Sajnos, végleg "elmúlik"/ elmúlott...
Most közölte az Operaház a gyászhírt: elhunyt a csodálatos hangú operaénekes
ELHUNYT LÁSZLÓ MARGIT
A Liszt-díjas érdemes és kiváló művészt, a Magyar Állami Operaház örökös tagját 88 éves korában érte a halál. A kolozsvári születésű lírai szoprán 1953 és 1986 között volt az Opera magánénekese, de egészen 1998-ig fellépett az intézményben, visszavonulása után énekmesterként tevékenykedett. Tóth Aladár szerződtette az Operaházhoz, első szerepe a Figaro házassága Barbarinája volt, első átütő sikerét a Rigoletto Gildájaként aratta 1955-ben. Fokozatosan vette át a Mozart szoprán szerepkört (Pamina, Susanna, A grófné, Blonde, Konstanza, Zerlina, Despina, Serpetta- Az álruhás kertészlány), de fellépett preklasszikus és bel canto művekben is: Monteverdi (Poppea megkoronázása – Drusilla), Gluck (Orfeusz – Euridiké), Cimarosa (Titkos házasság – Carolina), Rossini (Rosina – A sevillai borbély, Clorinda - Hamupipőke), Donizetti (Norina – Don Pasquale, Adina – Szerelmi bájital, Serafina – A csengő) és Flotow (Márta – címszerep) műveiben. Tóth János 1990-es Márta rendezésében László Margit kedvéért írta be a vígoperába a Hercegnő szerepét, ahol a művésznő egy versszak erejéig még felcsillanthatta egyedi kultúrájú énekművészetét. László Margitot a Magyar Állami Operaház saját halottjának tekinti, temetéséről később intézkednek.
Igen! Ezt vártam. Ami késik, nem múlik...
Nagy Ibolya csodálatos teremtés, nála ami késik nem múlik...ezekben a percekben köszöntötte 88.születésnapja alkalmából LÁSZLÓ MARGIT operaénekesnőt és ismertette pályaíve, magánélete legjelentősebb állomásait
László Margit énekel, gyönyörűség hallgatni:
https://www.mediaklikk.hu/danko-radio-elo/ ismétlés: ma cca 18.30-tól 18.48-ig.
Megszoktam, hogy a Dankó Rádió "Túl az Óperencián" operett-adásában a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya napi rendszerességgel köszönti a műsorában egykor megfordult ismert vagy kevésbé ismert művészeket,személyeket születésnapjukon, esetleg névnapjukon is, ilyenkor opera-, operett-, dalfelvételeikből hallunk bejátszást is. Sajnos, most László Margit 88. születésnapjáról mintha "elfeledkezett" volna? - ahogyan Palcsó Sándor mai névnapja kapcsán is hiába vártam, hogy valami szép operettdalának műsorra tűzésével kedveskedjék neki is - különben mindkettejükkel igen élvezetes beszélgetéseket folytatott műsorában Nagy Ibolya. Bizonyára az idő szűkös kerete nem tette-teszi lehetővé mindig ezt; tudjuk azt is: ezeket az adásokat nem élőben, hanem felvételről halljuk, és ez az oka, hogy most elmaradtak az általam hiányolt felköszöntések az éter hullámhosszán...
Tisztelettel és szeretettel gratulálok én is a Művésznőnek, gondolatban egy csodaszép, illatos, szegfűcsokorral egy régi kertből..., amelyre Nagy Ibolya műsorában emlékezett! :-)
László Margit operaénekesnőt mai születésnapján – a 88. életévét tölti be – ezzel a dalfelvételével köszöntöm:
Bágya András – Hárs László: A legszebb hosszú út - előadja: László Margit
Dalszöveg
Ne járj velem, ha velem csak járni szeretsz,
hát örömet így ne szerezz, ne járj velem!
Ne menj megint, hisz nem sürget semmi, tudod.
Hát légy egyszer végre nyugodt szíved szerint.
Néha a tánc se szórakoztat, unom a dalt, a zajt.
Tanulj meg egy-egy órahosszat kettesben lenni majd.
Olyankor elég a csönd is a kedvhez,
hogy messzire hagyjuk a bút,
s amit a kezed a kezemig megtesz,
az a legszebb, hosszú út,
az a legszebb hosszú út, hosszú út.
Bejársz velem majd mellettem minden utat,
mit lassanként sorra kutat sok est, sok éj.
Megyünk veled, csak időnk jár, egyre halad,
míg megáll majd szívünk alatt, szemünk felett.
Figyeljük majd, mit mond a másik,
nem kell beszélni sem.
Most dobbanástól dobbanásig
beszél a csönd, a szem.
Ilyenkor elég a csönd is a kedvhez,
hogy messzire hagyjuk a bút,
s amit a kezed a kezemig megtesz,
az a legszebb, hosszú út,
az a legszebb hosszú út, hosszú út,
hosszú út, a legszebb hosszú út.
A Dankó Rádió mai operettműsorában - „Túl az Óperencián” - hallhattuk délelőtt, és ma 18 és 19 óra között az ismétlésben megint módunk lesz erre:
Jacques Offenbach - Innocent Vincze Ernő: Az elizondói lány (1966. május 1., Kossuth Rádió 20.10 – 21.03) – László Margit, Ilosfalvy Róbert, Radnay György, az MRT szimfonikus zenekara.
Zenei rendező: Járfás Tamás.
Rendező: Cserés Miklós dr.
Zenei rendező: Járfás Tamás.
Rendező: Cserés Miklós dr.
Szereposztás:
Manuelita – László Margit (Váradi Hédi)
Miguel, fiatal baszk férfi– Ilosfalvy Róbert (Mécs Károly)
Vertigo, fogadós – Radnay György (Ungvári László)
Km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara
Vezényel Vincze Ottó.
A daljáték három részlete hangzott el erről a stúdiófelvételről:
- Vertigo áriája (Radnay György)
- Manuelita és Miguel második második kettőse (Ilosfalvy Róbert és László Margit)
- Finálé (László Margit, Ilosfalvy Róbert, Radnay György)
A Dankó Rádió „Túl az Óperencián” adás-sorozatának ma délelőtti műsorában László Margit énekhangja is felcsendült erről az operettfelvételéről:
Jacques Offenbach: Orfeusz az alvilágban
A Rádió Dalszínháza teljes stúdiófelvételének a bemutatója: 1963. július 20., Kossuth Rádió 20.45 – 23.15 (közben szünet: 22.00 – 22.30 hírek, időjárás, sport)
Szövegét írta: Halévy és Cremieux. Fordította: Romhányi József
Km.: az MRT énekkara és szimfonikus zenekara (Karigazgató: Vajda Cecília). Vezényel: Blum Tamás.
Most ezek a részletek hangoztak el az adásban:
- A közvélemény és Orfeusz kettőse, I. felv.: „- Jöjj! jöjj! jöjj! Jöjj! jöjj! jöjj! Hív a becsület, jóhírem fontosabb mindennél …/ - Jöjj! Bármi kedves is nékem a hitvesi tisztesség…” (Barlay Zsuzsa, Bartha Alfonz )
- Euridiké kupléja, I. felv.: „Egy asszony hogy ha csókot kap most… „ (László Margit)
- Styx Jankó dala, II. felv.: „Voltam király Beóciában, hatalmas, édes, nagy király!... (Maleczky Oszkár)
- Euridiké dala, II. felv.: „…Oly könnyű szívvel várlak téged! …” (László Margit)
- Euridiké és Jupiter kettőse, II. felv.: - „légyjelenet” (László Margit, Melis György) „- De különös, kellemes szellőcske lengedez, lebbenve száll… - csak legyeskedj legyecske egyszer belejössz már!... Ügyes légy! Zümmögve szállj…- Nézd, egy formás szárnyú szép légy! Egyet nem láttam még..../- Jöjj, kis legyecske, maradj nálam, bús árvaságom fékezd hát…. légy jó pajtásom, kedves társam…/- Nyakon csíplek, hogy el ne szállj!... Elkaplak, elkaplak te szemtelen kis féreg!...- Kedveske, majd a végén én csaplak le téged!.../- Jól van hát, így hálóm lesz ma hálód végre… zzzzzzzz… zzzzzzzz…”
Ezt a műsort újra meghallgathatjuk az ismétlésben, ma délután hat és hét óra között a Dankó Rádió hullámhosszán és interneten is a www.dankoradio.hu oldalon.
Donizetti: Szerelmi bájital (archív felvétel) - A Magyar Állami Operaház előadása, 1966
Bartha Alfonz, Bende Zsolt, Erdész Zsuzsa, László Margit, Várhelyi Endre.
Vezényel: Kerekes János.
(1:52:21)
1977. július 21., Kossuth Rádió, 19.50 – 20.40
„Magyar Operaénekesek”
László Margit
Kertész Iván műsora
- Mozart: Don Giovanni – Zerlina áriája, II. felv.
- Puccini: Turandot – Liu áriája, I. felv.
