vissza a cimoldalra
2020-07-15
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11538)
A csapos közbeszól (95)

A MET felvételei (723)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (3975)
Kimernya? (3707)
Operett, mint színpadi műfaj (4384)
Franz Schmidt (3641)
Gioacchino Rossini (1034)
Régizene (3428)
Élő közvetítések (8501)
Házy Erzsébet művészete és pályája (4864)
Lehár Ferenc (715)
Pantheon (2695)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (1979)
Opernglas, avagy operai távcső... (20522)
Magyar Televízió opera-, balett- és operett közvetítései - hazai produkciók (1433)
Sass Sylvia (478)
Antonin Dvorak (199)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

1309   Búbánat • előzmény347 2019-04-16 23:21:14

Kapcs, 346., 347. sorszámok

Kiegészítés

  • Esti Hírlap, 1984. április 7.

„PESTIEKKEL BÉCSBEN”
„Indul a Lehár-expressz”

A sztárok: Sass Sylvia és Siegfried Jerusalem

Magyar operettművészek állnak a bécsi televízió stúdiójának kamerái elé. Nagyszabású, hamarosan az NSZK-ban, utóbb majd nálunk is bemutatandó, a szokásosnál tarkább zenei programot rögzítenek. A zenét Budapestről viszik magukkal: a dalok és a táncok muzsikáját ugyanis már rögzítették a rádió VI. stúdiójában. Egyetlen komponista műveit: Lehár Ferencét. A Bécsben dolgozó magyar művészcsoport vezetője Kalmár András, televíziónk szórakoztató osztályának vezetője. Őt kérdeztük a program részleteiről.

A világ körül

— Hatnapos bécsi utunk célja, hogy képeket adjunk a hangoknak — mondta. — Lehár-expressz című műsorunkhoz forgatunk. A műsor alapötletét az a közismert tény adta, hogy Lehár Ferenc minden operettjének más-más ország a színhelye. Abból indultunk ki — jómagam és GüntherTolar, a forgatókönyvben társszerzőm —, hogy a valóságban létező Lehár-expressz mintájára világkörüli útra hívjuk meg a tévénézőket. Olyan országokba, ahol a Lehár-darabok cselekménye játszódik. Például a régi Oroszországba (Cárevics), Spanyolországba (Frasquita), Olaszországba (Giuditta, Paganini), Franciaországba (A víg özvegy). Összesen tizenöt helyre, természetesen Magyarországra is, Pacsirta című operettjének egyik részletével. A zeneszámokat blokkokra osztottuk, becsempésztünk „kívülálló” muzsikát is, ilyen például A három grácia. Felhangzik a Vilja-dal, a Várj, várj, szép délibáb, Ajka az ajkon, majd egy részlet a Tatjana című munkájából.

A bécsi felvételek résztvevői: Sass Sylvia,  Oszwald Marika, Kovács József, Straub Dezső, Decsi Ágnes és az osztrákok egyik kedvence, Németh Sándor. Osztrák részről egyébként szintén sok közreműködője van a Lehár- expressznek Herbert Grunsky rendezésében.

Fellép például a bécsiek Danilója, Harald Serafin, s korunk egyik legnagyobb művésze, Siegfried Jerusalem. Amikor a zenei felvételekre Budapestre érkezett, elmondta nekem, hogy hatszor vendégszerepeit már hazánkban, de operettet még soha nem énekelt. Úgy érzi, legalább olyan nehéz kifogástalanul előadni egy Lehár-áriát, mint bármelyik operáét.

Ó, lányka...

— Táncok?
— Palotás, részlet a Cigányszerelemből, a Drótostótból, s lehári tarantella. Élőre felhívom a figyelmet, hogy felhangzik majd a leghíresebb Lehár-tenorista, azaz Richard Tauber gyönyörű hangja is. A Friederikából adja elő az Ó, lányka, ó, lányka kezdetű dalt, amelyre Bécsben Szőnyi Nóra Michael

Birkmeier társaságában táncol egy pas de deux-t.

— Időtartam?
— A műsor összesen kilencvenöt percig tart. Ebből nyolcvan perc Lehár-zene, a többi próza, csakhogy két változatban. A német nyelvű kissé hosszabb, a magyar szöveg rövidebb. A zenei részeket a Magyar Rádió és Televízió Zenekara élén Pál Tamás vezényelte.


/Kristóf Károly/

347   Búbánat • előzmény346 2012-09-05 18:28:13
Lemaradt:
A Bécsi asszonyokből egy "sváb"-dalt énekel a fúvós zenekar karmestere a köré gyűlt gyerekeknek és a vonatról leszállt utasoknak (Horst Winter)
346   Búbánat 2012-09-05 18:18:06
1984. május

„Lehár Expressz – Lehar Express” - zenés utazás- Budapestről Bécsbe

MTV- ORF koprodukciós operettfilmje (55 perc)

A Magyar és az Osztrák Televízió közös filmjének vonata mindazon országokba képletesen „ellátogat”, ahol Lehár Ferenc operettjei játszódnak.

