbi bizony némi erotikus simizgetést, sőt, további ezt-azt is jelenthet.


Erkel Színház • 108102021-03-01 23:56:55

- "Verdi nem írt operát DON CARLO címmel."

Amikor négyfelvonásossá alakult a mű, ahhoz sem volt köze?



- "nem a visszafranciásítás miatt vált Carlosszá, hanem az "átspanyolosítás" miatt."

Carlos = Carlos, a hitelesség alapján - úgymond - nálunk átspanyolosodott.

         Hát a többiek miért nem spanyolosodtak át (francia / spanyol) ?

Élisabeth / Isabel, Thibault / Tebaldo, Rodrigue / Rodrigo, Eboli / Éboli, Philippe / Felipe, Le comte de Lerme / Conde de Lerma...

                    Tartalmi összefoglaló ezen a megspanyoloztatott elven:

Isabel királylány Felipe neje lesz, noha Don Carlost választaná szíve szerint. A huncut Éboli is beavatkozik.

Bravo.



"...a DON-t nincs mivé magyarra fordítani"

A franciáknak sikerült, lásd LAROUSSE :

don - sustantivo masculino

1. [tratamiento] don Luis García, don Luis >  monsieur Luis García, monsieur García

Nosza, fordítsuk mi is, a magyar operacím logikusan (szofisztikusan?) ez lenne:

                            Károly úr, spanyol trónváró.

                            Zenéjét szerezte Ződ József


Bravo.



- A Mozart-operában a fenti logika alapján 1003 spanyol donna hullna János úr karjába.

Bravo.



- Korábban - jobb híján! - magyarul énekeltek, így a nézők nem akadhattak fönt olyan "apróságokon", hogy a kesztyűáriában nincs kesztyű, a pezsgőáriában nincs pezsgő. A betévedő külföldieknek amúgy is mindegy volt, milyen nyelven NEM ÉRTIK a szöveget (csakúgy, mint a magyar nézőknek). Legfeljebb a - néha gyalázatos - magyar prozódia lehetett bosszantó. Manapság azonban jönnek-mennek az emberek; nos, képzeljük csak el, a magyar fülnek milyen lenne a Teatro alla Scala színpadáról azt hallani, hogy Tristano szerelmet vall Isottának! Amikor még azon is gúnyolódnak nálunk, ha - mondjuk Kassán - Brigitte Bardotová lépett volna föl. No persze kis honunkban számosan szívesen látnák így:

                            fellép a szép Öszvér Brigitta.


Bravo.



- Hogy mi vezet tévútra? Csakis az, ha a művészet legösszetettebb, legnemzetközibb, legnagyszerűbb ágazatát provinciális szintre züllesztenénk az erőltetett helyiesítéssel, ráadásul bravo-ujjongással dicsőítenénk az elődeink kényszerű megalkuvása nyomán kialakult nemtelen gyakorlatot. Valaha nem állt rendelkezésre mindama technikai csoda, aminek révén megértjük a tartalmat.

________________________________

Gyanítom, hogy a háttérben ott lapul, hogy amíg Pillangó az a Butterfly, addig a mi kutyánk kölyke kapja a jogdíjat.

Az az Amerika-rajongó, saját nyelvéhez is ostobácska Puccini meg tanuljon meg olaszul, ha operaírásra vetemedik: Farfalla biz'a!

Bravo, bravo, bravo.


Erkel Színház • 107952021-02-28 04:11:07

A döntetlen felkínálása részedről szokatlanul nagyvonalú! Egészen elképedtem.



                             Az én ajánlatom 39 : 0 lenne,

mert ennyiszer hangzik el a színpadon a főhős neve "Don Carlo"-ként.

Carlossss - egy sssszál se.

A budapesti közönség előbb-utóbb jól mondja majd, meglátod.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74152021-02-25 21:21:26

                          Így fest. :-)   Egy változat a sok közül.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 74122021-02-25 16:16:10

Az ötfelvonásos változatból ez a - később kihagyott - Fontainebleau-jelenet a gálák egyik kedvenc tenorszáma lett.

                                        Jonas Kaufmann előadásában főleg...


Erkel Színház • 107922021-02-25 14:10:58

Don Giovanni vagy Don Juan? Ma érkezett:



Koncert i online premiéry v Národním divadle - Premiéra Dona Giovanniho na ČT art

Jedno z nejvýznamnějších děl, která spojují Prahu s celosvětovou hudební a divadelní kulturou, je bezpochyby Mozartův Don Giovanni. Světová premiéra proběhla v roce 1787 ve Stavovském divadle, kde tehdy sám autor působil.

ČT art | 18. března 2021 ve 20:00



A "Mozartův Don Giovanni", mint cím, - ráadásul az ősbemutató helyszínéről - másokat talán meggyőzne. A huanozás helyi specialitás, mint a pillangózás is. Korábban alaposan vitatgattuk, miért volt Maestro Puccini oly botor, hogy az egyes (lokális) szakértők (?) szerint egyedül üdvözítő "Madamigella (Signorina?) Farfalla" cím helyett képes volt a "Madama Butterfly" elviselhetetlen megnevezéssel illetni egyébként tűrhető operácskáját.



Régi barátságunkra, együttműködésünkre tekintettel ... tisztelettel megnyitom előtted a tapintgatás lehetőségét. A Journal Francophone de Budapest így számol be a jelen előadásról (kép legalul):



Verdi quitta donc Paris pour se remettre quelques années plus tard à l´ouvrage, cette fois dans une version italienne. Version remaniée sur un nouveau livret et réduite de cinq à quatre actes qui fut donnée à la Scala en 1884 sous le nom de Don Carlo. Entre temps, au lendemain de la création parisienne, Verdi avait fait traduire en italien la version française (celle donnée ce soir).



"...celle donnée ce soir" = amit adtak ma este: tehát a franciáról olaszra lefordíttatott, ötfelvonásos változatot nézte a cikk írója. Az egyes (lokális) szakértők (?) szerint egyedül üdvözítő franciás címet ezek a francos franciák - lám - nem hajlandók elfogadni.



Rendezd soraidat és tisztázd magaddal végre, hogy NEM a francia változatot közvetítette a MÁO minap, ezért feleslegesen idézel francia forrásokat. Az olasz nyelvű előadás címe, tetszik-nem tetszik, az bizony Don Carlo.



További iránymutatás itt:

Ötfelvonásos Don Akármelyik, válassz!



                            DON C...


Erkel Színház • 107902021-02-24 22:17:37

A darab címét a szerzők határozzák meg, nemdebár?



Emmanuele Conegliano és egy bizonyos Wolfgang Amadeus Mozart választotta magának az

                            " Il dissoluto punito ossia Il Don Giovanni "

megnevezést - nem tudván, hogy kései kiválóságok kényes ízlésének nem felel meg, ezért kényszeresen kénytelek lesznek átnevezni "Don Juan"-ra, amit spanyoljártasságúak az egyértelműség kedvéért [donhuan]-nak ejtenek. Úgy nőttek föl.



Egy éve írtam:

"Legutóbb ismét felkaptam a fejemet, mert a nagy érdeklődéssel várt darabban világosan hallani: O Carlo; O mio Carlo; Il ritratto di Carlo!

