vissza a cimoldalra
2020-03-30
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11475)
A csapos közbeszól (95)

Verdi-felvételek (565)
Kimernya? (3513)
Momus-játék (5814)
Pantheon (2577)
Házy Erzsébet művészete és pályája (4730)
Wagner-felvételek (282)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (1904)
Franz Schmidt (3567)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (3761)
Lehár Ferenc (685)
Opernglas, avagy operai távcső... (20437)
A MET felvételei (129)
Plácido Domingo (925)
Zenetörténet (279)
Magyar Televízió opera-, balett- és operett közvetítései - hazai produkciók (1402)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (4581)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

2954   Haandel • előzmény2951 2018-03-22 17:58:47

Siedzi Madziar przi kapuście

(;-)

2951   Heiner Lajos • előzmény2950 2018-03-22 14:35:01

Hogyan lehetne szlovakra vagy angolra leforditani, hogy

 

MEGKAPOSZTASTALANITHATATLANSAGAITOKNAK?

2950   Héterő • előzmény2945 2018-03-22 12:41:26

A fordítottjára lenne pár tippem, például:
Takarékpénztár-leépítés, Ferdeség-tilalom, Rakpart-lezárás, stb.

Azt hiszem, vétek lenne lefordítani, mert az amerikai nyelvű ismertetők hálás témája lehetne a szómagyarázat, az USA - aboriginek szemében pedig reklámértékkel bírna a bankoló operacím.

Eszembe jut erről a Její pastorkyňa - "Her Stepdaughter" - Jenůfa címproblémája, meg az általad szellemes megoldásként javasolt Vidéki L. M.

2945   ladislav kozlok 2018-03-20 09:20:11

Szívesen megkérdezném Hétero barátunktol, hogy fordítaná angol nyelvre a Bánk Bánt.

Hírek
• ELMARAD A TAVASZI FESZTIVÁL - sajtóközlemény
Műsorajánló
Mai ajánlat:
Nincs mai ajánlat
A mai nap
történt:
1902 • A Pelléas és Mélisande bemutatója (Párizs)
született:
1927 • Ágai Karola, énekesnő († 2010)
1931 • Szokolay Sándor, zeneszerző († 2013)
1959 • Sabine Meyer, klarinétos
elhunyt:
1983 • Kadosa Pál (sz. 1903)