- Thomas: Mignon – Polonéz
- Verdi: Rigoletto – Gilda áriája, I. felv.
- Cimarosa: A titkos házasság – Carolina áriája, I. felv.
- Bizet: Carmen – Micaela áriája, III. felv.
- Rossini: A sevillai borbély – Rosina kavatinája, I. felv.
- Weber: Abu Hasszán – Fatime f-moll áriája
- Puccini: Bohémélet – Musette keringője
- Mozart: A varázsfuvola – Pamina áriája, II. felv.
Igazán nem „kenyereztem le” Nagy Ibolyát, a Dankó Rádió szerkesztő-műsorvezetőjét, amikor a tegnap összeállított listámat készítettem László Margit operett rádiófelvételeiről, és abban az első helyre tettem ezt a címet - Lehár: Cigányszerelem (Zórika)
És tessék: László Margit elsőként Zórika dalát énekelte (!) a Túl az Óperencián mai adásában (km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Vincze Ottó.)
Ezen a listámon szereplő operettcímek közül továbbiak is „terítékre” kerültek: így például a megnevezett két Suppé-operettből is hallottunk szép részleteket László Margit rádiófelvételéről, operaházi kollégáinak a tolmácsolásában:
Franz von Suppé: A szép Galathea
Fordította és rádióra alkalmazta: Innocent Vincze Ernő
Km.: az MRT szimfonikus zenekara és énekkara (Karigazgató: Sapszon Ferenc), Vezényel: Lehel György
Szereposztás:
Galathea, szobor – László Margit (Mészáros Ági)
Pygmalion, szobrász – Réti József (Cs. Németh Lajos)
Ganymedes, szolga – Melis György (Agárdy Gábor)
Mydas, műpártoló – Palcsó Sándor (Garas Dezső)
A Rádió Dalszínházának a bemutatója: 1964. november 7., Kossuth Rádió,, 20.10 - 21.35 óra között.
E zenei blokk részleteit megelőzte a másik Suppé-operett, amellyel részletesebben foglalkozom itt (megint - más helyeken már volt szó minderről korábban is.)
Franz von Suppé: Boccaccio
Rádió Dalszínháza produkció bemutatója: 1961. június 24., Kossuth Rádió 20.30 - 23.35 óra között hangzott el.
A háromfelvonásos operett stúdiófelvételének sugárzását két szünet szakította meg. A teljes zeneidő: 140 perc
Fordította és rádióra alkalmazta: Kardos György
Dalszövegeket Róna Frigyes fordította
Vezényel: Erdélyi Miklós
Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus zenekara és énekkara (karigazgató: Vajda Cecília)
Zenei rendező: Ruitner Sándor
Rendező: Molnár Mihály
Szereposztás:
Fiametta – László Margit (Örkényi Éva)
Boccaccio – Ilosfalvy Róbert (Somogyvári Pál)
Scolza, borbély – Maleczky Oszkár (Horváth Jenő)
Beatrice, a felesége – Ágai Karola (Csernus Mariann)
Leonetto, a diák – Réti József (Szatmári istván)
Lotteringhi, hordókészítő – Külkey László (Pécsi Sándor)
Izabella, a felesége – Sándor Judit (Kállai Ilona)
Pietro, Palermo hercege – Bende Zsolt (Suka Sándor)
Lambertuccio, szatócs – Kishegyi Árpád (Rajz János)
Peronella,a felesége – Palánkay Klára (Szemes Mari)
Majordomus – Palcsó Sándor (Varga Zsolt)
Cecco – Nádas Tibor (Basilides Zoltán)
Könyvárus – Várhelyi Endre
Herceg – Kemény László
Tofano, diák – Horkai János
Az alábbi részletek szólaltak most meg Suppé operettjéből:
- Fiametta románca (László Margit);
- Fiametta, Izabella és Peronella levélhármasa (László Margit, Sándor Judit és Palánkay Klára) mellett felhangzott az operettből
- Boccaccio és Fiametta úgynevezett Olasz kettőse is Ilosfalvy Róbert és László Margit előadásában
– ez a jól ismert duett, amit a libretto szerint, olaszul énekelnek az énekesek;
nálunk a rádióban egy másik stúdiófelvételen ugyanezt a kettőst olaszul Molnár András és Kincses Veronika énekli.
Az 1879. február elsején Bécsben, a Karl Színházban bemutatott Boccaccio szövegét és verseit Zell és Genée írták (német nyelven).
Harsányi Zsolt fordította le a verseket, munkájában természetesen az "Olasz kettős" verseit nem kellett magyarra átültetetnie… a világ legtöbb színházában az eredeti olasz nyelven szólaltatják meg, hiszen épp ez a lényege, előadásával felkészültségüket, műveltségüket akarják fitogtatni a Majordomusnak tartott herceg előtt.
Ideírom ennek a duettnek az eredeti olasz szövegét: ez a harmadik felvonásban, a herceget megtévesztendő komédia- jelenet részeként hangzik fel Boccaccio és szerelme, Fiametta között. Winkler Gábor Operett könyvéből idemásolom ennek szöveghű, de nem prozodikus magyar fordítását is, Blum Tamás gondozásában:
III. felvonás – Duettino
Boccaccio:
Mia bella fiorentina
Disprezzi l’amor.
Ignori furbettina
Le piaghe del cor.
Coll’aria di contento
Derisi il mio lamento,
Non calmi i mesti gemiti
Con un sorriso almen!
E pur vedrai ti scorgerai,
Come d’amor i palpiti
Ti stringeranno il seno,
Come d’amor i palpiti
Ti stringeranno il sen!
Fiametta:
Le scalire fiorentine
No sprezzan l’amor.
Boccaccio:
O, si !
Fiametta:
Sorrisi ed occhiatine
Le sorton dal cuor.
Boccaccio:
No, no !
Fiametta:
Si pascon pel contento
Derider il lamento,
E pur nascoste lagrime
Si lasciano fuggir.
Boccaccio:
Ignoran l’amor !
Fiametta:
Ah si, vedrai
Ti scorgerai.
Quando il bramato capita
D’amore san’ morire!
A - si la bella fiorentina
A - sembra cruda, senza cuore
Un sorriso, un occhiatina,
Firulin, firulin, firulera –
L’infiamma al dolce amor.
Boccaccio:
E pur ver, che la fiorentina
Al parer, alper sembra cruda senza cuore
Un sospir, un languir
Una dolce occhiatina,
Firulin, firulin firulera
L’in fiama al dolce amor.
Cosi mia fiorentina
Più speme non ho !
Fiametta:
Il cuore e la manina
Io perder non ho’!
Boccaccio:
In van io dunque gemo,
In van d’amor io fremo.
Fiametta:
Se vero son quei gemiti
Allor t’ascoltaro !
Ah si vedrai –
Boccaccio:
Ignori l’amor ah si!
Ti scorgerai –
Fiametta és Boccaccio
Che dell’amor i fremiti
Con te dividero!
Boccaccio:
E pur ver e pur ver
Che la fiorentina
Al parer, al parer, sembra, senza cuor
Un sospir, un languir
Una dolce occhiatina,
Fiametta:
A - si
La bella fiorentina
A - sembra cruda
Senza cuore,
A - un sorriso
Un occhiatina.
Boccaccio és Fiammetta:
Firulin, firulin, firulera
L’in fiamma al dolce amor,
Firulin, firulin, firulera
L’in fiamma al dolce amor
Magyarul:
Boccaccio:
Szép kis firenzei hölgy,
ki a szerelmet megveted ,
semmibe véve, te kis ravasz,
gyötrelmét e szívnek.
Elégedettséget színlelve
nevetsz panaszaimon,
bánatos sóhajaimat nem enyhíted
egyetlen mosollyal sem.
Meglásd, majd megtudod,
ha lüktető szerelemtől
összeszorul a kebled!
Hogyan szorít a szerelem,
Megtudod te is!
Fiametta:
A furfangos firenzei nők
nem vetik meg a szerelmet
Boccaccio:
Úgy ám!
Fiametta:
Mosolyuk és pillantásuk
szívből jön
Boccaccio:
Nem, nem!
Fiametta:
Boldogsággal hitegetnek,
a sóvárgást kinevetik,
és csak titokban
hullajtják könnyeiket.
Boccaccio:
Semmibe veszik a szerelmet!
Fiametta:
Meglásd,
majd megtudod:
ha a hőn óhajtott férfi betoppan,
majd meghalnak a szerelemtől.
H az óhajtott férfi betoppan,
meghalnak a szerelemtől.
Ó igen, a szép kis firenzei nő
keménynek, szívtelennek látszik,
ám egy mosoly, egy pillantás
csiribi – csiribá,
édes szerelemre gyújtja.
Boccaccio:
Ez így lehet,
a firenzei nő látszólag szívtelen,
ám egy sóhaj, egy epekedés,
egy kedves pillantás
csiribi – csiribá,
édes szerelemre gyújtja.
Így számomra édes hölgyem,
nincsen már remény.
Fiametta:
A szívemet és a kacsómat
nem veszejtem el!