- a feliraton meg az áll: Don Carlos arcképe... A magyar cím is sajnos Don Carlos."



A "látom a kotta címlapját..." utáni elmélkedés bizonyító erejét akkor lenne értelme elemezni, ha a szöveg "nézem a kotta címlapját, de nem látom" lett volna. Aki nem akarja látni az autentikus címlapon, hogy CARLO, és nem akarja hallani az előadáson sem, hogy CARLO, hagyatkozzék inkább a tapintására.


Erkel Színház • 107882021-02-24 19:11:45

Csak már egyszer végre sikerülne az opera címét helyesen leírni !  :-(



                     Don Carlo        Pár tucatszor el is hangzik a darabban...


Hibajelenségek - fejlesztési napló • 432021-02-20 16:21:25

Sajnos nem látszik a Fórumok teljes listája, csak belépés után jelenik meg.


Élő közvetítések • 85552021-02-01 12:29:56

Auf play.wiener-staatsoper.at wird anstelle von Le nozze di Figaro heute Strauss' Der Rosenkavalier, aufgezeichnet im Dezember 2020, gestreamt (Beginn: 15.30 Uhr). Unter der musikalischen Leitung von Philippe Jordan sind u.a. Martina Serafin, Erin Morley, Günther Groissböck, Daniela Sindram, Jochen Schmeckenbecher und Piotr Beczala zu erleben.


Olvasói levelek • 115692021-01-26 15:00:35

                         Kedves daunerni, olvasd el a privát leveledet, kérlek.


Operett, mint színpadi műfaj • 46322021-01-25 17:02:14

Közvetlen YouTube-link is van.

Staatstheater am Gärtnerplatz, München, 2021.01.23.



Viktoria und ihr Husar HD



A hölgyek ne ijedjenek meg! A 47. perctől az Ungarland, Donauland dallamára a meztelen férfi ugyan föl-föllebbenti törülközőjét és a világ elé tárja a magyarokat idéző, mélyenszántó mondanivalót, de nyugalom, testszínű alsót hord !  Bilincsként zárul szivárványszínű gyűrű a darab végén a színházi logo-ra.


Operett, mint színpadi műfaj • 46292021-01-22 20:02:45

23


Élő közvetítések • 85422021-01-22 20:02:03

23


Társművészetek • 22592021-01-21 05:26:31

                           Just think what you're dealing with.

                   The majesty and grandeur of the English* language...

                          It's the greatest possession we have.

               The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men...

                  ...are contained in its extraordinary, imaginative...

                           ...and musical mixtures of sounds.

               And that's what you've set yourself out to conquer, Eliza.

                                 And conquer it you will.

                                

                             Gondolja csak át, miről van szó.

                   Magyar nyelvünk méltósága és nagyszerűsége a tét...

                 Ez a legfőbb kincsünk mindazok között, amink csak van.

                    Az emberi szíven átömlő legnemesebb gondolatok...

                       ...mindig ebben a bámulatos, képzeletdús...

                   ...és dallamos hang-elegy köntösében jelennek meg.

                     És arra szánta rá magát, hogy a magáé legyen, Eliza.

                                    És magáé is lesz.



* My Fair Lady: Professor Higgins


Társművészetek • 22402021-01-18 15:18:25

                                       Mélyen tisztelt joska141 Úr!



Ön volt szíves megnevezni a felvételen hallható hölgyet, így már nincs értelme titkolni kilétét. Szabadjon megjegyeznem, a jelenség a fontos, nem a személy. Ráadásul a forrás-adón bármikor hallható, miként törik kerékbe a magyar nyelvet díjazott színészek és újságírók, mintha feladatként kapták volna. Enyedi művésznő előadásából ráadásul kiviláglik, hogy egykor szépen beszélt, csak a kétségbeejtő nyelvi környezet züllesztette siralmas dadogássá idézett beszámolóját.



A teljes felvételt Ön is meghallgathatja itt, már ha legmélyebben tisztelt idegzete bírja a megpróbáltatást.



Nem hamisítvány, amint szokott rosszindulatú megjegyzésével igyekezett fórumtársunk lejjebb föltüntetni. Nem ekézés, amint eccerüen megfogalmazódott alant. Ez - sajnos - az elkeserítő valóság.



"Nem voltam még menyasszony egy esküvőn..." - írja. Ha világunk arra tart, amerre, akkor még lehet! Ebből is eredően, továbbá a mai színészi nyelvhasználatot illetően kénytelen vagyok az Ön igazán nagyra becsült véleményével ellenkező álláspontot elfoglalni:



1. A múltbeli tanárokat és tanítványaikat határozottan jellemzi ama néhány nyilvánosan is elérhető hangfelvétel, amit volt szerencsém alkalmanként Ön elé és a többiek elé tárni.

2. A jövőbeli tanárok - a felvételek bizonysága értelmében - a jelenlegieknél csak jobbak lehetnek.


Társművészetek • 22252021-01-18 00:00:55

Olvasd el 2219 alatt smaragd bejegyzését. Először neki sem tűnt föl, mi a baj azzal az esküvős mondattal, de hamar megfejtette; neked nem sikerült még mindig. Remélem, rájössz előbb-utóbb... Ha nem, akkor már túl sok TV-műsort néztél és lassan sajátodnak érzed azt, ami tényleg ijesztően borzalmas. Az ammagyar-szinkronnyelv lassú térhódítása így teszi tönkre a még tiszta fejeket is.



Sajnos igaz: a közszolgálati adók magyarságán is lenne mit kritizálni, de vannak fokozatok! Sőt, ha egy államtitkár ö-zik, egye fene. Vagy a halgazdálkodó nem a legválasztékosabban ismerteti az ikratelepítést, nem örülünk a percenként tíz a..a..a -nak, de azt is egye fene.



Írsz valamiről, amit - magad mondod - nem hallgattál meg. Ám ha méltóztatnál 7 percet áldozni bokros teendőid mellett a "csámcsogásra", megtudhattad volna, hogy nem vadőr vagy tűzoltó beszél, hanem egy

                 TANÁR (!) és SZÍNÉSZ (!!) és DRAMATURG (!!!) - egyszemélyben, két diplomával.



Rendezőszakos hallgatókkal van dolga a Szín-művészet(?)-in...



Hollywoodban mondogatták: "It is not enough to be Hungarian..."


Társművészetek • 22132021-01-17 00:57:05

"Szuperkonduktorok már vannak az űreszközökön is." - így az egyik TV-műsor tudományos ismertetője, elhangzik vagy hússzor.

"Jóskával elválunk." - egy másik TV-műsorban.

"Laci meg én részt vettünk egy esküvőn." - halljuk az általam ammagyar-nak nevezett szinkronszínész-nyelvjárásban az "Esküvőn voltam Lacival." ómagyar-változat helyett.



Érthetetlen a fanyalgás a színész- és filmesképzés jobbítására irányuló törekvésekkel szemben, hiszen ahol most tartunk, az nem más, mint szerencsétlen anyanyelvünk rombolása.

