Bejelentkezés Regisztráció

Magyar Televízió opera-, balett- és operett közvetítései - hazai produkciók


233 Cilike 2012-01-05 18:48:18
Csak a szerelem által élünk. Én így értelmeztem magamban mindig.

232 IVA 2012-01-05 18:32:16 [Válasz erre: 231 Cilike 2012-01-05 10:03:16]
Én sem. Szerintem: csakis a szerelem éltet bennünket; esetleg: csak a szerelemnek köszönhetjük létünket (ami persze nem pontos, de költői gondolat).

231 Cilike 2012-01-05 10:03:16
Én mondjuk pl. a "wir leben durch die Lieb' allein"-t nem így értelmezném,de mindegy.

230 Héterő 2012-01-04 23:07:24
A varázsfuvolát karácsonykor két alkalommal, két különböző előadásban láthattuk a magyar televízióban (a Bartók Rádióban pedig hallhattuk). Közös jellemzője a két változatnak, hogy új összekötőszöveget írtak a nagy alkalomra. Egyre jobban terjed az új módi – bizonyára a jogdíjak „célirányos átcsoportosítása” érdekében. A nyilvánvalóan új szövegrészekben csúnya hibák vannak. A *-gal jelölt helyen megpróbálják a lehetetlent: passzítani a Harsányi-szöveget a német eredetihez – sorcserével és a ( )-es változat átírásával. Mit fejlődött Harsányi óta a feliratozás és kinek az érdeke fenntartani ezt az állapotot? A „Die Zauberflöte” részletének eredeti német szövege. Az EREDETI TARTALMAT JÓL KÖVETŐ fordítás. Duna 2 HD, dec.18. Szombathely. Harsányi Zsolt szerepel fordítóként. [u]Az m1 TV dec. 24-i opera-közvetítése; Harsányit már meg sem említik.[/u] Bei Männern, welche Liebe fühlen, fehlt auch ein gutes Herze nicht. A szerelemtől égő férfi kedves mindig, lágy a szíve. Ha férfi szívét szikra éri, még várni kell, míg lobban is. [u]Ha ilyen vágyra képes szíved, Te nem maradsz magányosan.[/u] Die süßen Triebe mitzufühlen, ist dann der Weiber erste Pflicht. Forró vágyában oldódni: a nő fő kötelessége! Az asszony dolga érte élni, a láng így éled jobban is. [u]Ó tényleg megtalálom egyszer A hű szerelmet biztosan.[/u] Wir wollen uns der Liebe freun, wir leben durch die Lieb' allein. Örüljünk, hogy van szerelem: mi is így jöttünk világra... Ó, száll majd egyszer még (mi)ránk, s (a) kincsünk lesz ez égi láng. [u]Szerelem, jöjj, szállj le ránk, Mert gyógyító az égi láng.[/u] Die Lieb' versüßet jede Plage, ihr opfert jede Kreatur. Bús sorsunkat édesíti, aki csak él, hódol neki. A fénye árad minden lényre,* a (szembe,) szívbe lángot ez tüzel. [u]A bánat tőle messze illan, És elsimítja homlokod.[/u] Sie würzet unsre Lebenstage, sie wirkt im Kreise der Natur. Mindennapunk sava-borsa, természetes a gyógymódja! A (szívbe) szembe csillan drága fénye,* és bajt vagy bút e láng űz el. [u]Már nem számít, mi volt a múltban, A bajtól nem kell tartanod.[/u] Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an, nichts Edler's sei, als Weib und Mann. A nemes cél is erősíti: nincs szebb, mint a "nő és férfi". A lelkünk édes lázban jár, a legszebb kép egy mátkapár. [u]Az álmainkban minket vár A legszebb kép: egy mátkapár.[/u] Mann und Weib, und Weib und Mann reichen an die Gottheit an. Férfi és nő, - nő és férfi - az isteni lét ízét érzi. Férj és nő egy mátkapár, vágyunk szent és mennybe száll. [u]Férj és nő egy mátkapár, Vágyunk szent és mennybe száll.[/u]