Boccaccio:
Tehát hiába sóhajtozom
és reszketek a szerelemtől,
Fiametta:
Ha őszinték a sóhajaid,
meglátod,
meghallgatlak én!
Boccaccio:
Semmibe veszed a szerelmet,
ó igen, majd megtudod…
Boccaccio és Fiametta:
hogy szerelmes reszketésem
megosztom veled.
Boccaccio:
Pedig igaz, pedig igaz,
hogy a firenzei nő
e, látszólag szívtelen,
mégis egy sóhaj, egy panasz,
egy édes pillantás
Fiametta:
Ó, igen,
a szép firenzei nő
látszólag kemény
és szívtelen,
ám egy mosoly,
egy pillantás
Boccaccio és Fiametta:
Csiribi – csiribá,
édes szerelemre lobbantja
Csiribi – csiribá,
felkelti a szerelem tüzét.
Itt befejezem a rádió délelőtti operettműsora zenei részének ismertetését – elég hosszúr nyúlt így is ez a bejegyzésem:
Ma elköszönünk László Margittól, aki egész héten át Nagy Ibolya által a rádióhallgatók vendége volt, és kitől (kiről) sok érdekes dolgot megtudhattunk, egyúttal szavain keresztül varázslatos lénye is feltárult előttünk.
Köszönet érte, hogy vele lehettünk – és Ő velünk - az éter hullámhosszán! Remélhetőleg még sokáig köztünk marad!
Hamarosan, ma délután hat órától, ismét meghallgathatjuk a délelőtt elhangzott adás felvételét a Dankó Rádió hullámhosszán, és az elérhető internetes oldalakról is.
Akkor minden rendben részedről - és részemről is.
A hiba javítását kértem.
Gondolom, a témát túltárgyaltuk...
Netes keresésnél a bejegyzésed előjöhet a hibával együtt, ez a baj.
A hibákat eddig is kijavítottuk, amikor észrevettük.
A Kemény Egon-topicban leírtad. A helyesbítés itt pedig részedről megtörtént. Ha a későbbiekben újra adásba kerül ez a részlet, akkor nyilván ott a jó címet és szövegidézetet fogom hozni.
Én inkább már László Margit vasárnap esedékes, lehetséges újabb operettfelvételei foglalkoztatnak
Rendben, ha kéresedre a hibásan hallott mondatot a Szerkesztőség kijavítja bejegyzésedben, a szerzők műve tiszteletben tartása erre kötelez, az olvasók hibátlan idézetet kapjanak. Simándy nem énekelte volna el azt a mondatot, amit leírtál, nem is értem, hogy fordulhatott elő.
Ezen a héten már eddig is sok szép operettből hallottunk részleteket László Margit operettfelvételei közül, de még maradt jócskán hátra olyan operett, daljáték, zenés játék, rádióoperett, amelyekben a szépséges szopránján hallhatunk dalokat, kettősöket, működik közre jelenetekben/együttesekben - a darab teljes stúdiófelvételéről vagy csupán külön szólórészletét. Párat felsorolok közülük – a hét utolsó napján, holnap még várhatunk ezek közül is bejátszásokat a Dankó Rádió Túl az Óperencián műsorában:
Lehár: Cigányszerelem – Zórika
Lehár: Luxemburg grófja – Angéla
Lehár: Giuditta – Giuditta
Suppé: Boccaccio – Fiametta
Suppé: A szép Galathea - Galathea
Offenbach: A varázshegedű – Reinette
Sullivan: Az esküdtszéki tárgyalás – A felperes
Oscar Straus: Varázskeringő - Helén
Schubert-Berté: Három a kislány - Médi
Millöcker: A koldusdiák - Laura
Johann Strauss: A királyné csipkekendője – A királyné
Ziehrer: Csavargók - Mimi
Huszka: Erzsébet - Erzsébet
Behár György: Fekete rózsa
Kerekes János: Házasodj Ausztria! – Kriska
Farkas Ferenc: Zeng az erdő – Nemes Bori
Kálmán Imre: Tatárjárás – Riza
Horusitzky Zoltán: Egyetlenegy éjszakán – Amelita
Horusitzky Zoltán: A fekete város – Rozália
Hidas Frigyes: Veronai haragosok – Júlia
Vincze Ottó: Hej Madrid, Madrid - Angéla
Köszönöm. Elég ha itt ezt jelezted nekem.
Kedves Búbánat!
Sajnos hiba csúszott a bejegyzésedbe, kérlek javítsd ki.
A mai műsorban két részletet hallottunk a rádiódaljátékból
KEMÉNY EGON - Erdődy János: "A messzetűnt kedves" (1965):
Búcsú - Ámeli (László Margit) és Fazekas Mihály (Simándy József) kettőse ("Ha egyszer véget ér ez a vétkes háború...") majd az "Ámeli dal" (Simándy József)
ezt követte a "Rózsa- kettős".
Előre is köszönöm. s.
A Dankó Rádió Túl az Óperencián című operettműsorában ezen a héten a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya László Margittal beszélget, város közeli otthonában.
László Margit elmesélte, hogy 1986-ban búcsúzott el az Operaháztól, a színpadtól… Énekmester lett, három helyen is tanított, de végül nem bírta már erővel… és mint önkritikusan megállapítja, kevés eredményt ért el növendékeinél, akik idővel sorra „lekoptak”, elmaradoztak – így végül ezt is abbahagyta, befejezte.
Az elhangzott beszélgetésből kiemelem László Margit visszaemlékezését kedves énekes-partnerére, Simándy Józsefre; amikor együtt léptek fel, éneklésük közben olykor testközelből figyelhette meg Simándy „szájpadlását”: hogyan csinálja, miként szólal meg orgánumán a gyönyörű hang - tudván róla, volt idő, mikor hangszalagjainak betegsége következtében sokáig nem énekelt, kényszerpihenőre szorult – de felépülve a bajból, régi hangszépségében tért vissza és tudta folytatni a pályát; beszélt arról is, Simándy milyen rendkívüli eleganciával, milyen különleges technikával énekelte a virágáriát a Carmenből: utolérhetetlen volt, ahogyan az ária végén a crescendóból decrescendóba vált át. Ezt senki nem tudta úgy csinálni, mint ahogyan ő.
A mai adásban Simándy József és László Margit több rádiófelvétele, közös énekük is, helyet kapott a felhangzó részletekben:
Bizet: Carmen – Virágária (Simándy József, km. a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényel: Kórodi András)
Oscar Straus: Legénybúcsú - Stella és Hans kettőse: "Van úgy, néha olyan fényes az álmom, olyan szép, hogy nem lehet való, felébredek és nem találom…. /- Tündérkertben magunkra találtunk…” (László Margit, Simándy József, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András)
Dalszöveg fordítása: Gábor Andor; Romhányi József összekötőszövegével. Rádió Dalszínháza bemutatója: 1968. április 14., Kossuth adó 20.32-22.00
Kemény Egon - Messzetűnt kedves – történelmi daljáték
Vitányi János hátrahagyott darabját befejezte, és a verseket írta: Erdődy JánosA Rádió Dalszínháza bemutatója: 1965. május 22., Kossuth Rádió 20.25 – 22.00
A szereposztásból:
Fazekas Mihály (a "Lúdas Matyi" költője) - Simándy József (próza: Darvas Iván)
Ámeli (Amelie Deneulin polgármester lánya) - László Margit (próza: Domján Edit)
László Margit és Simándy József énekében csendültek fel most:
- Rózsa-kettős: „- Messzi földről jött egy jó magyar huszár, - távoli határból, hol madár se jár…”
- Még egy kettőst hallottunk: „Ha egyszer véget ér ez a vétkes háború…” Közreműködött a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara. Vezényelt: Bródy Tamás.
Jacques Offenbach: A 66-os szám
Az inkább daljátéknak tekinthető kis egyfelvonásos első magyar nyelvű, teljes, rádiófelvételét 1964. december 27-én a Kossuth Rádió mutatta be.
Pittaud de Forges és Laurenciu szövegét fordította és rádióra alkalmazta Innocent Vincze Ernő
A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Fischer Sándor vezényli.
Az 1850-es évek elején, osztrák és német tájakon játszódó történet szereplői – az eredeti, francia verzió alapján:
Francois, vándor házaló – Radnai György; Suzon – László Margit; Piccolo – Palcsó Sándor
(Megjegyzem, 25 évvel később, 1989-ben új magyar nyelvű felvételt készített Offenbach művéből a rádió, Kertesi Ingrid, Gulyás Dénes és Melis György énekével, Pál Tamás vezényli a rádiózenekart.)
Most egy románc és két hármas szólalt meg László Margit, Radnay György és Palcsó Sándor énekfelvételéről:
- László Margit egy igen megható, fájdalmas szépségű románcot énekel:
„Hozzád fűzött minden régi szép emlék. Pajkos módra játszom véled még nemrég. Minden öröm, minden bánat hozzád fűz, és most mégis el kell válnunk, sorsunk előtt. /Mandolinom, fáj a szívem érted. Könnyes szemmel mondok búcsút néked. Áldjon ég! Áldjon ég! Sír a lelkem, szemem könnyben ég. Áldjon ég!
