vissza a cimoldalra
2018-05-27
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (60803)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (3983)
Társművészetek (1254)
Momus társalgó (6334)
Milyen zenét hallgatsz most? (24996)
Haladjunk tovább... (213)
Kedvenc előadók (2821)
A komolyzene jelene és jövője Magyarországon (2277)
Kedvenc művek (143)
Kedvenc felvételek (148)

Olvasói levelek (11275)
A csapos közbeszól (95)

Mi újság a Szegedi Nemzeti Színházban? (2543)
Bartók Rádió (730)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (1408)
Franz Schmidt (3128)
Hozzászólások a Momus írásaihoz (6607)
Opernglas, avagy operai távcső... (20074)
Lehár Ferenc (629)
Operett a magyar rádióban (1949-1990) (2733)
A magyar zenei élet elfeledett vagy kevéssé ismert művészei (847)
Élő közvetítések (7204)
Opera, operett, dalciklus, librettók, szövegkönyvek, versek (581)
Operett, mint színpadi műfaj (3605)
Erkel Színház (9289)
Évfordulók, jeles napok, születésnapok etc. (713)
A nap képe (2056)
Momus-játék (5490)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

7134   Héterő • előzmény7133 2018-05-01 19:00:48

Szuper, köszönöm!
Vajon mitől válik valaki japán tudorrá...?

7133   parampampoli • előzmény7131 2018-05-01 17:31:24

Persze, szívesen! Ez az állat a lepke, amit sokan, mivel szárnya van és repül, madárként -wa-val, mások, mivel kistestű állat, -hikivel számolnak. A tokiói egyetem nyelvész professzora világosított fel, hogy a choochoo rendhagyó eset, mert bár szárnya is van és kicsi is, nagytestű állatként kell számolni, azaz helyesen ittoo. Hogy ezzel meglepett, nem csoda, de még jobban meglepődtem azon, hogy a japánok többsége is meglepődött rajta. -:)

7131   Héterő • előzmény7124 2018-05-01 11:52:35

Az oldalamat fúrja ki! ...és a Macskámét is. Elárulod? :-)

7124   parampampoli • előzmény7123 2018-05-01 06:31:40

Igen, igen... igazat szólsz. Sajnos a nyelvek általános romlása egyértelmű, a japán tulajdonképpen a háború óta folyatosan zuhan, a beszélt nyelvet az amerikanizálódás és az angol szavak betörése rontotta le, a számítógép megjelenésével szép lassan (vagy inkább rohamosan) elfelejtik az írásjelek írását. A gépen felismerik, ha megjelenik, el is olvassák, de maguktól leírni kézzel már nem tudják. Szomorú.

Nem is vagy kíváncsi, melyik az az állat, amelyiket a japánok 99%-a rosszul számlál? -:)))

7123   Héterő • előzmény7122 2018-04-30 23:34:01

Hm. Olyan ez, mint nálunk. Intelligens és kulturált magyarok ma is egyes számú állítmányt használnak, ha a mondatnak akárhány, ám egyes számú alanya van: Jancsi és Juliska elment(ek) az erdőbe. Az ezerszer ismételt reklámok és az ócska TV-sorozatok szajkózzák a rosszat. A momuson is kihalóban ez a szép magyar különlegesség. Szinte félek, hogy angol hatásra az orvos is előbb-utóbb úgy mondja majd térdvizsgálathoz: vegye le a nadrágjait, kérem (v.ö. trousers).

A számlálószavak megfelelője a magyar nyelvben is létezik. Kérek egy pohár sört. Kérek egy csésze kávét. Hallani vajon ma még - így, helyesen?
"Kérek egy vizet..." - nem szörnyű?

Amikor először találkoztam a francia 96-tal, ami négyszerhúszmegtizenhat, azt hittem, már nem lep meg semmi. A japánok, látom, tartogatnak még egy-két dolgot.

7122   parampampoli • előzmény7121 2018-04-30 23:14:19

Intelligens és kulturált japánok ma is -wa-val számolják a nyulakat, de meglepődnek, ha egy külföldi is tudja, hogy azzal kell, és nem "hikizik". (Saját tapasztalat.) És van olyan állat, amit még a japánok hatalmas többsége is következetesen rossz számlálószóval számol.

7121   Héterő • előzmény7120 2018-04-30 23:08:51

Sajátos szabályok: régen a buddhista szerzetesek nem ehettek madárhúson kívül más állati húst, ezért kitalálták, hogy a nyúl valójában madár, a két füle pedig a szárnya. Manapság természetesen már a "hiki"-t használják nyulak számolásához is, és a "wa"-t pedig csak madarakhoz.