229 Búbánat 2011-12-31 12:24:35
Ma este a TV-ben – m1 – 21.50-től élőben: HATÁRTALAN ZENE c. Szilveszteri Gálaműsorra „Két órányi zene, műfaji és földrajzi határok nélkül, az amerikai musicaltől a párizsi sanzonon és a bécsi operetten át a pesti kuplékig és filmdalokig.” Balázs Péter színész-igazgató visszatekintő sorait idézem, aki a ma esti szilveszteri műsor programjáról is szól: „Tisztelt nagyérdemű közönség! 2007. december 31. több más mellett, rendkívüli esemény volt a Szigligeti Színház életében. Ugyanis akkor vette a bátorságot a színház igazgatója, hogy a szilveszteri gálaestet felkínálja egy országos TV-csatornának! A szerződés létrejött és azóta évről-évre megújul- hazánk nézői és a világ legtávolibb sarkában élő honfitársaink kívánalmára. Dicsőség és öröm ez színházunknak, városunknak, az alkotóknak, közreműködőknek s nem utolsósorban, nekem is! És, ötödszörre, tovább lépünk! A megújult MTV1 a szolnoki gálát tűzte műsorára, szilveszter estéjére! Legyen jelen e kivételes alkalomkor! S ha a férőhelyek korlátozott száma miatt már nem jut helyhez a színházban - amit végtelenül sajnálnék-, a karosszék mellé készített pezsgővel, lélekben közösen ünnepeljük, odaadó munkánk nyomán, a megérdemelt boldogabb idők eljövetelét! Szeretettel várja Önöket az egész társulat és Balázs Péter színész, a Szigligeti Színház igazgatója! A Gálán fellépnek többek között: Bot Gábor, Füredi Nikolett, Kalapács József, Kálmán György, Koós Réka, Mécs Károly, Molnár László (Győri Nemzeti Színház), Nyári Zoltán, Sáfár Mónika, Szombathy Gyula, Tahi Tóth László, valamint a Szigligeti Színház társulata. „

228 Búbánat 2011-11-01 22:19:24 [Válasz erre: 227 parampampoli 2011-11-01 14:55:03]
Megtaláltam! (Milyen jó, hogy annak idején a rádiót hallgatva sok-sok oratóriumot (is) felvettem audiokazettára?!) Most a televízióban nemcsak hallhatjuk, de láthatjuk is a közvetítést. Budapest Kongresszusi Központ - 1989. szeptember 27. Lukács Ervin vezényli a Magyar Rádió és Televízió Énekkarát és Szimfonikus Zenekarát Brahms-est A műsorban elhangzik: Brahms: Tragikus nyitány; Brahms: Német requiem - előadja: Kincses Veronika és Melis Gyyörgy Ma éjjel: 01:00, Szerda (november 2.), m1 93 perc

227 parampampoli 2011-11-01 14:55:03 [Válasz erre: 226 Búbánat 2011-11-01 12:27:59]
Köszi az infót! A Német Requiem karmesteréről senki nem tud semmit?

226 Búbánat 2011-11-01 12:27:59 [Válasz erre: 225 parampampoli 2011-11-01 11:55:38]
A Liszt: Esz-dúr zongoraversenyt egy régi-régi közvetítés felvételéről Bogányi Gergely játssza. Km. a Magyar Rádió és Televízó Szimfonikus Zenekara, Ligeti András vezényel (Bogányit itt még rövidre vágott, "kisfiús" hajjal látjuk a Zeneakadémia pódiumán, és már akkor lelkesen tapsolta a közönség a produktumát...) M2 videótárából kikereshető és lejátszható a film.

225 parampampoli 2011-11-01 11:55:38 [Válasz erre: 224 Búbánat 2011-11-01 11:34:49]
Érdekes módon, a karmester nevét egyetlen forrás se tünteti fel. Tudja valaki? És valakinek van infója arról, hogy az M2 szerda hajnali (4:10-perckor!!! nehogy valaki véletlenül is megnézze...no comment) Liszt: Esz-dúr zongoraversenye kivel lesz?

224 Búbánat 2011-11-01 11:34:49
Brahms-est Előadja: Kincses Veronika, Melis György és a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus zenekara. A műsorban elhangzik Brahms: Tragikus nyitány; Brahms: Német requiem. Ma éjjel: 1:00, Szerda (november 2.), m1 93 perc

223 chenier 2011-10-31 17:36:35 [Válasz erre: 221 Búbánat 2011-10-31 10:50:32]
Megnéztem, szép volt. Különösen Kincses Veronika és Berkes János énekelt nagyon szépen. Pitti sem volt rossz, de esküszöm, egyetlen szavát sem értettem!