Nékem mintha égi volna, úgy tűnt fel. Édes kis pajtásom, miért is hagytál el?
Mint …rózsa szirma árnya fed. Drága jó kis mandolinom, álmodj szépeket.
Mandolinom, fáj a szívem érted. Könnyes szemmel mondok búcsút néked.
Áldjon ég! Áldjon ég! Sír a lelkem, szemem könnyben ég. Áldjon ég!
Ezt a szomorú hangvételű, szép lírai dalt akkor énekli Suson, mikor Piccolo féktelen jókedvében messzire hajítja unokahúga mandolinját, ami összetör.
- Francois belépője és Bordal (Radnay György, László Margit, Palcsó Sándor):
„- Szerencse fel, ifjú úr! Teljesülhet minden vágya! Isten éltesse Önt! Soká-soká-soká! Igyunk egyet reá, itt a jó, finom óbor! Régen sajtolták ezt, nemes szőlőbogyót. E szív, e száj a legszebben üdvözli önt! A jó burgundit! /- A legszebb hely - a legszebb hely-, a borral teli pince, s egy pincebor - egy pincebor-, a föld egy drága kincse, úgy a jó bor - úgy a jó bor-, a bíbor színben égő…/- Hej, csúszik a bor, ha bármi bánat érjen, csúszik a bor, ha sorsod jobban áll; kell az a bor, mert ízlik bármiképpen, boldogságra, búbánatra kell a telt pohár…/ -gluglu-gluglu-gluglu-gluglu-gluglu-gluglu-gluglu… - akármi boldogságra, búbánatra kell a telt pohár…”
- Jelenet és Finálé (László Margit, Palcsó Sándor, Radnai György és Énekkar)
„ Nagy ég! Nagy ég! -Ki hitte volna!… -Szerencsecsillagunk lehullt!....-Milyen kár! -Bizony, de kár! -Hittem, hogy vagyon vár! -Hitted, hogy vagyon vár!… -Oda már! De oda már! - Zsebem üresen áll! Volt-nincs… -Most nincs… -Volt kincs... Volt, nincs… -nincs…/
- Most adj kezet! - Most adj kezet! - Úgy szép a sors, ha páros! - Ha van gyerek - ha van gyerek - Ne egy legyen, hanem három! - Így oly öröm -így oly öröm -és boldogság, -Csak egy - csak egy -a fő! – És ezt kívánom néktek: - Elfut a nyár, ki hatvanhat, az látja! És az a sors, hogy végül megpihensz! Forduljon úgy az éveitek száma, hogy ne lehessen hatvanhatból kilencvenkilenc!... -Lala-lala-lala-lala-lala-lala-lala-lalala… Lala-lala-lala-lala-lala-lala-lala-lalala….a sors, hogy ne lehessen hatvanhatból kilencvenkilenc!”
László Margitnak még két felvételét hallhattuk , azokat a műsor elejéről:
- Lehár: A víg özvegy – Vilja-dal (László Margit, km. az MRT Énekkara, és a Magyar Állami Operaház Zenekara, vezényel: Vincze Ottó)
- Ránki György – Hubay Miklós – Vas István: Egy szerelem három éjszakája – kettős: „Dal a hűségről” (László Margit, Bende Zsolt, km. a Petőfi Színház zenekara, vezényel: Petrovics Emil) – (Hungaroton– SHLX 90047)
Ezt a délelőtti adást ma 18 és 19 óra között újra meghallgathatjuk a Dankó Rádióban.
Most! Dankó Rádió mai ismétlés: kb 18:25
KEMÉNY EGON: "A messzetűnt kedves" (1965)
Történelmi daljáték
Magyar Rádió, 1965
- részletek -
Fazekas Mihály a "Lúdas Matyi" költője....Simándy József (Darvas Iván)
Ámeli (Amelie Deneulin polgármester lánya)...László Margit (Domján Edit)
Itt: https://www.mediaklikk.hu/danko-radio-elo/
"Túl az Óperencián" - NAGY IBOLYA műsora - Dankó Rádió
A tegnapi rádiós operettműsorról szóló beszámolóban utaltam László Margitnak kedves operaházi kollégájáról, Réti Józsefről tett visszaemlékezésére; ezt is írtam:
„László Margit nemrég részt vett egy emlékülésen, fenn a Várban, amit Réti József egykori lakásában tartottak…”
Most a neten böngészve találtam rá az alábbi cikkre:
Emléktáblát kapott Réti József
2017. november 7. Operavilag.net
"A műalkotás egykori budavári lakásának falán őrzi a nagy énekes emlékét
A Budavári Önkormányzat november 5-én, vasárnap 11 órakor emléktábla-avatót rendezett Réti József Liszt Ferenc-díjas, érdemes művész, a XX. század egyik legjelentősebb magyar Mozart- és bel canto tenorja tiszteletére a Naphegy utca 27. szám alatt, ahol a művész élt és tanított.
Beszédet mondott Nagy Gábor Tamás, Budavár polgármestere.
A művészre László Margit Liszt Ferenc-díjas, kiváló és művész operaénekes, pályatárs és Imre Gabriella, Réti József egykori tanítványa emlékezett."
Donizetti: Az Ezred Lánya. Kettős. László Margit - Réti József.
Fordította és átdolgozta: Fischer Sándor
"Bemutatjuk új operafelvételünket"
Km.: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus zenekara és Énekkara (karigazgató: Sapszon Ferenc) Vezényel: Lukács Ervin
1969. december 25., Kossuth Rádió 19.54 - 22.00
A mai műsorban László Margit operai kollégáival készített rádiófelvételeinél megemlítette, hogy 'Operaénekesek akkor nem énekeltek operettet, de a Rádióban szívesen!'
Hozzáteszem, Simándy József nyitotta meg a sort Kemény Egon "Hatvani diákjai" című daljátékában (1955).
László Margit hangját, hangszínét nem bátorkodom jellemezni vagy leírni, varázslatosan énekel, kitűnően minden rádiófelvételén. Sokoldalúan és sokszínűen, ritka szép élményt adott nekem a mai műsorban is. A szerkesztés is nagyon tetszett, bensőséges és vidám beszélgetés a korát méltósággal viselő, örökifjú LÁSZLÓ MARGITtal.
Itt meghallgatható: https://www.mediaklikk.hu/danko-radio-elo/
László Margit operaénekesnő operettfelvételeiről esett szó a szerkesztő-műsorvezető Nagy Ibolyával folytatott beszélgetésben a Dankó Rádió Túl az Óperencián műsorának mai adásnapján; László Margit megemlékezett a felvételeken szereplő kedves operaénekes-kollégáiról is:
Vincze Ottó - Ambrózy Ágoston: Cseberből-vederbe
- Jódlidal (László Margit, km. Daróczy Jenő gitáron, az MRT Kamarazenekara Vezényel: Tóth Péter) László Margit elmesélte, hogy Vincze Ottó kifejezetten az ő hangjára komponálta ezt a dalt, miután meghallotta a Három a kislány rádiófelvételének próbáján a stúdióban, amikor éppen a jódlit énekelt és felfigyelt erre…)
Obernyik Károly Magyar kivándorlott a bécsi forradalomban című vígjátéka nyomán szövegét és verseit írta Ambrózy Ágoston.
Rádió Dalszínháza bemutatója: 1964. május 9., Kossuth Rádió 20.22 – 22.00
Sidney Jones: Gésák
- Mimóza és Fairfax "Csókkettőse", I. felv. (László Margit, Bende Zsolt, km. az MRT szimfonikus zenekara. Vezényel: Bródy Tamás)
Owen Hall szövegét Fáy E. Béla és Makai Emil fordította. A verseket Brand István írta
Rádióra alkalmazta: Innocent Vincze Ernő
A Rádió Dalszínház bemutatója: 1970. február 14., Kossuth Rádió 19.25 – 20.37
Jacques Offenbach: Orfeusz az alvilágban
- Euridike és Jupiter kettőse, II. felv. (Légyjelenet) – "De különös, kellemes szellőcske..." (László Margit, Melis György, km.: az MRT Szimfonikus zenekara, vezényel: Blum Tamás)
Szövegét írta: Halévy és Cremieux. Fordította: Romhányi József
A Rádió Dalszínháza stúdiófelvétele bemutatójának ideje: 1963. július 20., Kossuth Rádió 20.45 – 23.15 (közben szünet: 22.00 – 22.30 hírek, időjárás, sport)
Leo Fall: Sztambul rózsája
- Kondzsa Gül és Midili Hanum kettőse (László Margit és Koltay Valéria, km. a Magyar Rádió Énekkarának Női kara)
- A II. felvonás fináléja (László Margit, Ilosfalvy Róbert, km.: az MRT Szimfonikus Zenekara. Vezényel: Sebestyén András)
Szövegét Brammer és Grünwald írta. Fordította: Gábor Andor. A verseket átdolgozta: Szabó Miklós. A keretjátékot írta: Innocent Vincze Ernő
Rádió Dalszínháza bemutatója: 1965. szeptember 11., Kossuth Rádió 20.25 -22.00
Kodály Zoltán – Garay János – Paulini Béla- Harsányi Zsolt : Háry János
- Örzse dala: „Szegény vagyok, szegénynek születtem” (Komlóssy Erzsébet)
- „Gyújtottam gyertyát a vőlegénynek” (László Margit, Szőnyi Olga, km. az Edinbourgh-i Fesztivál kórusa, a Londoni Filharmonikus Zenekar, vezényel: Kertész István) – a kórus megtanulta magyarul a dalszöveget.