Forrás: a "nekik JOGUK VAN (ő)HOZZÁ(ja)" -szerű szlogent ismételgető adó.



                         Szíönésznő, dramaturgö.mp3


Házy Erzsébet művészete és pályája • 50412021-01-11 13:34:12

LA...


Operett, mint színpadi műfaj • 45992021-01-10 18:58:12

A mai világban óvatlanság egyszerűen megmaradni az adott témánál, jelen esetben az "Operett, mint színpadi műfaj" kérdéskörénél, ezért tisztelettel kijelentem, hogy a beírásom végén belinkelt pazar kis operettrészlet kizárólag a témaindító kedves Búbánat és a láthatóan elhivatott operett-rajongó kedves zenebaratmonika örömére kíván szolgálni.



Kijelentem továbbá,

- hogy a választott operarészlet címével (Vik... etc.) jelen esetben nem kívánok állást foglalni egyik párt vagy politikai szereplő mellett avagy szemben;

- örömmel látom, hogy a férfiak és nők aránya az operettrészletben 50 - 50 %, ami nagyon helyes, bár a karmester nemét is figyelembe véve a kívánatos állapot felborul, és ez akár aggályos is lehet;

- sajnálatos látni, hogy a párok csupán az egyetlen avítt gender-elvet képviselik, ami eléggé különös, főleg szokatlan mai modern korunkban;

- felháborító, hogy csak white person -szereplőket látunk, pedig black artists matter, az akkori Budapesten pedig bizonyára élt néhány african-american man and woman (remélem, óvatos fogalmazásommal nem hagytam ki a férfitársadalom által sárbatiport lelkületű asszonyságokat);

- a szerző nevével (Ábr... etc.) nem kívánok állást foglalni a Bibliát vagy a Koránt illető vallási szempontok mellett avagy ellenében;

- a szövegben előforduló "sárga" -szót csak a villamosokra értelmezem, a "veszedelem"-kifejezést idegennek tartanám a mű szellemétől;

- a turulmadár szó hallatán semmi fasisztoid vagy extra-magyaroid képzet nem támad föl elmémben;

- az 1:07 -kor feltűnő lábemelésnél a fehérnemű megjelenítését (noha amúgy szemre egészen OK) szexistának és megengedhetetlennek tartom, ezért mélységes felháborodásomban vagy húszszor ellenőriztem, hogy vajon jól láttam-e (jól, szerencsére...).



Kérem az operettrészlet megtekintőitől, hogy nézzék el nekem, ha valami további lényeges szempont kimaradt volna felsorolásomból, ami az alábbi részlet polkorrekt értelmezéséhez feltétlenül szükséges lett volna:



                Ahol az ember fölmászik a fára, ...ott van Budapest!


Édes anyanyelvünk - avagy az új homokozó • 26172021-01-09 17:30:06

Megfejtés: íme a 6:29-es bejátszás nyelvbűvölője.



"...aki tudja, csinalja, aki nem tudja, tanitja. O tanitja ... nem is akarmilyen fokon rangban."



Aki tanította:

Böjte József (népművelés {!} szakon végzett) dramaturg, újságíró, filmrendező és producer,

                    "a liberális értelmiség egyik kiemelkedő tagja";

2002–2003 között a Miniszterelnöki Hivatal főszakértője,

2003–2007 között a Mafilm igazgatóságának tagja,

a Kreatív Média Műhely alapítója, etc.


Édes anyanyelvünk - avagy az új homokozó • 26132021-01-09 08:15:19

Hát - ha nem bírod végighallgatni, sosem tudod meg, hogyan pattan vissza csattanósan Sára-kritikád, ugyanis a moholyosan nyögdécselő tanár urat nem akárki faggatja... A művésztársát hazudozással vádoló, film-kötődésű acsarkodónak a munkatársa (lánya?) eme riporteri kvalitásokat fényesen csillogtató bűbájnyafka.


Édes anyanyelvünk - avagy az új homokozó • 26112021-01-08 22:39:35

Kedves Lujza, mit meg nem tesz az ember egy hölgy kedvéért!

A riportert illető kritikai megjegyzésed jogos, bár a felhozott példáddal nem értek egyet, szerintem helyesen ejti ki. A második linken pedig hallhatsz jóval cifrább dolgokat is.



Íme az általad idézett beszélgetés Sára úrral (10:26 min).



Leporello nyomán készítettem statisztikát a kedvedért:



"Ö" - 26 x

Szóismétlés - 15 x

Nyelvhelyességi hiba - 1 x (5:41-nél)



Igazad van abban, hogy sajnálatos az ö-zés és szóismételgetés Sára úr esetében is. A kereskedelmi TV-kben azonban ennyi bakit 30 másodperc alatt képesek elkövetni. Vajon miért nem panaszoltad korábban például az SzFE egyetemi tanára, kandid. habil. - a Doktori Iskola vezetője megszólalásakor, ami sokkal rosszabb statisztikát nyújtott volna?



Ez itt meg - ismét - a kedvenc riporterem. Alulmúlni lehetetlen.



Számolgass most egy kicsit te is, ha bírod szuflával.


Franz Schmidt • 37492021-01-07 08:17:18

Ez a derék ember máskor is ír Schmidtről.



Tömören-velősen, 12 sorban: ez biz'a náci zene. A fasiszta zenekar is megkapja a magáét.



Schmidt (1874-1939)  was a cellist in Mahler’s orchestra at the Vienna Opera and one of his chief opponents. He later became a vociferous Nazi. The Vienna Philharmonic are proud of him as one of their own.

Have I left anything out?



"Harsány náci lett belőle. A Bécsi Filharmonikusok büszkén vallják őt magukénak.

Kihagytam valamit?"


Franz Schmidt • 37472021-01-07 06:59:57

Végülis karcos tollú kritikusunk révén nem került Schmidt annyira lesújtó társaságba. Szerinte Wagner kitörölhető a zene világából - és semmi sem változik.



Remove Wagner, however, and the rest of music continues regardless. Wagner is a one-off, an ego, a restless provocateur. To Wagnerites, he’s the fusion of all arts. To Wagner-sceptics like me, he’s a genetic anomaly, a genius without anxiety.



No meg Wagner tanította - szerinte - fasizmusra a világot. Megragadó zenei gondolat!


Franz Schmidt • 37432021-01-07 05:20:36

Félek, nem lesz szegény smaragdnak túl sok öröme az elfogulatlanul (?) politika-mentes Schmidt-kritikában:



1 Schmidt was an embittered Austrian whose constant resentments isolated him from the mainstream. In his last year of life, he became an enthusiastic Nazi.

Azaz: egy vénségére már náci-imádó fasisztának a zenéje hallik (nyilván kiderül a zenei futamokból).



2 It is perfectly understandable that Austro-Germans should hear things in Schmidt symphonies that leave me stone-cold.

Azaz: az ausztro(+magyar)+német (= mind náci valószínűleg) szeretheti ezt az izét, de kritikusunkat hidegen hagyja.



3 ...as if Mahler and Strauss never existed. There is a brief swipe of Mahler six minutes into the first movement, but Schmidt gets over it, settling into wish-washy swathes of Tristanesque Wagnerisms.