222 Búbánat 2011-10-31 11:04:50 [Válasz erre: 221 Búbánat 2011-10-31 10:50:32]
Bocsánat. Helyesbítek: 10.) Egy éj Velencében – lagúnakeringő (Miller)

221 Búbánat 2011-10-31 10:50:32
A Duna Televízió 1993-ban Strauss-Lehár operettestet közvetített a Pesti Vigadóból. Most a Duna2 csatornán ismét láthattuk a TV- felvétel I. részét: Operettest a Vigadóban – Johann Strauss műveiből (54 perc) 2011. október 27. Duna2 19:30 - 20:25 és ismételve: 2011. október 31. Duna2 08:50 – 09:50 Rendező: Horváth Zoltán Szerkesztő: Kelemen Magda Közreműködik: Kincses Veronika Pitti Katalin Berkes János Gregor József Miller Lajos Km. A MÁV Szimfonikus Zenekar Vezényel: Makláry László Műsorvezető: Gregor József Az operetthangverseny I. részében részleteket láthattunk A cigánybáró (1885), A denevér (1874) és Az egy éj Velencében (1883) című Strauss-operettekből. Az énekszámok magyarul hangzottak el. Gregor József az egyes blokkok előtt rövid ismertetővel szolgált a közönségnek az elhangzó művek keletkezéséről. A hölgyek - Kincses Veronika és Pitti Katalin - a darabokban énekelt részletek stílusához, hangulatához illő szép - jelmezes viseletű – ruhakölteményekben pompáztak, míg az urak (Berkes János, Gregor József és Miller Lajos) elegáns szmokingban csillogtatták énektudásukat és charme-jukat. Makláry László karmester lendületes, pontos beintéseivel szépen szólt a zenekar, jól kísérték az énekművészek egymást követő produkcióit. Az I. rész műsora: 1.) A cigánybáró – nyitány 2.) Barinkay belépője (Berkes) 3.) Szaffi belépője (Pitti) 4.) Zsupán belépője (Gregor) 5.) Duett: „Ki esketett?” (Kincses, Berkes) 6.) Zsupán kupléja (Gregor) 7.) A denevér – nyitány 8.) Egy éj Velencében – gondoladal (Berkes) 9.) A denevér – Adél kacagódala (Kincses) 10.) Egy éj Velencében – lagúnakeringő (Berkes) 11.) A denevér – Csárdás (Pitti) 12.) Éljen a magyar! – polka (1869) Várom a Duna2 csatornán a folytatást: a koncert II. részének a sugárzását Lehár Ferenc-műveiből – az említett művészek közreműködésével.

220 Búbánat 2011-09-10 10:34:57
Ma délután az m1 csatornán: 17.25-18.20 Hogy volt? Oszvald Marika televíziós munkái

219 Búbánat 2011-06-17 19:52:21
Ma este az m1 csatornán: Lehár Ferenc: Cigányszerelem 20.05: Közvetítés a Millenáris Teátrumból,felvételről Lehár Ferenc klasszikus nagyoperettjének tévéközvetítése a debreceni Csokonai Színház művészeinek előadásában. 145 perc, 2002 Robert Bodanzky és A. M. Willner eredeti szövege nyomán a magyar librettó Gábor Andor munkája szereplők: Gárday Gábor (Dragotin Péter, erdélyi nagybirtokos) Vadász Zsolt (Bolányi Gergely, Zórika vőlegénye) Jankovics József (Józsi, cigányzenész) Kállay Bori (Körösházy Ilona, földbirtokosnő) Puskás Tivadar (Demeter Boldizsár, a polgármester fia) Mohos Nagy Éva (Julcsa, Zórika dajkája) Gál Irén (Kéremné asszony) Simor Ottó (Kolompár Mihály, cigányvajda) Varga Éva (Jolán, Dragotin unokahúga) Molnár Marica (Zórika, a leánya) Tenki Ferenc (Misa, Dragotin inasa) rendező: Moravetz Levente operatőr: Bíró Miklós dramaturg: Balatoni Mónika jelmeztervező: Libor Katalin koreográfus: Csutka István A televíziós közvetítés rendezője: Petrovics Eszter

218 Budapest 2011-03-30 11:40:46 [Válasz erre: 216 daunerni 2011-03-30 10:42:52]
Ez nagyon érdekes megközelítés. Operettet sok komoly operaénekes is énekelt. Sőt magyarnótát is. Ezek ne lennének zenei műfajok?