Intermezzo (a Magyar Állami Operaház Zenekarát Ferencsik János vezényelte)
E műsort hangfelvételről ismét meghallgathatjuk a Dankó Rádióban, ma délután hat és hét óra között.
Továbbra is László Margittal beszélget otthonában Nagy Ibolya, a Dankó Rádió szerkesztő-műsorvezetője – a műsorban e beszélgetés hangfelvételéből kapunk bejátszásokat a Túl az Óperencián műsorában a hét minden adásnapján:
Ma arról mesélt László Margit, milyen bakik történtek vele és másokkal hajdanán, az operaszínpadon, és szólt a színészi mesterség elsajátításáról is.
Meg felelevenítette személyes emlékeit két kedves tenorpartneréről: az akkor még fiatal, karcsú, de már erőteljes Luciano Pavarottiról, aki vendégként a herceget énekelte a Rigolettóban (a másik partnere Piero Cappuccilli volt); neki Gildaként az a benyomása maradt meg a kor neves énekeseiről, akikkel együtt léphetett fel színpadon, mennyire természetesen viselkedtek és milyen kedvesen viseltettek itthoni kollégáikkal szemben, és nem játszották meg magukat, hogy ők mekkora művészek, akik úgymond „leereszkednek” közéjük… Ma egyre ritkábban látni ilyeneket, és hozzájuk hasonló kvalitású énekművészeket a világ operaszínpadain, mint mondta László Margit, amilyenekkel egykor neki megadatott találkoznia.
És ilyen kedves, barátságos, remek szeretett magyar kollégája volt Réti József tenorista – akivel együtt sokat utazott az ő kocsiján vidékre koncertezni; bár úgy tűnt a kívülálló számára, hogy komoly, zárkózott befelé forduló ember, de ez csak látszat, hiszen Rétinek hatalmas viccgyűjteménye volt egy kis füzetében, amit mindig magával vitt fellépéseire és szívesen vette elő, ha kértek tőle vicceket... László Margit nemrég részt vett egy emlékülésen, fenn a Várban, amit Réti József egykori lakásában tartottak…
A két kitűnő tenorra emlékezve egy-egy dal hangzott az említett művészek felvételei közül:
Ernesto de Curtis: Sorrentói emlék (Luciano Pavarotti, km. a London Nemzeti Philharmonikus Zenekar)
Jacques Offenbach: A szép Heléna - Páris ítélete: „Nos ifjú Paris, jól figyelj…/ Evoé, egészen biztos, az, ki győz a versenyen…” (Réti József, km. az MRT Szimfonikus Zenekara, vezényel: Bródy Tamás) – Rádió Dalszínháza bemutatója: 1965. november 20. Kossuth Rádió 19.58 – 21.52) Magyar szöveg: Fischer Sándor
László Margit egyik teljes operettfelvétele volt a rádióban:
Jacques Offenbach: Az elizondói lány
A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1966. május 1., Kossuth Rádió 20.10 – 21.03
L. Bottu és J. Moinaux szövegét fordította és rádióra alkalmazta: Innocent Vincze Ernő
Vezényel: Vincze Ottó
Km.: az MRT szimfonikus zenekara
Zenei rendező: Járfás Tamás
Rendező: Cserés Miklós dr.
Szereposztás:
Manuelita – László Margit (Váradi Hédi)
Vertigo – Radnay György (Ungvári László)
Miguel – Ilosfalvy Róbert (Mécs Károly)
A Léon Battu és Jules Moinaux szövegkönyvére komponált daljátékot 1853. október 28-án mutatta be Párizsban a Théatre des Variétés. Később a német színpadokon - 1859-től - már mint operett adták elő Das Mädchen von Elizondo címmel.
Ez a spanyol tárgyú történet egy kis baszk falu főterén veszi kezdetét…
Most ennek az operettnek három részlete csendült fel – bennük László Margit énekével:
- Manuelita románca (László Margit)
„Falumban három éve… áll is sorba délceg ifjú, hallva a hívó szót… száz jó legény, víg nóta jár, mégis sírok én…. Dobszó itt, búcsúszavak, és elvitték őt…. /Egyszer majd újra zengnek…Víg hangon azt dalolja bánatom véget ér. És jönnek hazafelé újra, és jönnek hazafeléóe újra, száz jó legény nótázik újra, száz nóta zeng, és az lesz majd csak a boldogság, az lesz majd a szép boldogság!.”
- Miguel és Manuelita első kettőse (Ilosfalvy Róbert és László Margit)
„Boldog táj ez, ha itt a lányok! Ti bűbájos fehér virágok, hogyha mind oly kincs itt a lány, mind Te vagy szép Manuelám! Mind Te vagy szép Manuelám! Mind Te vagy szép Manuelám! / A hosszú évek messze szálltak, véget ért a vándorút, hazavárt kis falum …égi táj, régi táj… / Emlékszel még, hogy is volt régen? – Emlékszem, jól, mondd, beszélj! – Kis feleségem voltál te nékem!…. - Komoly képpel vettelek nőül. -Hozzád mentem boldogan én. - Bolondos, szép vidám gyerekkor. – Emléke szép, szívemben él. Emléke még szívemben él – Emlékszem jól, amíg mi játszunk, békésen ült jó anyám. – Ott ült az én anyácskám mellett, s mosollyal néztek ők reánk. – Dolgoztak csendben a szövőszéken, mely ma már hallgatva áll….-Kár, hogy elmúlt örökre már. Kár, hogy elmúlt örökre már…/- De hagyjuk ezt! Nagyon lelkembe vág! Míg szívem ujjongva örül, hogy lát!… Ne rontsa el a bús sírásod, légy ma víg! Nézz rám, visszatért a jó pajtásod! Egykor tambura zengett és hívott a tánc! Egykor tambura zengett és hívott a tánc! /- A hosszú évek messze szálltak, véget ért a vándorút. Hazavárt e kis falum, s mind az édes, otthoni táj. Szép a város száz varázsa, mégis szebb a falusi táj, régi táj, régi táj…boldogság!”
- Finálé- hármas (László Margit, Ilosfalvy Róbert, Radnay György)
„ - …Miért nem? Mi lehet az akadálya? A halál?… - Semmi baj, csak egy feleség. –Feleség! – Feleség. - Ne gondolj soha többet rá! Nem ő az egyetlen a földön. – Hát nem! – Akadna másik is, de rögtön, különb is nála, nézd meg jól! – Látom! - Ha közeledben ér, s ha közeledbe tér, csak jót tudsz meg a jelleméről. Meg látod, hogy száz mással ér föl! – Óh, igen, sejtem már, ki az! – Csak nála vár rád szép vigasz. – Ellene már nincs kifogásom. – Akármit mond, az színigaz. – Csak szóljon, nem lesz rá panasz. – Nos, válassz: fogadd el az én ajánlkozásom! – Válasszak hát, csak téged Miquel! – Mit mondasz!? Engemet! – De ilyet! Nem lehet! Borzasztó. Borzasztó! – Szerelmes szívem, végre boldog! Végre rám talál a csókod! – Óh jaj, óh, jaj! Hogy félrefogtam hát, de szívem már bosszúért kiállt! Találok módot rá az esküvőn: Én fújom majd a harsonát! - Óh, mily öröm! – Óh, mily öröm! – Kígyózva szól az áriám, a hangszerem. Így legalább nem hiányzik majd az Édenkertből a „kígyóság”! /- És most, hogy végre mind itt vagyunk, énekeljünk újra víg dalunk: Ha a pohár illatos borral vár, idd ki hamar, hiszen minden cseppért kár, az igazi hangulat akkor vár, ha kiürül a teli flaskó már. Ref.: Ha a pohár illatos borral vár, idd ki hamar, hiszen minden cseppért kár, az igazi hangulat akkor vár, ha kiürül a teli flaskó már.”
László Margit visszaemlékezett a régi szilveszterekre is, amikor az Operában A denevért játszották és ő volt Adél. A rádióban stúdiófelvételen is elénekelte ezt a szerepet.
