vissza a cimoldalra
2019-04-22
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11346)
A csapos közbeszól (95)

Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (4331)
Fanyalgások és Nyavalygások… avagy virtuális siránkozó elégedetleneknek (163)
Erkel Színház (9937)
Eiffel Műhelyház – Bánffy terem (10)
Kolonits Klára (1093)
Élő közvetítések (7829)
László Margit (195)
Milyen zenét hallgatsz most? (25018)
Balett-, és Táncművészet (5793)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (1640)
Franz Schmidt (3313)
Operett, mint színpadi műfaj (3886)
Thomas Hampson (266)
Charles Gounod (221)
Házy Erzsébet művészete és pályája (4482)
Palcsó Sándor (242)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

946   Csákovics • előzmény945 2015-12-28 00:47:27
Kedves Héterő, nem hiszem, hogy ennek a kérdésnek a Rossiniről elnevezett topikban volna a helye, ezt akár a blogon is megkérdezhette volna, bár ott bizonyára kevesebben olvasnák. Valóban, a nem éneklésre szánt fordításokat szoktam "nyers" megjelöléssel illetni, s mivel a szöveg túlnyomó részét ilyennek ítéltem, ezt írtam mögé. A szép fordítás készítőjének nevét nem titkolom így sem. Ha van jobb ötlete, szívesen átírom. Mi lenne a megfelelő, szerencsésebb titulus?
945   Héterő • előzmény943 2015-12-27 14:16:09
Dicséretes, hogy oly nagy gonddal vezetett blogodban a fővonalat jelentő Verdi-darabok után Strauss is megjelent. A Capriccio szövegkönyvét ismerteted, mint NYERSfordítást. Lehet, hogy a fogalmakat értelmezzük másként, de kíváncsi lennék, miért tartod nyersnek a szöveget.
A darab egy szonett köré fonódik. Ronsard francia nyelvű költeményét Swarowski mutatta meg Straussnak, a nagyszerű német változatból született a magyar szonett, ami
- időmértékes, mint az eredeti;
- rímes, mint az eredeti;
- a magyar szöveg rímel az eredetivel.
Ami nem éneklésre készült, az egyúttal nyers lenne?
943   Csákovics • előzmény942 2015-12-27 00:02:18
Kedves Búbánat, ez AZ OLASZ NŐ ALGÍRBAN! ;-)
942   Búbánat 2015-12-25 14:37:36
Ma délután láthatjuk a Classica csatornán:

ROSSINI: ITALIANA IN ALGERI (A TÖRÖK ITÁLIÁBAN)
Vom Rossini Opera Festival Pesaro

2015 16:25

LÄNGE DES PROGRAMMS: 02:33:23

DIRIGENT: José Ramón Encinar

INSZENIERUNG: Davide Livermore
BÜHNENBILD: Nicolas Bovey
KOSTÜME: Gianluca Falaschi

SOLIST GESANG:
Anna Goryachova (Isabella)
Alex Esposito (Mustafà)
Yijie Shi (Lindoro)
Mario Cassi (Taddeo)
Mariangela Sicilia (Elvira)
Davide Luciano (Haly)
Raffaella Lupinacci (Zulma)

Coro del Teatro Comunale di Bologna

Orchestra del Teatro Comunale di Bologna

I, 2013
NÄCHSTE AUSSTRAHLUNGEN:

26.12., 00:40
26.12., 07:40
Műsorajánló
Mai ajánlat:
15:00 : Budapest
Erkel Színház

RATMANSZKIJ - PROKOJEV: Hamupipőke
A Mariinszkij Színház Balettegyüttesének előadása

19:30 : Budapest
Zeneakadémia, Nagyterem

Szemere Zita, Fokanov Anatolij (ének), Polgár Csaba (próza)
A Prágai Filharmónia Kórusa
Moszkvai Csajkovszkij Zenekar
Vezényel: Jan Latham-Koenig
BRAHMS: A sors éneke, op. 54
DVOŘÁK: Te Deum, op. 103
CSAJKOVSZKIJ: Rómeó és Júlia – nyitányfantázia
SOSZTAKOVICS: Hamlet – szvit, op. 116a

20:00 : Budapest
Eiffel Műhelyház

Szigetvári Dávid, Kovács István, Gabriella, Schöck Atala, Megyesi Zoltán, Bakonyi Marcell
vez.: Csiki Gábor
BACH – MENDELSSOHN: Máté-passió
Oratórium egy részben

20:00 : Budapest
Erkel Színház

RATMANSZKIJ - PROKOJEV: Hamupipőke
A Mariinszkij Színház Balettegyüttesének előadása
A mai nap
született:
1912 • Kathleen Ferrier, énekes († 1953)
1916 • Yehudi Menuhin, hegedűs († 1999)
elhunyt:
1892 • Edouard Lalo, zeneszerző (sz. 1823)
2014 • Komlóssy Erzsébet, énekművész (sz. 1933)