Azaz: mintha Mahler nem is létezett volna, Schmidt feledi - és a wagnerizmus tristani nyavalygásának nyomába szegődik.



4 It’s like asking a Michelin-starred chef to make you a burger. Hold the pickle.

Azaz: mintha egy Michelin-díjas séfet hamburgersütésre késztetnénk. Fenébe ezzel a szósszal.



Bravo.



Mellesleg a szerző ismertette nemrég szorgos kutatások eredményét:

Frédéric Chopin had erotic relationships with several men. He sends kisses to his lovers, among other tokens of physical intimacy.

Zongorázni igazán egy gay tud... (a szó jelentése itt nem "vidám")

Nesze neked, prűd Lengyelhon!


Élő közvetítések • 85302021-01-06 18:37:55

Why did our dear friend Haandel disappear?

Pourquoi notre cher ami Haandel a-t-il disparu?

Warum ist unser lieber Freund Haandel verschwunden?

Prečo náš drahý priateľ Haandel zmizol?

Miksi rakas ystävä Haandel katosi?

Почему исчез наш дорогой друг Хаандель?


Édes anyanyelvünk - avagy az új homokozó • 25972020-12-31 14:18:22

Kedves takatsa, nem állom meg, hogy eme "nagyszerű" cikkcímet ne ajánljam szíves figyelmedbe. A végére persze képzelj pontot.

Egy űrhajós 12 éve emberi hamvakat rejtett el az ISS fedélzetén.

                        Most találták meg őket


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49232020-12-25 13:15:34

:-)


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49212020-12-25 01:56:33

Saját - általad jónak tartott - szóhasználati változataidat foglaltam mondatba és jelöltem vastagítva, hátha elmélkedésre ösztönöz. Az a "bárki" így most(an?) te vagy, és ha nincs mögöttes tartalom, az bizony nem a vastagított betűk hibája. De folytassuk inkább itt.


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49192020-12-24 16:54:13

"Hozzá" jogod van, hogy úgy írj egy beszélgetős fórumon, ahogy gondolod. "Nélküle" bizonyára nem lenne "ő" eléggé színes.



A "mostantól" helyessége "előbbentől" is fölmerülhetett volna benned, de remélem," későbbentől" még mérlegeled.


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49172020-12-24 14:48:31

Magad magyarázod az első mondatodban.

Magam is magyarázattal kezdtem, mert sejtettem, hogy a "bevettség" miatt nem árt. Bevetted te is.



A wikin minden megtalálható, no meg az ellenkezője is.


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49152020-12-24 14:02:21

Karácsonykor valóban hiányolnánk, ha ő kimaradna az életünkből. {a művészet}



Szerinted rendben van így?



A láncfűrész hasznos szerszám. Ha ő nincs, az anyós vidáman karácsonyozik. {a láncfűrész}


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 49132020-12-24 13:31:31

Karácsonyi üzenet jött kultúránk palotájából, hát "mostan" gondolkodjunk el.

___________________

én + nélkül = (én)nélkülem

te + nélkül = (te)nélküled

ő + nélkül = (ő)nélküle



Óriásplakátokon és Művészetek Palotája -linken:

A művészet mindenkié.

Senkit sem hagyunk nélküle! (ráadásul "mostantól")

    KI NÉLKÜL?

___________________



Talán a Klubrádió nyelvezete tört be kultúránk egyik szentélyébe?



én + hoz = (én)hozzám

te + hoz = (te)hozzád

ő + hoz = (ő)hozzá



Naponta számtalanszor "művészek(?)" és "újságírók(?)" hangoztatják eme kultúrhelyen :

Jogunk van hozzá! Van képünk hozzá!

    KIHEZ?


A MET felvételei • 13362020-12-19 17:56:34

Kedves takatsa. minden elismerésem: a feliratod a legjobb összetevője ennek az összegyurmázott egyvelegnek. Néhány szerző bizonyára forog a sírjában. Thomas Neuwirthtra is szavaztak sokan, hát ez a katyvasz is tetszhet sokaknak. Karácsonyi öröm...?



       Egy férfi, egy herceg, egy harcos énekeljen úgy,

mint egy férfi, egy herceg, egy harcos!

Ne nyivákoljon, ne esedezzen bocsánatért.

A "forgiv me" (n+1)-szer hangzik el, így a fordítás viszonylag egyszerű lehetett. :-)



                         Harcos hős nyivákol


A MET felvételei • 13322020-12-18 18:38:27

Nem lehetett könnyű dolgod, főleg egy ilyesféle vegyesfelvágottnál, ahol minden herceg szopránszerű hangon dalol...



The Met, being the Met, has put Jeremy Sams on the case.

As we know from previous Sams translations/adaptations/contrivances like The Enchanted Island and Fledermaus, this writer seems to be paid by the syllable, or possibly by the simile. He packs too many complex words into each line (even compared to the original, which is, remember, in German), slowing the tempos to a crawl.  He likes lines which have “sycophantic” and “romantic” as internal rhymes and also likes rhymes that are slanted at best. He has a penchant for alliteration which makes me morbidly curious as to what would happen if he were to be set loose on Götterdämmerung. He has little control over register, veering from modern colloquialisms to faux archaism to Sondheim lite at every opportunity.



                    Kritika



"...ha rászabadítanák az Istenek alkonyára."

Óriási! :-)


Bartók Béla (1881-1945) • 2252020-12-16 02:43:08

A kép itt csak fél-HD, de azért egész jó. A darab 58:16-nál indul.



A kékszakállú herceg vára



+ A csodálatos mandarin a hasonló Ujvári Katalinnal.


Bartók Béla (1881-1945) • 2222020-12-14 04:36:50

Lake of Tears (6th door) – Könnyek tava – HD * Müpa


Élő közvetítések • 85242020-12-08 16:47:38

Eltűnt lady... Privát?


Hibajelenségek - fejlesztési napló • 412020-12-03 17:56:33

Kedves net-fővarázsló, az elküldött privát üzenetet (javítás céljából) nem lehet törölni, mint korábban.


Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) • 20972020-11-26 19:50:05

:-)


Zenetörténet • 3032020-11-26 00:47:38

Szíves figyelmedbe még ezeket is:



Jota aragonesa; cubana; montañesa; andaluza

Atlántida

Sierra de Córdoba

Fantasía bætica (lat.) vagy bética (castell.)

Noches en los jardines de España    {éjszakÁK}


Hibajelenségek - fejlesztési napló • 402020-11-02 11:56:06

A TLS 1.1 - TLS 1.2 biztonsági protokollt engedélyezni kellett, hogy régebbi browser lássa a momust; tehát siker. :-)


Társművészetek • 21562020-10-10 01:15:59

Folytatás (most csak 5 perc)           Forrás itt.



                   Szomorú helyzet,



mondja (vagy inkább mondjamondja) kivételesen szép hangján "a színházi szakma dámája".

Beszédtechnikát tanított a Zeneakadémián. Ma így beszél. Talán kötelező?

... a Sanyi, a Vili, a Pintér Béla, szeretett úszni a tengerbe...



Tényleg szomorú helyzet. Igen, igen, igen, igen, igen, igen. Ö.