Most két részlet csendült fel a rádióban ebből az operettből:
ifj. Johann Strauss: A denevér
- Jelenet és Adél Kacagódala, I. felv. „Ej ,urak és hölgyek, kérem… / Ej, márki úr, ön nem pirul…” (László Margit, km. az MRT Énekkara)
- A II. felvonás fináléja „ Egy család a sok barát, testvérként dúdoljuk, dúdoljuk….” (Melis György, Házy Erzsébet, László Margit, Szőnyi Ferenc, Kozma Lajos, Radnay György, km. az MRT Énekakara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Lehel György) – a Rádió Dalszínháza bemutatója: 1963. december 25., Kossuth Rádió, 19.05. Magyar szöveg: Fischer Sándor
A délelőtti operettadás Lehár Ferenc Clo-Clo című operettje nyitányának dallamaival fejeződött be (a Berlini Rádió Szimfonikus Zenekarát Michail Vladimirovich Jurowski vezényli).
A délelőtti rádióadást megismétli a Dankó Rádió ma 18 órától.
A Dankó Rádió Túl az Óperencián műsorában ma egy olyan klasszikus nagyoperettnek a részletei szólaltak meg - Arthur Sullivan: A mikádó – amelynek zenei stúdiófelvételét éppen 50 évvel ezelőtt mutatta be a Magyar Rádió Dalszínháza, a másik érdekessége ennél is lényegesebb: hála Istennek, a főszerepeket éneklő művészek közül hárman még köztünk vannak!!!
Barlay Zsuzsa – idén augusztusban tölti be a 85. életévét!
László Margit – idén márciusban ünnepelte 87. születésnapját!
Palcsó Sándor – idén novemberben lesz 89 éves!
Mindhárom operaénekes-legenda a Magyar Állami Operaház örökös tagja! – és érthetetlenül: mindmáig egyikük sem kapta meg a Kossuth-díjat, sajnos…
KOVÁCS PÉTER basszista a Magyar Rádió Énekkarának volt a tagja, nem tudom, él-e még. Van a Rádióban még egy közös operettfelvételük, amelyen ugyancsak mind a négyen énekelnek: Oscar Straus: Varázskeringő (bemutató: 1967. március 25., Kossuth Rádió, 19.25 – 20.50)
A Dankó Rádió műsorában már kapott egy heti megszólalási lehetőséget Palcsó Sándor, ezen a héten László Margitot halljuk a szerkesztő-műsorvezető, Nagy Ibolya beszélgetőtársaként a rádióban, és bízom abban, nem túl sokára Barlay Zsuzsa is lehetőséget kap és el tudja fogadni a Rádió felkérését, legyen Ő is vendége a Túl az Óperencián adásának, és így a közeljövőben őt is köszönthetjük és hallhatjuk majd a „mikrofon másik oldalán”…!
Rátérve a Dankó Rádiónak a héten hallható László Margit-portréjára (az operaénekesnőt saját otthonában kereste fel Nagy Ibolya), a mai adásnapon a beszélgetésükből - a hétfőn és kedden elhangzottakat folytatva - megint több érdekességet megtudhattunk a Művésznő magánéletéből, az operaénekesi pályája kezdetéről, az Operába kerüléséről; a felvételi énekmeghallgatásáról, a „zsűri ítéletéről”, Kórodi András, Tóth Aladár és Ferencsik János általi kezdeti „gyámolításairól”…ahogyan a későbbi énektanára, Dr. Sipos Jenő értékes hangképzési tanácsairól is szó esett. Volt operaházi kolléganőjét, Barlay Zsuzsát is többször említi.
László Margitot ma a következő énekfelvételeiről bejátszott részletekben hallhattuk a rádióműsorban:
- Mozart: Don Giovanni – Zerlina és Don Giovanni kettőse (László Margit partnere: Melis György, km. a Magyar Állami Operaház zenekara, vezényel: Kórodi András)
- Sir Arthur Sullivan - William Schwenck Gilbert: A mikádó
/Eredeti címe: The Mikado (1885) /
A Rádió Dalszínháza bemutatója: 1968. január 27. Kossuth rádió 19.30 – 22.00
Fordította és rádióra alkalmazta: Romhányi József
Vezényel: Breitner Tamás
Km.: az MRT énekkara és szimfonikus zenekara (Karigazgató: Bódy Irma)
Zenei rendező: Erkel Tibor
Rendező: Békés András
Szereposztás:
A mikádó – Kovács Péter (Mensáros László)
Nanki-Poo, a fia, vándor énekes – Réti József (Kaló Flórián)
Ko-Ko, Titipu legfőbb hóhéra – Várhelyi Endre (Bárdy György)
Pooph-Bah, pénzügyminiszter – Palcsó Sándor (Csákányi László)
Pish-Tush, előkelő úr – Palócz László (Szendrő József)
Yum-Yum, Ko-Ko gyámleánya és menyasszonya – László Margit (Váradi Hédi)
Pitti-Sing – Barlay Zsuzsa (Béres Ilona)
Peep-Bo – Déry Gabriella (Domján Edit)
Katisha, idősebb udvarhölgy – Komlóssy Erzsébet (Bakó Márta)
A vígoperai nívójú klasszikus nagyoperettből három nagyszabású jelenet („A három hölgy dala”; együttes; az operett második fináléja) hangzott el Barlay Zsuzsa, László Margit, Déry Gabriella, Komlóssy Erzsébet, Réti József, Palcsó Sándor, Palócz László,, Kovács Péter, Várhelyi Endre énekhangján, km. a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Breitner Tamás.
Az operettadás második részében
Huszka Jenő – Szilágyi László Mária főhadnagy című operettjéből következtek részletek:
I. Magyar Rádió: „Bemutatjuk új felvételeinket” - 1967. augusztus 25., Kossuth Rádió 19.32 – 20.12
km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara, vezényel Sebestyén András
- Antónia sanzonja, II. felv„Csacsi minden férfi, semelyik sem érti, mit akarunk tőle, és mi a bajunk.../ Jól figyelj a szóra, egy csak a fontos: a tralala lalalla…” (László Margit)
- Bálint és Mária kettőse: „Én mától kezdve csak terólad álmodom, álmomban két karomba zárlak, angyalom…” (László Margit, Korondy György)
II. Az MTVA – Dankó Rádió közös produkciója: a Magyar Rádió 6-os stúdiójában 2014 decemberében harminckét népszerű operettrészletet vettek fel Huszka műveiből. A Magyar Rádió Szimfonikus zenekarát és énekkarát (karigazgató: Pad Zoltán) Kovács János vezényelte.
A Mária főhadnagy című Huszka-operett részletei közül - a régi stúdiófelvételről elhangzottak után – ezeket a dalokat hallottuk most:
- Panni, Tóbiás és Biccentő vidám hármasa, II. felv.:”Tisztelt strázsamester, csodálkozom kegyeden…/Ladilom, a babámnak megírom…” (Kékkovács Mara, Kerényi Miklós Máté, Peller Károly)
- Bálint dala, II. felv. „Nagy árat kér a sors a boldogságért, megfizetünk mindenért, minden pillanatért…” (Nyári Zoltán)
- Tóbiás és Panni vidám kettőse, I. felv.: „Én teve, én teve, én teveled oly vígan élek, hű jegyesed…” (Szendy Szilvi, Kerényi Miklós Máté)
A mai operettműsor Franz von Suppétól a Könnyű lovasság-nyitányának dallamaival zárult ( a MÁV Szimfonikus Zenekart Kesselyák Gergely vezényelte – koncertfelvételről)
A délelőtti adás ismétlését meghallgathatjuk ma 18 és 19 óra között a Dankó Rádió hullámhosszán és az internetes elérhetőségekről is, online.
Köszönöm! Most sikerült időben "elcsípnem" a közvetítést. :)
Most! Dankó Rádió mai ismétlés 18.00
LÁSZLÓ MARGIT legszebb felvételei!
https://www.mediaklikk.hu/danko-radio-elo
"Túl az Óperencián" - NAGY IBOLYA műsora - Dankó Rádió
Az idén töltötte be 87. életévét László Margit operaénekesnő, Liszt-díjas, érdemes és kiváló művész, az Operaház örökös tagja - akit otthonában keresett fel beszélgetésre a Dankó Rádió Túl az Óperencián c. operettműsorának szerkesztő-műsorvezetője, Nagy Ibolya. Diskurzusuk szerkesztett anyagából a hét minden napján hallunk bejátszásokat az adásban.
A mai napon a Művésznő kint a kertjében, szeretett virágairól mesélt; a kertészkedés mibenléte és művelése tölti ki napjait, hiszen beköszöntött a szép, napsugaras várva-várt tavasz. De szóba került a beszélgetésben Arany János-kötetek a könyvespolcán; az Erdélyből származó puliszka, amit nagyon szeret és hozzá a pörkölt; feledékenységei: hová tette és végül hol találta meg kocsija slusszkulcsát; a mindennapi keresztrejtvényfejtés, hogy a memóriáját karbantartsa; gyermekkorának Ausztriában töltött - háborús időszakra esett – eseményei, napjainkban, fiánál tett látogatásai osztrák földön...