217 geliii 2011-03-30 11:25:07 [Válasz erre: 216 daunerni 2011-03-30 10:42:52]
Az "opera" eredetileg nem azt jelenti, h dalmű? Dramma per musica. Színpadi műfaj, ahol a zene és az ének eszközei a dráma kifejezésének. Az operett pedig ha jól tudom Mozart elnevezése után "operácska", ami szintén egy színpadi zenei műfaj. A musical pedig egy komplex, modern zenés-színházi műfaj. Magam tehát nem látok más eszközöket,inkább árnyalható különbségeket az eszközökben. A célt meg, hogyan tudod definiálni? Mi a célja a művészetnek, a zenének, a daloknak, a drámának, a táncnak, a rendezésnek, a színészi kifejezőeszközöknek...? A cél mindenkiben másként értelmeződik, mégis elmenni egy előadásra az több, mint individuális élmény! Nekem azok a legütősebb pillanatok, amikor a közönség együtt lélegzik az előadással! :)

216 daunerni 2011-03-30 10:42:52 [Válasz erre: 212 geliii 2011-03-30 03:09:52]
Kedves geliii! Nem tudom ki nézi le az Operett színházat, én nem tenném - egészen egyszerűen kívül esik az érdeklődési körömön, ahogy a legtöbb zenebarátén is. Merthogy egészen más - nem zenei - műfaj. Egy operában a zene szokta tartalmazni azt a lényeget, ami miatt odamegyünk. Szerves része a drámának, abban jelenik meg a leírhatatlan. Az operettben - és természetesen a musicalben - a dalbetét, vagy az egyéb közjáték mindig antiklimax, pihenés, ott megáll a történet, felfüggesztődik a dráma. Az operett színházi műfaj, mások az eszközei, más a célja...

215 Budapest 2011-03-30 10:14:15 [Válasz erre: 214 zalbarna 2011-03-30 08:29:47]
Látszólag szellemeys a válasz, de mégse igaz. A hanadottsáhban és a hangképzésben van a különbség. A mikroportozóknál ezek nem jók, de üzleti ok miatt mégis hatást akarnak kelteni.

214 zalbarna 2011-03-30 08:29:47 [Válasz erre: 213 Budapest 2011-03-30 03:45:46]
De, az operaénekesek is mikroporttal énekelnek, csak kevésbé lehet észrevenni, mert az ő mikroportjuk ( ami egy a Teremtő által kifejlesztett csúcsmodell ) már születésük előtt be van építve, szinte észrevehetetlen...

213 Budapest 2011-03-30 03:45:46 [Válasz erre: 212 geliii 2011-03-30 03:09:52]
Dolhaiék mikroporttal énekelnek. A keverőn áthaladó hang viszont erősebb, más színű, visszhangosabb, mint a nem erősített énekhang. Tehát ez az eredeti megváltoztatása. Így lesz a kicsi és jellegtelen hangból "mutatós" valami, de ez a hangméenök műve. Minderre nyilván azért van szükség, mert az eredeti hang nem tölti8 be a teret, kicsi és nem túl mutatós. Az operában viszont ez nem így van ugye..

212 geliii 2011-03-30 03:09:52
Érdekes volt elolvasni, h mennyire lenézitek az Operett színházat és annak művészeit! Egy infót kerestem és a keresőprogram navigált erre a topicra! Én szívesen megyek el az Operába, és hallgatok meg komolyabb műfajt, de nem a kedvencem, mert hosszú, unalmas, és nem értem a szövegeket..., azért általában felkészülök előre! Tudtam, h a két közönség más..., de nem érzem magam sem műveletlennek, sem megtévesztettnek, sem ízlésficamosnak! Dolhai Attilát pedig nem hallottam még ordítva énekelni sem musicalben, sem operettben, mert igen Ő operettben is énekel! A Gianni Schicchi és a Márrio és a varázsló után pedig had ajánljam az Egy éj Velencében vígoperát az Operett színházban, Kero rendezésében, és kiváló művészek tolmácsolásában! Gyertek el! :) Jah! ha Miklósa Erikának nem esett nehezére és nem rontott a renoméján, h az Operettben főszerepet játsszon, akkor talán nektek sem lesz kellemetlen megismerkedni az Operett művészeivel és közönségével! :) HAJRÁ!!!