Társművészetek • 21552020-10-10 01:11:28

:-)


Társművészetek • 21362020-10-09 12:18:35

A műsorvezetők:

L.Gy. - énekesnő, műsorvezető, színésznő; a Színház- és Filmművészeti Főiskolára járt.

F.M. énekes, rádiós- és televíziós műsorvezető, színésznő; 1979–1983 között a Zeneművészeti Főiskola tanárképző szakán tanult.


Társművészetek • 21282020-10-08 22:56:55

                  A világhírű SzFE és az ott tanult magyar beszéd



Forrás itt.          Színésznő, lélekgyógyász és más.



Vajon sikerül-e egyetlen árva magyar mondatot helyesen kinyögnie? Gyerekeket tanít! AA-ÖÖ...

Maradjon a színművészetin minden a régiben? A hallgatók is elérhetik ezt a szintet. Persze a riport készítői sem éppen "piskóták".



Ha a színészképzés eddigi elsődleges célja a magyar nyelv szennyezése volt, az teljes bal siker (nem balsiker).


Társművészetek • 20902020-09-27 12:23:17

Könyvkiadás - LMBTQ-mesekönyv gyermekeknek.

Udvarias kritika balról:

                              „Óvatosan náciribanc, mert be lesz törve a pofád! ”



A témához tartozó sajátos javaslatok:



A BRIT ORVOSI KAMARA útmutatója szerint a várandós nőket ne kismamáknak, hanem várandós embereknek vagy terhes személyeknek kellene nevezni, mivel a várandós anyák kifejezés sértő lehet a transznemű "férfiakra", vagyis az olyan nőkre nézve, akik férfiként határozzák meg magukat.



AMERIKA: ...ha megismerkedünk valakivel, akire vonatkozóan még nem hallottuk meg, hogy milyen névmással beszélnek róla, semleges névmást kell használnunk.



ANGLIÁBAN az adófizetők pénzéből fedezték azt az iskolai útmutatót, amely arra utasítja a tanárokat, a diákokat és a szülőket, hogy hagyják abba annak a nyelvnek a használatát, amely két biológiai nemet feltételez, így ne használják a "fiúk" és a "lányok" kifejezést!


Társművészetek • 20782020-09-24 14:53:38

A gleichsajtolás szó használata az alábbi beírásban vélhetőleg arra utal, hogy elkötelezett náci hajlamú az, aki a magyar nyelvet fasiszta módon ( azaz helyesen! ) szeretné hallani a színpadon, rádióban, TV-ben. Tipikus érvelési mód az említett ballib illetve libernyák oldalon: náci, ..fób, ...mita, stb. mindenki, aki nem azt vallja, amit ők.



Azért egy díjazott színész beszélhetné jobban az anya(?)nyelvét.


Társművészetek • 20762020-09-24 12:54:15

A kiejtési és nyelvhelyességi furcsaságokról nem is szólva:



4:00 "...nekem is mosmá jobban oda kell figyelnem"

4:40 "...tegnapra lett áttéve"


Társművészetek • 20742020-09-24 00:48:14

Kérdésedre, kedves telramund:

most azért idézek pár perces társalgást, hogy bemutassam a színvonalat, amit egy (amúgy egyébként kifejezetten szimpatikus megjelenésű) színpadi szereplő produkál nyelvünk szégyenteljes gyilkolásával;

avagy mit tanult ama tanodában, amit harcias ifjak (némi revolu'-előképzés után) annyira védelmeznek, hiszen kell a "szabadság" a magyar beszéd ily magasröptű elsajátításához.

 

W. J. *** Junior Prima díjas magyar színész, énekes, zenész.

A Színház- és Filmművészeti Egyetem zenés színművész szakára első próbálkozásra felvették. 2013-ban végzett Novák Eszter és Selmeczi György osztályában.



Pályáját a Pécsi Nemzeti Színházban kezdte, ahol zenés produkciók mellett prózai előadásokban (!) is bemutatkozott;

2015-ben Eszenyi Enikő hívására csatlakozott a Vígszínház társulatához.

2016-ban Junior Prima Díjjal tüntették ki és elnyerte a Ruttkai Éva-emlékdíjat is, 2017-ben pedig Soós Imre-díjat kapott.



Sikeres színész... színész... színész (!) beszélget a magyarra emlékeztető nyelven, csak bizonyára visszaugrálgat egy-egy sávot az a fránya fejecske.



                            Vajon mit szólna ehhez Ruttkai Éva vagy  Soós Imre...

 


Társművészetek • 20692020-09-21 14:55:37

Visszajátszani, mondja az értelmiségi nő. Rendben.mp3



Elhallgattathatnák a "világhírű rádiót" ezért az egy betelefonálásért.


Erkel Színház • 106522020-09-16 12:22:31

                                          Salome



                                       Salome tánca - Oscar Wilde



magyar



angol



Eredeti francia:

https://mediterranees.net/mythes/salome/wilde/wilde1/wilde1.html

https://mediterranees.net/mythes/salome/wilde/wilde1/wilde2.html

https://mediterranees.net/mythes/salome/wilde/wilde1/wilde3.html

https://mediterranees.net/mythes/salome/wilde/wilde1/wilde4.html

https://mediterranees.net/mythes/salome/wilde/wilde1/wilde5.html


Társművészetek • 20462020-09-16 10:32:04

A bérkommentelő-kifejezést alkalmazni bárki másra – meglehetősen vicces olyasvalaki (bér)tollából, aki öt éven át napi három bejegyzést tesz elmaradhatatlan :-) politikai tartalommal az elméletileg művészettel foglalkozó komolyzenei magazin oldalain, és bőségesen idéz az atv és hasonló, vöröslő ballib-tartalomszolgáltatóktól.



Vajon ismert forrásmegjelölés lenne " KGRE egyes diákjai" ? Azzal nincs baj?



Az illetékesek utáni sóvárgás forrása nyilván a "szégyentelen" coming-out:

                "Fehér vagyok, hetero és hiszek Istenben."



Remélem, hogy az efféle "felháborító magamutogatás" a café momuson még nem ad okot törlésre.


Társművészetek • 20432020-09-16 00:34:57

Bal-szemmel a kommentek sem látszanak:



...ezek a szerzetesrendek totál liberálissá váltak az elmúlt évtizedekben:

a pénzt persze szívesen elfogadják, de a valóságban abszolút ellentétes politikát favorizálnak, mint a kormány.



Ennek a tüntetésnek egyesek életében évekig tartó következménye lesz.

Ezért csak a tanárok a felelősek, mert felhasználták a diákokat.

Vissza is foghatták volna őket, de nem tették, mert kellettek alájuk.



Karsai Györgynél a kocsi megelőzi a lovakat.