Holnaptól, várhatóan szó esik majd az operaénekesnő életútjának meghatározó történéseiről, a művészi – zenei pályán való elindulásról, kiteljesedésről, az Operába kerülésről, a fontosabb állomásokról, tanárokról, szerepekről, kollégákról, családról…
Természetesen az ének- zenei bejátszások felidézik László Margit operaszerepei mellett a rádióban meglévő számtalan operett- és daljáték hangfelvételén való énekszerepeit is. A mai adásban most az utóbbiak közül hallottunk néhányat.
Ma van Lehár Ferenc születésnapja (Komárom, 1870. április 30 – Bad Ischl, 1948. október 24.) – az elmúlt két nap már szólt Lehár-muzsika a rádióban. A mai adásnap az alkalomhoz illően Lehárral és László Margit énekfelvételével kezdődött:
Lehár Ferenc – Martos Ferenc: Pacsirta (1918)
Az 1962-ben Németh Marikával és Udvardy Tiborral felvett zenei részletek után az 1970-es évek közepén már egy teljesebb, keresztmetszet-forma készült a Rádióban a Pacsirtából Andor Éva, László Margit, Bende Zsolt és Rozsos István énekével, km. az MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara, vezényel: Sebestyén András. (Megjegyzem, 1962-ben is Sebestyén András vezényelte a Rádiózenekart és Énekkart.)
Most az alábbi részletek csendültek fel erről a szép felvételről:
- Bevezető kórus (MRT Énekkara)
- Kórusjelenet, induló, kettős és palotás (László Margit, Bende Zsolt és az MRT Énekkara):
„ - Véget ért az aratás… /- Nézz le reám, kis Juliskám, mondd, szeretsz-e még? Kedvesem, szerelmesem, vársz-e úgy, mint rég! Mondj igent, de mit jelent, ajkadon e furcsa csend? Mit se szólsz, nem válaszolsz, a szívem fáj itt bent. Miért tekintesz így reám, elfelednél már talán? Mondj egy szót, egy biztatót, de válasz’, angyalkám! /- Ejnye-ejnye, de sürgős! No, lesz az úr még friss… - felelj inkább te nekem: kitartottál-e hűn?.... /- ….Táncba viszlek, jöjj velem, arra visz az út!...”
- Juliska és Sándor kettőse: „Hol pacsirta zeng, hol a kasza peng…/ Kis Juliska, kis pacsirta, kis dalos madár, fészket kéne rakni, mint a vándor fecskepár, kis Juliska, kedvesem, kis pacsirtám, szállj velem, légy a párom, hű szerelmem!…” (László Margit, Rozsos István)
- Juliska és Sándor kettőse: „- Festőművész legnagyobb már most is én vagyok… - Reszkess Parnasszus, ostromba kezdek! –a Te képeid lesznek ott a legszebbek. -Vár egy kincses műterem, - boldog leszel ott velem… /- Nézd ott azt az asszonyt, de pompás nő - és a férje a nagyszerű festő! –Csak a bankban a pénzük föltehető. -jó arany pengő… no persze a rang meg a tenger pénz – a nőnek köszönhető! A férfi csak fest, de nő az ész, - és szoknya sincs, – csak a nőn./- Nem volt nékem mindenem, sok ékszerem, ruhám , és ide-oda jár kezem … - Nem kicsim, az nem lesz jó, nem zongoráznod kell, a hangod, mint a szép pacsirtaszó, hát inkább énekelj! - Aztán jön majd egy kis tündi édi… - kis fiút inkább vár minden férfi...- az is lesz majd azután… - mennyi munka vár reám...” (László Margit, Rozsos István)
Jacobi Viktor- Martos Ferenc: Jánoska (1909)
- Tündérkeringő: „…Tündér! Jer, ide már! A szívem idevár. Reménye te vagy és a bizodalma… /Szép szemedbe nézni mélyen--- csókot adni, csókot kapni, még-még…” (László Margit és Réti József)
A keresztmetszet rádiós bemutatója: 1960. augusztus 20., Kossuth Rádió 18.10 – 18.40
Részleteket énekel az operettből: Fábry Edit, László Margit, Pártos Erzsi, Kishegyi Árpád, Maleczky Oszkár, Réti József. Közreműködik a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara.
Vezényel: Vincze Ottó
Kálmán Imre - Leo Stein - Jenbach Béla: Hollandi menyecske (1920)
Magyar dalszöveg: Kulinyi Ernő
- Hármas: „ …Majd hordok hollandi fapapucsot, minden férfi papucs ott…./ Ez már tetszik nékem, erre vágyom éppen, jó mulatság, cifra ez, de nékem izgat ez, sejti azt az emberét egy kis nőcske mily merész, hogy halkan, és egy nap, férfit kézbe kap.” (Koltay Valéria, László Margit, Kishegyi Árpád, km. a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara, vezényel: Vincze Ottó) – 1967. - a Magyar Rádió új stúdiófelvételének bemutatója
Ezt a műsort délután hat és hét óra között megismétli a Dankó Rádió.
A Dankó Rádió ma délelőtti operettműsorában ("Túl az Óperencián") László Margit énekfelvételei közül újra meghallgathattuk:
Franz von Suppé: Szép Galathea
Rádió Dalszínháza bemutatója: 1964. november 7., Kossuth Rádió, 20.10 - 21.35 óra
Szövegét Franz von Suppé írta, fordította és rádióra alkalmazta Innocent Vincze Ernő. Rendezte: Horváth Ádám
Közreműködik az MRT Szimfonikus Zenekara és Énekkara. Karigazgató: Sapszon Ferenc.
Vezényel: Lehel György (A felkonferálásban - tévesen - Sebestyén András karmester neve hangzott most el.)
Szereposztás:
Galathea, szobor - László Margit (Mészáros Ági)
Pygmalion, szobrász - Réti József (Cs. Németh Lajos)
Ganymedes, szolga - Melis György (Agárdy Gábor)
Mydas, műpártoló - Palcsó Sándor (Garas Dezső)
Erről a rádiófelvételről következtek az alábbi részletek:
- Pygmalion imája: „Vénusz, anyám, hallgass reám, vágyaktól verve, itt esdeklem én… Vénusz, nézz le rám, vágyam epedve kérlek….(Réti József, énekkar)
- Galathea ébredése – kettős: „Ám mozdul… Ó mily szép….Szava kél….Istennő, Galathea, én édes álmom, Galathea, hadd nézek rád, elönt a vágy…./- Ki vagyok, mondd…/- Égi nő, akire vártam, akit imádtam, Te vagy az élet és a cél…./ - Édes mámor, jöjj hát boldogság, drága szerelem, áradj rám…/- Jöjj drága párom, tiszta csókodban élek...” (László Margit, Réti József)
- Ganymedes kupléja: „Ránk antik égbolt napja süt és vígan élünk mindenütt, e lázban, e lázban…/Ám ha átaludnék ezer éveket, mit lehetne látnom, ha ébredek?.../- Bármily klasszis, klasszis, klasszis, ámde mégse klasszikus…” (Melis György)
- Bordal: „Bort igyál! …. Itt a pohár, az éltető ital…..igyál, igyál, igyál…(László Margit, Réti József, Palcsó Sándor, Melis György)
- Csók-kettős: „Szökj el vélem, édes ici-pici párom…/- Csókolj meg!…. - Add ide édes szájad… - Csókot kapsz….” (László Margit, Melis György)
Ezeket a dalokat az operettműsor délutáni ismétlésében (18 - 19 óra) újra meghallgathatjuk
Kissé "elbújtatva" szövegezte Nagy Ibolya, mielőtt felvezette Farkas Ferenc Zeng az erdő c. daljátékából következő részletet.
Nagyszerű! Örülök, hogy a Művesznő elfogadta Nagy Ibolya szerkesztő-műsorvezető meghívását!
( A bejelentést nem hallottam tegnap.)
László Margit két évvel ezelőtti születésnapjára jelent meg ez a méltató cikk..
(László Margit operaénekes, lírai szoprán a Sajtó- és fotóarchívum 2016. 11. hét érdekes emberei sorozatban)
A Dankó Rádió mai operettműsorában Nagy Ibolya "elszólta" magát: László Margit hamarosan a vendége lesz a "Túl az Óperencián" adásának. Örömmel várom - várjuk!
Tiszteletben tartva a Művésznő alább olvasható értékrendjét bátorkodom mégiscsak jelezni, hogy várjuk azt a műsort, amelyben, ha lehet, majd hozzánk, hallgatókhoz szól...talán a "Túl az Óperencián" meghívott vendégeként, talán más műsorban.
Nagy Ibolya adásaiban gyakran gyönyörködöm tiszta, szép, átélt szerepeiben, régi rádiófelvételeit hallgatva.
Születésnapja alkalmából kérem fogadja őszinte jókívánságaimat!
90 Búbánat2017-04-25 12:01:35
„Válogatott jelenések” – Film Színház Muzsika (1987)
László Margit: - Számomra mindig gyanús, ha énekes sokat beszél önmagáról. Az énekes életútját, tehetségét, zenei műveltségét, vagy annak hiányait, sikereit vagy művészi üzemzavarát az mondja el, ahogyan énekelt és ahogyan énekel. A többi nem más, mint amikor a gyümölcsárus azt mondja: „Tessék nézni, milyen szép ez az alma”, vagy azt állítja, hogy a tavaly ősszel leszedett gyümölcs még mindig rengeteg C-vitamint tartalmaz.