7120   parampampoli • előzmény7119 2018-04-30 22:30:08

Ez a japán eredetiben nem egyértelmű, mert a -too a nagytestű állatok számlálószava, ami lehet szarvas, őz, vaddisznó, de lehet szarvasmarha, ló, sertés és elefánt is. (Tehát a te fordításod magyarra fordítva a lényeget nagyon is jól megragadja, csak éppen nyelvileg nem egészen stimmel.)

7119   Héterő • előzmény7118 2018-04-30 22:24:19

Szűzanyám, te miket tudsz !!! :-)

Gondoltam, hogy itt vagy, nem akartam helyetted akcióba lépni. A fonetikát a google-fordító amúgy sem érti. Tényleg: mi, ha nem nyúl?

7118   parampampoli • előzmény7117 2018-04-30 22:16:05

Nem a közmondások fordítását kérdezte trisztán, hanem az én bejegyzésemét.

A nyúl egyébként sem stimmel, mert annak számlálószava a japánban nem -too, hanem -wa.

7117   Héterő • előzmény7115 2018-04-30 22:03:48

Haandel távollétében:

Még majmok is leesnek (néha) a fáról.
Ha két nyulat kergetsz egyszerre, egyet se fogsz.

7115   trisztán 2018-04-30 19:59:28

Nos Haandel?Tőled megkapom a fordítást?

legújabb:
Kelemen Zoltán - 2018-05-27
Műsorajánló
Mai ajánlat:
16:00 : Budapest
Zeneakadémia, Solti György Kamaraterem

Yamagami Sohei (zongora)
Zuglói Filharmónia
Vezényel: Ménesi Gergely
"Kocsárdy Nicolette Alyssa hegedű diplomakoncertje"
J.S. BACH: 1. (g-moll) hegedűszonáta, BWV 1001 - 1. Adagio, 2. Fúga
FRANCK: A-dúr hegedű-zongora szonáta
BRAHMS: D-dúr hegedűverseny, Op.77

18:00 : Budapest
Zeneakadémia, XXIII. terem

Kelemen Barnabás és Mező Péter tanítványai
"Házimuzsika a Zeneakadémián"

19:00 : Budapest
Zeneakadémia, Solti György Kamaraterem

Tóth Ramóna (fagott), Klenyán Csaba (klarinét), Pápai Ákos (basszusklarinét), Kerek Erzsébet (zongora)
Camerata Pelsonore (koncertmester: Mikola Ivanovich Roman)
Vezényel: Dubóczky Gergely
"Tóth Ramóna fagott diplomakoncertje"
VIVALDI: c-moll fagottverseny, RV 480
DUTILLEUX: Sarabande et Cortège
ZARÁNDY ÁKOS: Angry Birds for Clarinet, Bass Clarinet and Bassoon
ELENA FIRSOVA: Monológ
R. STRAUSS: Duett-Concertino

19:00 : Budapest
Zeneakadémia, X. terem

Szakács Ildikó, Nagy Bertalan (ének), Dani Imre (zongora), Schaff Magdolna (hegedű), Török Mátyás (brácsa), Karasszon Dénes (cselló), Lakatos László (nagybőgő), Bánfi Barna (szaxofon), Tóth Dorottya, Sárközi Mária, Nemcsics Kinga, Káplár Gréta (népi ének), Molnár Viktor (elektronika)
"Molnár Viktor és Dobos Dániel szerzői estje"
MOLNÁR VIKTOR: Take-off
DOBOS DÁNIEL: Isten hozzád
MOLNÁR VIKTOR: Ballada – Ady Endre két versére, három magyar népdal felhasználásával
DOBOS DÁNIEL: Cross-over time
MOLNÁR VIKTOR: Lollipops – Edward Lear „A book of Nonsense” c. kötetének válogatott verseire
DOBOS DÁNIEL: Fonómadrigálok
MOLNÁR VIKTOR: Vörös Rébék – Arany János balladája nyomán
DOBOS DÁNIEL: Kisze-puppen

19:30 : Budapest
Zeneakadémia, Nagyterem

Pasaréti Szent Antal Kórus, Angelica Leánykar, Óbudai Kamarakórus, Budapesti Monteverdi Kórus, Zeneakadémia Alma Mater Kórusa
Vezényel: Déri András, Gráf Zsuzsanna, Erdős Ákos, Kollár Éva, Jobbágy Valér, Somos Csaba
"Díszhangverseny a 90 éves Párkai István tanár úr tiszteletére"
A mai nap
született:
1799 • Jacques François Halévy († 1862)
elhunyt:
1840 • Niccolo Paganini, hegedűs, zeneszerző (sz. 1782)
2003 • Luciano Berio, zeneszerző (sz. 1925)