_____________________________________



És ez is:



                                  Benkő Péter



                                     BENKŐ PÉTER AZ SZFE ÜGYÉRŐL



“TŰZVONALBA KÜLDIK A GYEREKEKET”         (szinhaz.online)

                                      2020. szeptember 14., hétfő 15:31 (kiemelés tőlem)

Benkő Péter, kétszeres Jászai Mari-díjas színművész az alábbi nyílt levelet fogalmazta meg:



„Gyáva dolognak tartom, hogy a fiatalokat, a gyerekeket tűzvonalba küldik. Mert becsapják őket. Nem tudom és nem is akarom magamban tartani azt, ami felgyülemlett bennem az ügy kapcsán. Alattomos, sunyi, jellemtelen, gyáva dolognak tartom, hogy a fiatalokat, a gyerekeket tűzvonalba küldik. Mert becsapják őket. A srácok azt hiszik, hogy a saját függetlenségükért állnak ki, az egyetem függetlenségéért, pedig az SZFE soha nem volt független, különösen az utóbbi harminc évben nem.



A fiatalok most a felbujtókért állnak ki. Az internacionalizmusért. Amiről nem tudhatják, hogy mi az. Én sem tudtam fiatalon. Most sem tudom.

A srácokkal ezt tenni olyan, mint a felelőtlen kismama, aki maga előtt tolja a gyerekét a babakocsiban, mikor a nagy forgalomban – nem a zebrán – át akar kelni a másik oldalara. Majd megáll a forgalom, a gyereket úgysem ütik el.



Kedves szabad gondolkozók! Engedjétek meg, hogy én is szabadon elmondhassam a gondolataimat. Fehér vagyok, hetero és hiszek Istenben. A liberalizmusban nem. Én most érzem magamat szabadnak.



Free Magyarország!



Benkő Péter színművész”


Szégyenfal • 1152020-09-12 14:22:13

Gregor Bernadett:

                              FREE-SZFE, ahol szabad a nőket megalázni



...a döntő vizsgán a Mesél a bécsi erdő című darabból kellett jelenetet csinálni, ahol bikinire kellett vetkőzni és lezuhanyozni az öltözőben, így járultak a hallgatók a vizsgabizottság elé. Vizes hajjal, álló mellbimbóval…



Az SZFE-n töltött első hete az Életem sötét foltja című gyakorlattal kezdődött, ahol el kellett mondani valamit magáról, amit igazán szégyell és senkinek sem mondott még el.



...a csók-pofon gyakorlatokról, amelyekben valóságos csóknak és valóságos pofonnak kellett történnie, szót se ejtsünk… Ezek az én tapasztalataim, nem másé.


Társművészetek • 20252020-09-12 11:50:24

A 2000 alatti link ezúttal technikailag könnyítetten, azaz: közvetlenül meg lehet hallgatni.



Filmrendező (!) értékeli a nemrég bemutatott, hazafias tartalmú (tehát ördögtől való...), ötperces Magyarország-filmet (41 perc). Jelzői igazán gazdag szókincsről tanúskodnak.



Ez a nyelvgyalázás tanárnál, filmrendezőnél elfogadhatatlan, bármennyire igyekeznek itt mentegetni őket.



Orvos nem lehet, aki nem jeleskedik a biológiában és fizikában.

Mérnök-aspiránsnak bizonyítania kell, hogy járatos a matematikában és fizikában.

Tanítónak magyarból, énekből felvételiznie kell.



Dadogó, nyögő, "ö"-ző, "e..e..e.."-ző, mekegő-makogó színészhallgató és tanár – némelyek szerint – rendben van. Milyen feltételek teljesítésével kerültek oda?



Valóban rendben van? Dehogy.


Társművészetek • 20172020-09-11 21:57:02

Rádióadás ma. (Vágatlanul a rádió podcastján.)

Rövidített, közvetlenül hallgatható, 12 perces változat



No comment.



A..a.. "világhírű" rá..rá..dió mű..mű..sorvezetője ö..ö.. ma..ma interjúkat készí.. készített, és ki..ki..kihozott némi ö..ö.. tanulságot.

É... Érdemes fi..fi..figyelni, ezúttal nem a..a..a..a mondanivalót, hanem azt, hogy miként..miként..miként be..be..beszél ő maga, és..és..és..és miként a riportalanyai.



1 A Színház- és Filmművészeti Egyetem professzora, klasszika-filológus, a doktori iskola vezetője

2 Turisztikai szakember

3 Politikus



Az adás alatt mintegy 8000 hallgató kapcsolódott interneten. Nem túl nagy szám, mégis eljut külföldre is, hogyan őrzi és oktatja szerencsétlen magyar nyelvünket az eddig elzavarhatatlan csapat.


Társművészetek • 20102020-09-09 19:51:30

Úgy tűnik, nem erősséged a tapintatosság, kedves Corvette (chord, perempe, diosjeno, piszli,...).


Társművészetek • 20072020-09-09 19:33:01

Kedves Klára, privátban szívesen elmondom, mit kell tenned.


Társművészetek • 20042020-09-09 15:45:47

Látván, hogy a forrásul szolgáló rádióadó (első link) kétes hitelesítést használ, letölthetően is belinkeltem az anyagot.

Ö_Ö_Ö -club 200908.aac (28.5 MB)



Bárki nyugodtan, vírusmentesen letöltheti a második linkről ezt a picike aac-file-t a  "Direct Download"-ra kapcsolva, néhány perc alatt lejön a műsor; meghallgatni például a vlc-vel lehet. A letöltött anyag kivánságra gombnyomással törölhető.



É..é..rdemes me..e..gha..ha..hallgatni, ki..ki..ki tanítja a szí..szí..né..né..szeket szép magyar ööööö... be..be..be..szédre.


Társművészetek • 20002020-09-09 13:24:18

Sajátos álláspont:



- ha az egyik oldal készít propagandafilmet, az rendben van;

- ha a másik oldal készíti, akkor az pedig (idézem):

szörnyű, borzalmasan ízléstelen, háborús uszítás, explicit fasiszta üzenet, nagyon aljas manipuláció, megdöbbentő, veszélyes, ízléstelen, aljas, avitt, ostoba, romlott, szánalmas, uszító; a nemzeti keresztény = bullshit; mindenki tisztességtelen, aki részt vett ennek az uszító propagandaterméknek az elkészítésében



Hallgatható itt.



Letöltésre is alkalmas változat itt.



Nyögdécselő filmrendező-igazgatótanár és Ö-Ö-zésben hozzáillő műsorvezető épületes társalgását halljuk – az idézett jelzőáradattal színesítve.



A magyar nyelv súlyos rongálását büntetni kellene, főleg akkor, ha filmesek és rádiósok követik el ezt a galád bűntényt. Érthetetlen, hogy a kulturális kormányzat miért nem hozza föl érvül, ha javítani kíván a színész- és újságíró-oktatáson.


Társművészetek • 19832020-09-08 00:54:23

Ebben a művészi filmben játszik Radnay Csilla, akiből harapófogóval és néhány leszbi csókkal kell kihúzni a „jócsajt”.



Egyébként a "Rings a bell" angol idióma elé írásban ki kell tenni, hogy mi az, ami. Különben csak egy hibás mondat, nem egyéb.



Itt van Szabó Kimmel Tamás emlékezetes klipje, amit a momus zeneileg képzett közönsége nyilván magas színvonalúnak tart, különös tekintettel a biciklirajongó gitárkísérő személyére. Budapestből nem lesz Felcsút-Alsó, tudjuk meg a dalból, így persze nem csodálkozhatunk V.A.-hoz írt, politikailag teljesen független (?) levelén. De vajon van-e erkölcsi alapja ostorozni a propagandát? Ugyan már...