Ennek megfelelően elegendőnek tartom önmagamról elmondani, hogy kezdetben zongorázni tanultam. Nem vittem sokra. Egyszer egy barátnőm, akivel együtt tanultam énekelni, majdnem tréfából jelentkezési lapot adott be helyettem és nevemben operaházi próbaéneklésre. Hetekkel később már Rosinát és Gildát énekelhettem az Operaház színpadán. Aztán ilyen szerepek következtek: Márta, Micaela, Despinetta, Carolina, Norina, Adél, Euridike, Susanna és Grófné, Blonde és Konstanza stb.
Felejthetetlen, boldog élmény számomra, hogy a kezdet kezdetén kórusban is énekelhettem. Mindmáig szívesen énekelek dalt, veszek részt oratóriumok előadásán, működöm közre a zenei ismeretek terjesztésében éppúgy, mint a zenei oktatásban. Jelenleg a zenei életéről méltán híres Szent István Gimnázium hangképzős tanára vagyok, az Operaház igazgatója pedig azzal tisztelt meg, hogy tanácsadó-énekmesteri funkciót bízott rám.
Születésnapja alkalmából (is) Isten éltesse sokáig László Margitot!
László Margit az Osztrák hercegnő szerepében Ribáry Antal: Lajos király válik című kis operájának próbáján. A darabot 1959. december 21-én dr. Kenessey Ferenc rendezésében mutatta be az Állami Operaház az Ódry Színpadon.
MTI Fotó: Keleti Éva
1975. február 20., Petőfi Rádió, 19.40 – kb. 21.15
„Kapcsoljuk a Magyar Tudományos Akadémia kongresszusi termét”
A DALIRODALOM REMEKEI V.
László Margit hangversenye
Zongorán közreműködik: Freymann Magda
1. Schumann: Dalcsokor, Op. 39
a.) Idegenben I.
b.) Intermezzo
c.) Erdei találkozás
d.) A csend
e.) Holdas éj
f.) Szép idegen
g.) A régi várban
h.) Idegenben II.
i.) Bánat
j.) Félhomály
k.) Az erdőben
l.) Tavaszi éj
2. Berg: Hét korai dal
a.) Éj
b.) Nádi dal
c.) A füleműle
d.) Mély álomban
e.) Szobában
f.) Szerelmi óda
g.) Nyári nap
3. Liszt:
a.) Jókedv és bánat – I. változat
b.) A tavirózsa
c.) A dalaim mérgezettek
4. Richard Strauss:
a.) Ó, édes május
b.) Semmi
c.) Dobbanó szívek
Ma 18 és 19 óra között a Dankó Rádió délelőtti operettadásának („Túl az Óperencián”) ismétlése hallható – benne egyéb zenék mellett részletek szólalnak meg
Behár György (1914 – 1995) - Baranyi Ferenc: Fekete rózsa c. daljátékából (1974)
A Magyar Rádió Esztrádzenekarát Pál Tamás vezényli:
- „Párja nélkül a madár” (László Margit)
- „Akit a szerelem a sírig elkísér” (László Margit)
- „Óh miért, hogy a boldogságom” (Róka István)
1974. február 10., Kossuth Rádió, 14.42 – 15.00
„Bemutatjuk új felvételünket”
László Margit Lehár Ferenc operettjeiből énekel.
Közreműködik a Magyar Rádió és Televízió énekkara és szimfonikus zenekara.
Vezényel: Vincze Ottó
- Mérey Adolf: A víg özvegy – Viljadal
- Gábor Andor: Luxemburg grófja – Sanzon
- Harsányi Zsolt: Giuditta – Giuditta dala: „Oly forró ajkamról a csók…”
Aki tudta, biztosan meghallgatta az ismétlést.
Mindjárt kezdődik az ismétlés: Dankó Rádió kb. 18.35
Itt hallható: https://www.mediaklikk.hu/danko-radio-elo
KEMÉNY EGON - Erdődy János: "Messzetűnt kedves" (1965)
Rádiódaljáték
Magyar Rádió
Az első szerelem dala ("Kislány voltál, most már nagylány...") - Andor Éva (Julika), Simándy József (Fazekas Mihály)
Szüretelők dala ("Korcsmárosné kápolnája a pince...") - Barlay Zsuzsa és Kishegyi Árpád, Földényi-kórus
Rózsa-kettős ("Messzi földről jött egy jó magyar huszár...") - László Margit (Ámeli), Simándy József (Fazekas Mihály)
A Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekarát Bródy Tamás vezényelte.
A héten már sok szó esett Debrecenről is, az elhangzottakhoz kapcsolható Nagy Ibolya bevezetője Kemény Egon fenti daljátékának részletei előtt.
"Túl az Óperencián" - NAGY IBOLYA műsora - Dankó Rádió
Sajnos, a szerepnév mai bejegyzésedben is hibásan maradt, talán legközelebb javítva olvashatjuk.
Lsd.:
2352 smaragd • előzmény23492017-10-16 08:09:23
Ámeli
(Amelie Deneulin, a polgármester lánya) szerepében hallottuk László Margitot a "Rózsa-kettős"-ben, ez volt "Messzetűnt kedves"-ből a 3. részlet.
A Dankó Rádió imént véget ért Túl az Óperencián című műsorában hallhattuk többek közt:
KeményEgon: Messzetűnt kedves
Vitányi János hátrahagyott darabját befejezte és a verseket írta: Erdődy János
A daljáték rádiófelvétele 1965-ben készült.
- Julika és Fazekas Mihály kettőse – Az első szerelem dala: „Kislány voltál, most már nagylány… Páros csókot vár a nagylány…” (Andor Éva és Simándy József, a Magyar Rádió Szimfonikus zenekarát Bródy Tamás vezényelte)
- "Szüretelők dala" „.. Kocsmárosné kápolnája…imádságos könyvecskéje…” (Barlay Zsuzsa és Kishegyi Árpád; a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát és a Földényi-kórust Lehel György vezényli)
- Máli és Fazekas Mihály kettőse: Rózsa-kettős
"Messzi földről jött egy jó magyar huszár…/Szebb is lenne minden, jobb is lenne már kürt helyett ha szólna énekes madár..." (László Margit és Simándy József, km. a Magyar Rádió Szimfonikus zenekara, vezényel: Bródy Tamás)
(Megjegyzem, legutóbb 2017. október 13-án sugározta a rádió ugyanezt a három számot)
Ezt a műsort délután hat és hét óra között újra meghallgathatjuk az ismétlés során a Dankó Rádióban.
1970. március 12., Petőfi Rádió, 18.40 – 19.01
Farkas Ferenc – Radnóti Miklós: Naptár
Dalciklus
Közreműködnek:
László Margit, Palcsó Sándor - ének
Budapesti Fúvósötös
Szécsi-vonósnégyes
Lubik Hédi – hárfa
Tibay Zoltán – nagybőgő
Vezényel: Mihály András
111
Ma! Dankó Rádió ismétlés: 18.30
Kemény Egon kétszeres Erkel-díjas zeneszerző születésének 112. évfordulója alkalmából:
KEMÉNY EGON- Erdődy János: "Messzetűnt kedves" (1965)
Daljáték
Az első szerelem dala - Andor Éva (Julika), Simándy József (Fazekas Mihály)
Szüretelők dala - Barlay Zsuzsa és Kishegyi Árpád, Földényi-kórus
Rózsa-kettős - László Margit (Ámeli), Simándy József (Fazekas Mihály)
A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarát Bródy Tamás vezényelte.
"Túl az Óperencián" - NAGY IBOLYA műsora - Dankó Rádió
[url] https://www.mediaklikk.hu/2017/09/23/a-lemezelo-vendege-laszlo-margit-szopranenekes/; A Lemezelő vendége László Margit szopránénekes [/url] „Szeptember 24-én László Margit szopránénekes, a Magyar Állami Operaház örökös tagja lesz Madarász Zsolt vendége a Bartók Rádió Lemezelő című műsorában. László Margit Zeneakadémiát nem végzett, csak “cérnaegyetemet”. A kórusban még az alt szólamban énekelt. 1953-ban Tóth Aladár vette föl az Operába, Gildaval debütált. A szerepet korábban már énekelte egy magántársulatnál, Svéd Sándor partnereként. Játszott együtt az akkor még fiatal és sudár Pavarottival, Piero Cappuccillivel, Peter Schreierrel, a magyarok közül legtöbbet Melis Györggyel és Réti Józseffel. Ferencsik és Gardelli volt a két kedvenc karmestere. A kilencvenes évek végén a Bartók Rádió Muzsikáló délután című műsorát is vezette.”
És persze felhangzanak a "legkedvesebb felvételek" zenéi is az adásban, melyek László Margit szívéhez közel állnak...