211 Búbánat 2011-03-28 10:41:16 [Válasz erre: 209 Búbánat 2011-03-27 22:07:12]
Pontosítom a szereposztást: Szonda Éva (Hamupipőke) Wendler Attila (Ramiro) Sárkány Kázmér (Dandini) Gregor József (Don Magnifico) Vámossy Éva (Clorinda) Vajda Júlia (Tisbe) Alidoro (Szakály Péter) Karmester: Pál Tamás (113 perc)

210 Búbánat 2011-03-27 22:08:24 [Válasz erre: 209 Búbánat 2011-03-27 22:07:12]
Lemaradt A vígopera a Szegedi Nemzeti Színház, a szegedi körzeti stúdió és a Zenés TV Színház közös produkciója

209 Búbánat 2011-03-27 22:07:12
Rossini: Hamupipőke operafilm, 113 perc, 1991 Vetítik: március 27. (vasárnap), 16:15, m2 március 27. (vasárnap), 22:55, m2 rendező: Békés András fordító: Huszár Klára szöveg: Jacopo Ferretti szereplő(k): Szonda Éva (Hamupipőke) Wendler Attila (Dandini) Gregor József (Magnifico) Vámossy Éva (Clorinda) Vajda Júlia (Tisbe)

208 -zéta- 2011-01-01 21:31:00 [Válasz erre: 207 tiramisu 2011-01-01 12:57:20]
Ágai Karola mesélte, hogy egyszer együtt lépett fel Honthyval és a legnagyobb meglepetésére a díva hatalmasat bókolt neki, hogy bár tudna ő fele annyira énekelni, mint Ágai... Amúgy fiatal debreceni énekesnőként - koncerten - Honthy énekelte el először nyilvánosan Debrecenben a Tosca imáját és a Pillangókisasszony nagyáriáját..

207 tiramisu 2011-01-01 12:57:20 [Válasz erre: 204 Budapest 2010-12-31 17:17:21]
Szerencsére nem tették! Honthy tisztában volt énekesnői képességeivel, tudta , hogy kellemes orrhangja és a többi,nem teszik alkalmassá! szerencsénkre. Akinek tetszett, tetszett, akinek nem, annak pedig nem.:-)

206 Budapest 2010-12-31 18:44:18 [Válasz erre: 205 Cilike 2010-12-31 17:40:20]
Minden esetre Fadák "visszatérését" Honthy lehetetlenítette el. "Közbenjárt", hogy Szendrő ne léptethesse fel.

205 Cilike 2010-12-31 17:40:20
Amennyire én tudom, Fedáknak nem nagyon volt hangja. Honthy viszont fiatalon Adélt vagy Rosalindát is énekelt, nem emlékszem, melyiket, Pozsonyban. Fedákról Bródy Egy rózsaszál...c. könyvében olvastam, amit írtam, Honthyról meg a róla szóló könyvben.

204 Budapest 2010-12-31 17:17:21 [Válasz erre: 201 parampampoli 2010-12-31 08:48:39]
Honthy Hanna operaénekesnek is elmehetett volna, ha akar. Fedák Sári is.

203 Búbánat 2010-12-31 10:35:07 [Válasz erre: 201 parampampoli 2010-12-31 08:48:39]
Az előadások helyszíne a Thália Színház lesz.

202 Budapest 2010-12-31 09:26:36 [Válasz erre: 194 törpekirály 2010-12-30 11:23:36]
A mikroportozás nem a hangfelvétel miatt van. Ezt az eszközt alkalmazzák olyan előadásokon is, amiket nem rögzítenek. Sok plakáton is mikroportozott arcok láthatók. A mikroportozás valódi oka a kis hangok felerősítése és a hangszín és a hang egyéb jellemzőinek manipulálása , vagyis a természetestől eltérő hanghatás előidézése elektrotechnikai úton, ami tkp. a közönség tudatos félrevezetése.