Társművészetek • 19602020-09-06 16:05:11

Manapság egy kiváló rendező kiváló filmjének sem árt, ha az alkotók fölöltik az "elismertséghez kívánatos" pólót. Normális körülmények között ilyesmire nem lenne szükség, az érték magától is érték, feltéve, ha a zsüri nem lenne "érzékenyítve".



                                           Wéber Kata



Scripta manent, és bizony különös, ha az ifjú színésznő ma védi azt, amit nem is olyan régen erősen kritizált.



                        Wéber Kata színész, dramaturg (Magyar Narancs, 2014/2)



(A főiskola miért volt nehéz?) Nem arra számítottam, ami ott fogadott. Azt hittem, hogy egy szabad, kísérletező helyre kerülök, ehhez képest a szakmát magas színvonalon  ismerték ugyan, de csak egyféle, meglehetősen szűk skálájú mesterségbeli tudást vártak el. Ez idegen volt tőlem, főként, mert ügyetlen voltam ehhez a "szakmaisághoz", illetve jobban szerettem volna kísérletezni. Ebből adódtak sikereim és kudarcaim egyaránt.

...Én olyan osztályban végeztem, ahol nem lehettünk önmagunk.



(Ennek lehet motiváló ereje is.) Igen, volt is. Ahogy annak is, hogy "mesterségből kettes".



...Mindazonáltal a Radnótiban is öröm volt dolgozni, kollégáim közt volt néhány igazi színészzseni. Velük tanultam meg azt a szakmaiságot, amit a főiskolán kellett volna.



...Nagy hibának látom, hogy nem nőtt fel egy új rendező- és színészgeneráció. Saját felismerésekkel, saját esztétikákkal. Erős, fiatalokból álló társulat, fiatal vezetéssel. Valami egészségesség hiányzik ebből, valami folytonosság, valami normális. Ahogy a színházvezetők cserélődnek - és ez hangsúlyozottan nem politikai állítás -, vagy ahogy a rendezők kinevelik a következő generációt, és hisznek abban, hogy a másféle állítások is őket erősítenék. Kicsi szakma, pozíciókat őriznek emberek - mellesleg minőségi emberek -, de nulla a valódi vérfrissítés. Ezért a színész is szeretné megőrizni a pozícióit. Furcsa magyar elitizmus ez, ősi reflexekkel.



...Az viszont felháborít, hogy van egy olyan magyar szakmai elit, ami kirekesztő a Mundruczó-féle esztétikával szemben, nem hajlandó befogadni, elfogadni a létét. De sajnos sokszor szembesültem azzal is, hogy a független területről is jön kirekesztés a kőszínházzal szemben. Mint a kettő közé szakadt ember nehezen élem meg az átjárhatóság hiányát.


Társművészetek • 19572020-09-05 18:49:46

A visszalépés hírértéke akkor lenne objektív (hogy a határon túli olvasóknak is egyértelmű legyen...), ha a Berliner Ensemble társulatánál tevékenykedő, Magyarországról elszármazott rendezőt is említenék, hátha van összefüggés az illető és a visszalépés között.



Der letzte Gast - Árpád Schilling zeigt am Berliner Ensemble einander fremde Menschen aus der Mitte der Gesellschaft



Egy Otello-darabjuk ismertetője nyomán a magyar néző talán nem fog könnyezni, ha sajnálatosan elmulasztja ezt az itt leírt, "felemelő" látványt:



Nackt und blutig steht Ingo Hülsmanns Othello an der Rampe. Ein Typ, der dampft vor Gewalt und Männlichkeit. Auch seine Frau Desdemona (Sina Martens) ist nackt, aber nicht blutig, sondern milchfeucht, und die Umarmung zwischen ihr und Othello ist entsprechend eine Weißwaschung.



Minő csodás, ihletett művészet!


Társművészetek • 19422020-09-04 00:55:25

Kellene a másik félnek ehhez a filmecskéhez bármit is hozzátennie?



Magáért beszél, hogy Thália papnői dadognak és a papja is dadog.



Kiemeltél egy mondatot, kiemelek én is néhány elhangzott szót (az ö-ö-ö -k nem teljes felsorolásával):



Sodró Eliza    (a Mostohalány-szerep alakítója) hogyan kell megbeszéld azt, hogy neked mi a rossz; amikor áákezdődött; a Repa Imre; itt héderezünk; amikor-amikor

Hartai Petra    ö-ö-elvigyen-elvigyen a hátán; az-az-az szerintem;

Csáki Judit tanszékvezető    hiszen ez má' hónapok óta ment;  a Vidnyánszky;  a János;  a Dörner;

Rozs Tamás tanár    és-és; ésakkó; én-én; hogy-hogy; gyérebb volt a-a-az oktatás; ha egy-egy képzésnek... ööö...akkor-akkor... hogy-hogy-hogy...biztosítani kéne a-a zavartalan ö...


Társművészetek • 19412020-09-03 23:28:05

Už som písal: mnohí z nás by chceli vedieť po slovensky rovnako ako ty po maďarsky.


Társművészetek • 19392020-09-03 22:55:53

Akademické slobody treba chrániť a brániť. Úplne súhlasím s tebou.

Ale ak je 90% študentov herectva povedzme trojnohých ako ich rektor, potom akademická sloboda nie je v poriadku.



Lilla Sárosdiová nahá uspokojuje dvoch mužov, pričom svoje ruky používala pri predstavení Lúzer. Lilla Sárosdiová je partnerkou bývalého SZFE Árpáda Schillinga, ktorý na začiatku rovnakého dielu pochoduje nahý na pódium. Je to umelecká sloboda?


Társművészetek • 19282020-09-03 10:33:02

1956 meg jórészt a Műegyetem hallgatóival kezdődött...

A hasonlat sántít, mert a szabadság akkor azt jelentette, hogy idegen hatalom és idegen eszme igája alól akart megszabadulni az egész ország ÉS az egyetemi hallgatóság.



Most másféle idegen hatalom és idegen eszme igáját akarja rászabadítani a szabadság-fogalom elferdítésével megvezetett, hangoskodó kisebbség.



Quasimodo-kinézetű színésznövendékeket látunk, a magyar nyelvet kerékbe törik oktatók-hallgatók egyaránt, beszédükben túlteng az a-a-a-a-a és az ö-ö-ö-ö-ö. A színészoktatás régóta megérett a változtatásra, mert ha maradna minden, akkor nemsokára a Romeo és Romeo című színdarabra vinnék el a kisiskolásokat.


Társművészetek • 19122020-09-02 10:43:41

Ha nincs kérdésed, akkor figyelmedre - sajnálatosan - nem volt méltó ez a lényeget illető mondat:

...a "nem létező másik oldal" nem fogad maga közé senkit, aki nem valakinek a valakije, vagy nem maguk közül érkezett (SZFE, tanítvány, rokon, stb...).