A film dokumentarista módon indul: légi felvételek Budapestről, a Budai várnegyedről; madártávlatból a Halászbástyát látjuk a Mátyás-templommal, majd a kamera ráközelít a Déli pályaudvarra. Változás: taxin érkeznek a szereplők sorban, civilben, majd fenn a jegypénztárban mindenki jegyet vált a Lehár-expresszre. Begördül a vonat, melynek oldalán a tábla hirdeti: Budapest- Kolozsvár - Szentpétervár - Peking – Róma – Madrid – Párizs - Bécs

Máris bent vagyunk az egyik kupéban. A „kalauzokat” - Németh Sándor és Harald Serafin - beöltözve, kalauz jelmezben látjuk viszont. Mindketten igen charme-osak, és jópofáskodó, könnyed társalgást folytatnak; egymással élcelődve viszik a szót. Lehár származásáról, a magyar nyelv kiejtéséről csevegnek, majd az úti célokra terelődik a szó. Közben mindvégig Lehár-melódiákat hallunk. A diskurzusban felváltva, hol magyarra, hol németre váltanak (Németh Sándor magyarban „besegít”).
A vasúti szalonkocsi középpontjában egy bőröndöt látunk: később, ahogy a „gőzös” vontatta vonat állomáshelyről-állomáshelyre érkezik, egyre több címke kerül rá az oldalára: Lehár operettjeinek a címeivel. Serafin és Németh nemcsak kommentálják az egyes országok, városok és az ott játszódó Lehár-operettek történetét, hanem maguk is – az adott jelmezbe bújva – „dalra fakadnak”, énekelnek áriát, duettet, jelenetet, majd visszaváltanak „narrátor”-rá.

A szereplő énekművészek szerepük szerint énekelnek és időközönként táncolnak; a legismertebb Lehár-operettek jeleneteiben mindegyikük „eredeti” díszletek között és „korhű” jelmezekben pompázik - minden állomáshelyen, ahol megáll a vonat, a korabeli külsőségeknek is fontos szerepük van a film cselekménye menetében. Az idő múlásáról, a helyszínek változásáról - az egyes szereplők bemutatásával -, a két „kalauz” egymásközti vidám eszmecseréje tájékoztatja a nézőt.

Az operettfilmben közreműködtek:

Ének: Sass Sylvia, Siegfried Jerusalem, Németh Sándor, Harald Serafin, Kovács József, Tamara Lund, Decsi Ágnes, Fritz Muliar, Oszvald Marika, Straub Dezső, Peter Kraus, Lia Burger, Horst Winter

Szólótánc: Nora Szőnyi

Balett: Emil Brandl tánckara

Magyar Rádió Gyermekkara

Az MRT Szimfonikus Zenekarát Pál Tamás vezényelte.

A filmben a következő Lehár operettek jelenetei elevenednek meg:

1.) Budapest - a vasúti fülkében a két kalauz énekli A cigányszerelemből “Zórika, Zórika, jöjj, vissza már” kezdetű duettet (Harald Serafin, Németh Sándor)
2.) Kolozsvár: A cigányszerelemből a “Messze a nagy erdő… volt, nincs, fene bánja” (Sass Sylvia és a tánckar)
3.) Lucca /Olaszország/: Paganini – szerelmi kettős (Tamara Lund, Siegfried Jerusalem)
4.) Észak-Afrika /spanyol tartomány/: Giuditta – vidám kettős (Oszvald Marika, Straub Dezső, tánckar)
5.) Madrid /Sanyolország/: Libellentanz – hármas (Decsi Ágnes, Harald Serafin, Németh Sándor)
6.) Peking /Kína/ - A mosoly országa
= Mi dala (Lia Burger, tánckar)
= Szu Csong dala (Kovács József)
= “Ne félj, ne félj, bolond szívem, úgyis tudod már” – vidám kettős (Lia Burger, Németh Sándor)
7.) Madrid /Spanyolország/ : A három grácia – “Apacs-kettős” (Oszvald Marika, Straub Dezső, tánckar)
8.) Szentpétervár /Oroszország/: A cárevics
= Volga-dal (Néneth Sándor – keretbe foglalva: Kovács József Volga-dalával)
= Vidám kettős (Lia Burger, Fritz Muliar)
= “Napolitana” – duet (Decsi Ágnes, Kovács József)
9.) Seesenheim – Strassburg /Németország/: Friderika – archive felvételről Richard Tauber énekli “O Mädchen, Mein Mädchen” áriát – közben a „jelenben” balett- pas de deux.
10.) Párizs /Franciaország/ - helyszín: egy kastély impozáns szalonja: A Víg özvegy; Luxemburg grófja
= Danilo belépője “Az Orfeum tanyán…” (Harald Serafin
= Grizette-dal (Decsi Ágnes, Lia Burger, tánckar)
= “Minden vágyam, súgom lágyan” szerelmi kettős (Tamara Lund, Harald Serafin, bekapcsolódnak a többi szopránok is; tánckar)
= Luxemburg grófja: “Gimbelem-gombolom” – magyarul és németül (Oszvald Marika, Németh Sándor, Lia Burger, Peter Kraus)
= A Víg özvegy – Vilja-dal (magyarul: Sass Sylvia, énekkar)
= Luxemburg grófja - René belépője (Siegfried Jerusalem, majd az összes szereplő; támckar)
= Luxemburg grófja – Angéla és René szerelmi kettőse (németül: Sass Sylvia, Siegfried Jerusalem)
= A víg özvegy – “Csak a nő, nő, nő…” – induló (Harald Serafin, Németh Sándor, a férfikar, majd a hölgyek is; tánckar)
11.) Wien/Bécs – helyszín a Westbanhoff érkezési oldala melletti tér: az összes szereplő – már civil ruhában – leszáll a vonatról. A fogadó küldöttség egy osztrák népviseletbe öltöztetett fúvós zenekar, mely Lehárnak egy katonaindulóját játssza.
= Bécsi asszonyok – gyermekkar és fúvós zenekar (monarchia-beli viseletben)
= Éva – keringő (balettkar)
= Finálé: Szép a világ” – Lehár operettjének címe utolsóként rákerül arra a bizonyos bőröndnek a már-már betelt falára. (Harald Serafin, Németh Sándor, és az énekkar: az összes szereplő együtt)

A gyártás (díszlet, jelmez, koreográfia, operatőrök, asszisztensek stb.), az alkotók névsora vegyes: magyarok és osztrákok

Forgatókönyv: Kalmár András és Günther Toler

Rendezte: Herbert Grunsky

Megjegyzem, hogy német nyelvterületen 1985-ben került bemutatásra a ”Lehar Express”-film.
Műsorajánló
Mai ajánlat:
21:00 : Budapest

Baráth Emőke, Fodor Beatrix, Fodor Gabriella, Sáfár Orsolya, Szemere Zita, Balga Gabriella, Horváth István, Haja Zsolt, Szegedi Csaba, Bretz Gábor, Kálmán Péter, Szvétek László - ének
Magyar Állami Operaház Zenekara
vez. Madaras Gergely
Rossini: A sevillai borbély - nyitány
Rossini: A sevillai borbély - „Ecco ridente in cielo” (Almaviva kavatinája, I. felvonás)
Rossini: A sevillai borbély - „Largo al factotum” (Figaro belépője, I. felvonás)
Rossini: A sevillai borbély - „Se il mio nome saper voi bramate” (Almaviva szerenádja, I. felvonás)
Rossini: A sevillai borbély - „Una voce poco fa” (Rosina kavatinája, I. felvonás)
Rossini: A sevillai borbély - „La calunnia è un venticello” (Don Basilio rágalomáriája, I. felvonás)
Rossini: A sevillai borbély - „A un dottor della mia sorte” (Bartolo áriája, I. felvonás)
Rossini: A sevillai borbély - „Ah! Qual colpo inaspettato” (Almaviva, Figaro és Rosina tercettje, II. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Cinque… dieci… venti” (Figaro és Susanna kettőse, I. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Se vuol ballare, signor Contino” (Figaro cavatinája, I. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Non so più cosa son, cosa faccio” (Cherubino áriája, I. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Non più andrai” (Figaro C-dúr áriája, I. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Porgi amor” (A grófné kavatinája, II. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Voi che sapete” (Cherubino áriája, II. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Un moto di gioia” (Susanna ariettája, II. felvonás), K. 579
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Crudel perchè finora” (Almaviva és Susanna kettőse, III. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Hai già vinta la causa” (Almaviva áriája, III. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Dove sono i bei momenti” (A grófné áriája, III. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - Sull'aria! Che soave zeffiretto (A grófné és Susanna levélkettőse, III. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - „Deh vieni, non tardar” (Susanna rózsaáriája, IV. felvonás)
Mozart: Figaro házassága, K. 492 - II. felvonás finálé
A mai nap
elhunyt:
1930 • Auer Lipót, hegedűs, tanár, karmester (sz. 1845)