201 parampampoli 2010-12-31 08:48:39 [Válasz erre: 200 Cilike 2010-12-30 23:46:42]
Schicchi az Operettben? Ez vicc???!!!! Ott már szinte senki nem tud énekelni, hogy van bátorságuk még ilyen ötlethez is? Az operettet jól énekelni operai igényű feladat - lenne. Ezért nem teszem be a lábam tizenöt éve a színházba, bőven elég az az infó, amit a tv-ben kapok róluk.

200 Cilike 2010-12-30 23:46:42 [Válasz erre: 198 jukiguni 2010-12-30 22:09:06]
No igen, aki felületesen nézi, azt hiheti, a Gianni Schicchi könnyed darab. Aki meg foglalkozott vele érdemben, tudja, hogy milyen nehéz, zeneileg is, színpadraállítás szempontjából is.

199 jukiguni 2010-12-30 22:16:48 [Válasz erre: 198 jukiguni 2010-12-30 22:09:06]
"Különös, izgalmas és felkavaró előadás készül, melynek zenéje különböző stílusok szokatlan keverékéből áll össze, ez indokolja az operák történetében szokatlan, de nem egyedülálló mikroporthasználatot - lásd Baz Luhrmann Bohémélet-rendezését a New York-i Broadway-n." Hát nem tom. Egyébként a Hungaroton CD kiadásán Polgár László énekli Cipollat. Hát én elég szkeptikus vagyok a tekintetben, hogy zeneileg milyen kivitelezésűek lesznek az első opera előadások az Operettben. Sokkal több értelme lett volna az operaházzal közösen létrehozni egy közös előadást, ha jelenleg úgy sincs Erkel Színház, és egyik darab sincs műsoron.

198 jukiguni 2010-12-30 22:09:06 [Válasz erre: 197 jukiguni 2010-12-30 21:15:17]
Ha, most nézem az Operettszínház oldalát és nemcsak Márió, hanem Gianni Schicchi lesz. És vajon melyik más Puccini operákból fognak összeválogatni plussz dallamokat a mester egyfelvonásosához? És hogy fogják átírni a librettót? Vagy ez esetben ilyen extrém dolgokat nem terveznek?

197 jukiguni 2010-12-30 21:15:17 [Válasz erre: 196 detto 2010-12-30 16:46:54]
Ez most komoly????

196 detto 2010-12-30 16:46:54 [Válasz erre: 194 törpekirály 2010-12-30 11:23:36]
Pedig készül opera felújítás is az Operettszínházban,Vajda :Mário-jában a Varázsló Szabo P.Szilveszter lesz,nyilván nem mikroport nélkül....

195 Lionel 2010-12-30 16:15:36 [Válasz erre: 194 törpekirály 2010-12-30 11:23:36]
A Dolhai sztem nem szokott operettet énekelni. Mindegy, nekem musicalben is csak ordít, de talán abban úgy kell "énekelni". Ma viszont, ki tudja miért, tényleg nem kell hang az operetthez. Hallgathatatlan is a sok mekegős, musical szakot végzett, magukat énekesnek aposztrofáló nem tudom kik. Vagyis tudjuk kik, mert az operettben a marketing viszont szuperül működik! Ezt nem lehet elvitatni tőlük.

194 törpekirály 2010-12-30 11:23:36
Végre más is észrevette,hogy milyen lealacsonyitó a mikroportozás egy operettben.Mikor én először leirtam,fejemet akarták venni.Pedig a régi operett felvételeken megoldotta a TV az ugynevezett puska mikrofonozást ,de persze,akkor hangok énekeltek.Az operettek modernizálása cimén irogatnak bele mindenfélét és ez még az "átdolgozónak"hoz is a konyhára,ami igencsak számit.Ha pedig valahol az országbaen "hagyományosan" merik előadni a darabot,rögtön támadóállásba gyülnek a kritikusok,hogy elavultak a módszerek,nem halad a rendező a korral stb.Keronak sikerült elérni,hogy a fiataloknak fogalma se legyen az igazi mgyar operettről.Nálunk nem fognak egy pocsék rendezést kifütyülni,mint Bécsben a pár évvel ezelötti Mosolyt,mert tinilányok csak a felfuttatott Dolhaikat meg a többit istenitik,hogy milyen hangok kellenek egy Vig özvegyhez,arrol fogalmuk sincs.Kitörölték az agyakból,hogy pld.valaha ebben a darabben Házy,Bende,Korondy énekelt.Ma csak az a fontos,hogy flikk-flakkokat ugráljanak.