A stb... magyarázatához: ha egy este három filmet közvetítenek a TV-kínálatban, amelyekben két férfi forrón csókolja egymást, a negyedik filmben, egy krimiben (!) pedig a tettes, az áldozat, a kórboncnok egyaránt leszbikus, akkor a "mezei néző" méltán berzenkedik a "filmművészet" jelen irányzata ellen.



Csakhogy a tiltakozást kifejezni nehéz, mert azonnal törlik. Pedig, bárki elhiheti, politikai hozzáállástól függetlenül a nézők elsöprő többsége nem kíváncsi az ilyesmire. Csak nem jutnak szóhoz vagy nem mernek szólni, mert megkapják rögtön a "szabadság nevében" gyalázkodó kritikákat.



Kancsár Orsolya bátor levele dicséretet érdemel.


Opernglas, avagy operai távcső... • 206342020-08-26 17:14:11

Lám-lám, az itt sűrűn idézett hvg is megküzdött a "nőjogi mozgalom", a "Non una di meno (Egy sem kevesebb)" megnevezés értelmezésével. A kérdés emlékeztet a Così fan tutte címproblémájára, ahol csakis a nőkre utalnak, sajnálatos módon ez a nem éppen elhanyagolható körülmény a magyar címadásban nem nagyon szokott megmutatkozni.



A jelen meghatározáshoz, a Non Una Di Meno - NUDM -hoz szerencsésebb lett volna mondjuk az "Egy nő sem ér kevesebbet" (...mint a férfi) -értelmezés. Ám bonyolítja a kérdést, hogy saját megfogalmazásuk szerint ők "Movimento femminista e transfemminista". A "femmina=nőnemű egyed" értelmezhető az olasz nyelvtanban, de a transfemmina újdondász fogalmához még bővíteni kellene az olasz nyelvet legalább egy harmadik nemmel, amit természetesen illetlenség lenne semleges nemként emlegetni.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 623282020-08-21 13:43:01

Sztereotípiák? Megjegyzésed fura, hiszen hivatkoztam az idézett forrásokra, pro és kontra. A nyunyóka-szó divat lenne? Most hallom először.



Nos, ha valaki nagyon keres valamit, ami nincs ott, esetleg akkor talál, ha kiemeli a szövegkörnyezetből, mint most kivetted te is az Oscar lo sai -t...



Csakhogy - beleszerelmesedve az óhajtott tartalomba - megfeledkeztél (mint a forrásod is) Oscar éppen az előbb énekelt, korábbi daláról:



                      Ah! di che fulgor, che musiche esulteran le soglie,

                      ove di tante giovani bellezze il fior s'accoglie,

                      di quante altrice palpita questa gentil città!



A "tante giovani bellezze" NŐNEMRE utal. Egy nyunyóka pedig ilyet nem mond. Ennek tükrében a Nol rapirà grado o beltà, amire célzol, bizony szintén a szebbik nemre vonatkozik. Ne dőlj be a mindenáron másítani akaróknak.



Most én írom: Q.E.D.



Lám, az orosz nyelv LMBTQ-félreértelmezése után itt a példa az olaszéra is.


A MET felvételei • 10662020-08-21 10:45:55

A férj háborús veterán (hadirokkant), hősies szolgálatáért kapott címet és vagyont.



Любви все возрасты покорны,

Её порывы благотворны

и юноше в расцвете лет едва увидевшему свет,

и закалённому судьбой бойцу с седою головой!



A szívünk minden korban érez,

kigyúl, aki szeretni képes,

a pelyhesállú legényke, aki csak nemrég született,

és – akit megedzett a sors, – az őszülő fejű harcos!


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 623242020-08-21 09:47:15

Nem egyedül amerikai nyelven létezik Wikipedia. Ha onnan nyered csupán az információt, érdemes a forrást ellenőrizni, vagy esetleg valamelyik másik nyelven is beleolvasni a szócikkbe.



David Richards jogvédő (mármint a homoszexuálisoké) állítja a királyról/kormányzóról: "widely known flamboyantly homosexual ruler"

Az Un ballo in maschera szerzőinek (Antonio Somma, Francesco Maria Piave, Giuseppe Verdi) egyike sem volt homoszexuális, a szűrőjükön nem mentek volna át Scribe esetleges homoerotikus célzásai.



Ralph J. Hexter bizonyítottnak látja, hogy (a vallásos, katolikus!) Verdi elfogadó volt mindennemű párkapcsolat iránt, mert a mester Oscar szerepét szopránra írta. Nála ez Q.E.D. ...

Az érvelés szépséghibája, hogy Mr Hexter "házastársa" Mr Kollmeier volt (a két Mr-megjelölés egyike a kapcsolat során valószínűleg módosult); így elfogulatlan megítélést a Ballo homoerotikus tartalmát illetően "erős részrehajlás" okán nem is lehet elvárni.



Bátran állítható viszont, hogy sem a librettoban, sem a zenében nincs semmiféle utalás bárkinek a másságára.



Professor Erik Lönnroth of the Swedish Academy ... asserted that there is no factual basis for the assumption that Gustav III was homosexual.



Lásd még:

https://escholarship.org/content/qt84b039c1/qt84b039c1.pdf

https://en.wikipedia.org/wiki/Un_ballo_in_maschera#Homosexuality_of_Gustav_III



https://www.chronicle.com/article/gay-wedding-bells-ring-for-hampshire-colleges-president-in-a-matrimonial-first/

Ralph J. Hexter, president of Hampshire College, married his longtime domestic partner, Manfred Kollmeier, over the Labor Day weekend


A MET felvételei • 10572020-08-20 18:27:14

Brillez, brillez toujours, belle Anna!



A MET-Anyégin nagyszerű;

érthetetlen, hogy néhány (valóban hozzáértő opera-fan is!) hajlamos korholni ezt a kiváló énekesnőt. Ami a teltségét illeti: Olgácska sem karcsúbb, mégsem bántják. Ráadásul a cselekmény idején a rubensi gömbölydedség a női szépség elengedhetetlen feltétele volt. No meg oroszul is szépen, érthetően artikulál, ami a csodálatos púskini versezet élvezetéhez nagyban hozzájárul.



A 2019-es, Scala-évadnyitó Tosca-előadás számomra a legjobb Tosca volt, amit valaha láttam, noha a számuk háromjegyű és nem egyessel kezdődik; ráadásul óriási az összevetésre méltóbbnál-méltóbb, jeles énekesnők halmaza.



Brillez, brillez toujours, belle Anna!


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 623062020-08-20 12:05:15

Emlékeztetlek, hogy hasonló, megalapozatlan homoerotikus képzettársítást egyszer már sikerült tisztába tennem. Talán tanulságos neked is, mások számára is, ha

                                itt újból visszaidézem a polémiát.


  
legújabb:
Kelemen Zoltán - 2021-05-14
Műsorajánló
Mai ajánlat:
Nincs mai ajánlat
A mai nap
történt:
1858 • Megnyílt a Royal Opera House a Covent Gardenben
született:
1567 • Claudio Monteverdi, zeneszerző († 1643)
elhunyt:
1982 • Ádám Jenő, karnagy, zenepedagógus (sz. 1896)