193 Budapest 2010-12-27 08:30:52 [Válasz erre: 192 Búbánat 2010-12-26 23:51:20]
Másik probléma a mikroportozás. Talán nincs elég hangjuk az énekeseknek? Így a hangszórókból káradó hang nagymértékben a hangmérnök műve és nem az előadóké.

192 Búbánat 2010-12-26 23:51:20 [Válasz erre: 190 Cilike 2010-12-26 21:07:05]
Én is sokszor idegbajt kapok ettől. A Budapesti Operettszínházban ahány operett-előadásra eljutottam (de a vidéki teátrumokban is előfordul ez), azt kellett tapasztalnom, hogy az adott darabba a szerző más darabja(i)ból beillesztenek betétdalokat. Szinte már bevett gyakorlat ez náluk. Az eredeti szövegkönyvet is olykor átírják, a jól ismert dalok új verseket kapnak, a dramaturgok, az átírók újabb szerepekkel kibővítik a cselekményt, hozzá írnak, az új szereplők pedig - jobb híján - a komponista másik operettjének dalát éneklik, sokszor új fordításban. Sőt, az is megesik, mint a másik Kálmán-operettben - a Bajadérban - láthattuk,hallhattuk, az ismert duettet hat szereplőre - három vegyes párra - osztották szét. Tényleg, lassan már ott tartok, hogy nem ismerek rá az eredetire, pedig a szerző és a darab címe alapján azt hihetném, tudom, mit fogok kapni; naivan azt hittem, a rádióból is megismert eredeti alkotásoknak tapsolhatok majd. Hát - már - nem! Megértem mindazokat az "értő" személyeket, akik emiatt zúgolódnak, hangot adnak, kifogást emelnek, akik ezért az összevisszaságért megorrolnak - nemcsak a produkció egészére, hanem azok létrehozóira, kiállítóira, meg a befogadó színházakra is. Nem csodálkozom, hogy egyre inkább távol tartják magukat az intézménytől, lassacskán el(ki)hátrálnak a "klasszikus" operett-műfajtól is. A televízióközvetítések által sokkal többekhez eljutnak ezek a népszerű előadások, és bizony rádöbbennek, hogy becsapják, "átverik" őket - amiről a helyszínen a "vegyes" összetételű közönség a "bódult" állapotában, talán észre sem veszi a turpisságot, a szemfényvesztést... Mindent készpénznek vesz...

191 bermuda 2010-12-26 22:36:53
Ezt a keverést én sem bírom, emiatt nem is megyek olyan helyre ahol ilyesmi előfordul. Tartok tőle ,h a nézők többségének gőze sincs, szépen meghallgatja, Edvinnek kben nincs egy klasszikus belépője, hát énekeljen a kedves Boncsér valami ismerőset:-) Az Ördöglovast ugysem fogják soha bemutatni.... Egyébként azt sem emésztem meg, h.Glavari Hannának egy "Anyát" produkáltak.

190 Cilike 2010-12-26 21:07:05
Kösz, Búbánat, no de mit keres a Csárdáskirálynőben a Ma önről álmodtam megint? Miért keverik összevissza az operetteket?

189 Búbánat 2010-12-26 20:47:03 [Válasz erre: 187 Cilike 2010-12-26 19:09:30]
Boncsér Gergely a Csárdáskirálynőben [url] http://www.operettszinhaz.hu/operett.php?pid=read&hId=625; videoösszeállítás [/url]

188 nizajemon 2010-12-26 19:40:18 [Válasz erre: 187 Cilike 2010-12-26 19:09:30]
Ha foglalkoznak vele,figyelnek a hangjára,klassz énekese lesz a Háznak.

187 Cilike 2010-12-26 19:09:30
Szejetem Boncsér Gergőt, helyes, fiatal és jó hangja van. Állítólag a Csárdáskirálynőben jó volt, nekem a tanárnőm mondta, aki látta.

186 Budapest 2010-12-26 17:48:07 [Válasz erre: 185 Cilike 2010-12-26 17:46:06]
Az meg ki?

185 Cilike 2010-12-26 17:46:06
Legalább Boncsér Gergővel adnák le.

184 Budapest 2010-12-26 17:35:03 [Válasz erre: 183 Búbánat 2010-12-26 17:33:27]
Bóvli.





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.