Köszönöm. A román baritonra emlékszem, de csak későbbről. Lehet, hogy Szőnyi Ferenc énekelte első Don Josémat.
Tisztelt „IVA”! Köszönöm a kiegészítést. Sajnos az emlékezetem rostáin már csak egy-egy szó maradt meg az akkori nyilatkozatokból. De a kettős szereposztásokra még azért emlékszem, mert az egyes bemutatók/felújítások plakátjai voltak ilyenek: szépen, három oszlopban a szereposztás. A hírdetőoszlopokon (hol vannak már azok is?) magasan voltak, mindig ágaskodnom kellett, hogy jól olvashassam. És hol vannak már az ilyen plakátok? Szerencsére a bécsi Opera valamit megőrzött ebből, hiszen az aktuális, napi szereposztások még mindig ilyen jellegű, nagy plakátokon jelennek meg körbe az Opera épületén.
Én azt tartom valószínűnek, hogy nem ügyelve az egzakt kifejezésre, a kifogását akarta erősíteni.
Tíz-tizenöt év, átszámítva más időegységre: három-négy parlamenti ciklus.
Az archívum elkészültéig hadd valószínűsítsem én a tippedet. Nem csak Orosz Júlia állt vissza hamar Micaela szerepébe, hogy aztán ő énekelje leggyakrabban. 1965. november 21-én Mátray Ferenc lett a régi-új Don José. Azon az estén Dan Jordacescu énekelte Escamillót m. v., viszont Szabó Anita volt Carmen. Másnaptól Faragó Andrással bővült a torreádorok választéka, Melis György és Palócz László mellett, és abban az évadban többször is szerepelt együtt Komlóssy, Orosz Júlia és Mátray. Amikor Ilosfalvy elhagyta a produkciót, Szőnyi Ferenc is beállt tizedesnek.
Szerencsére azóta is, ma is gyakoribb a bemutatók, felújítások kettős szereposztása.
Ama gesztus a fiatal művészek felé pontosabban azt jelentette, hogy olyanok kapták a premiert, akik az adott szerepet először éneklik. Így jutott Carmen szerepe is Szabó Anitának az 1965. február 25-i premieren, amelyet, korabeli jó szokás szerint, egyenesben közvetített a rádió. (Komlóssy a másik szereposztásban lett újból Carmen.) Gardelli produkciója volt ez, ő vezényelte az első 10 előadást. Ferencsik János és Lukács Ervin folytatta a szériát. Egyébként döbbenettel nézem a feljegyzésemet: abban az évadban a bemutatótól június 26-ig 20-szor adták a Carment! (A főpróbával együtt 21-szer.)
A Carmen Jonest csak akkor láttam, amikor a tévé sugározta. Csalódás volt számomra: nem az a kivételes eset, amikor az operát élvezni tudom nem operai hangokkal.
Valószínűbbnek tartom, hogy amennyiben felvonást értett volna alatta, felvonást mondott volna, nem képet. Mint ahogy mondhatja valaki, hogy Carment a negyedik kép végén szúrják le és az is korrekt lenne, de sokkal valószínűbb, hogy negyedik felvonást fog inkább mondani.
Köszönöm. 2014-ben még nem voltam itt, infód alapján rákerestem az említett adatbázisra, itt van vagyis itt nincs, sehol nincs. És ahogy olvaslak, ami volt, az egy nagy kis kamu volt, ti. még kamunak is kicsi: a) korlátozott körű (R.Strauss) b) helyhez kötött (MÁO épülete) c) korlátozott körnek (helybe látogatók-nézők) d) megszűnt-eltűnt a köz számára. Egyébként biztosan szép volt, jó volt. MÁO-ban úgy látszik még nem fedezték fel a regisztrált virtuális-netes adatbázis látogatást, még R. Straussra szűkítve sem. Öt év alatt sikerült azt is leépíteni, ami volt.
Richard Strauss Magyar Királyi/Állami Operaházban játszott valamennyi színpadi alkotásáról a DigiTár opera-adatbázis már 2014-ben teljes körű adatokkal szolgált számomra. Legalábbis Strauss vonatkozásában a „full” feltöltés rendelkezésre állt. Magam is használtam a rendszert, ebből profitáltam itt, amikor Házy Erzsébet Strauss-operáiban játszott alakításaira vonatkozó adatgyűjtést végeztem; a DigiTar használatával tudtam kiegészíteni, teljesebbé tenni a Házyval kapcsolatos ill. Házyra vonatkozó, korábbi adatfelvitelemet a topicjában.
Idemásolom onnan a 2014. szeptember 14-i bejegyzésemet (2997. sorszám)
„A DigiTárat, a digitális archívumot már üzembe helyezték az Operaház előcsarnokában: kihelyezett két tableten sok-sok adat lekérdezhetővé vált. Egyelőre Richard Strauss Pesten színre került valamennyi operájára vonatkozó anyag megtekintése lehetséges. Később – az ígéretek szerint – ez a program az Opera honlapjáról is elérhető lesz.
A program használatával, érintőképernyőn, kutathatjuk a teljes Richard Strauss-játszás adatait (színlap, művész, énekes, táncos, rendező, karmester, a bemutatók és előadások helye, ideje, előadás-fotók, recenzió részletek stb.) Ez a hozzáférés hasznos lesz számomra is: lehetővé teszi, hogy kiegészítsem és/vagy korrigáljam Házy Erzsébet szereplésével bemutatott három R. Strauss-opera előadásainak hiányos forrásokból lejegyzett adatait. Itt a topicban fokozatosan teljessé teszem Házy operafellépéseinek számát – mindenekelőtt az említett R. Strauss művekre kiterjedően látok ehhez hozzá: az összes előadás időpontjára, a teljes szereposztásra, a karmester megnevezésére mostantól kezdve forráshű adatokból látok rá, frissíthetem az eddigieket, pótolhatom, ami kimaradt.
(Persze, a DigiTár minden érdeklődő részére szabadon rendelkezésre áll, más, az Operában fellépett művészekre ugyanígy rákereshetünk.)
Karcag Márton az Opera Magazin legújabb számában a digitális archívum elkészült programját mutatja be az olvasónak, de ezen túl a további fejlesztések irányát is körvonalazza. Mint mondja, „ahhoz, hogy a DigiTár teljessé váljon legalább tíz-tizenöt évi munka hátra van.
A rendszerbe csak pontos és ellenőrzött adatok kerülhetnek, ez pedig nem egyszerű feladat. Egyetlen előadás szereposztását három helyen kell ellenőrizni.”
Ehhez most hozzáteszem: Idővel, sajnos, a DigiTár adatbázishoz való közönség-hozzáférést lehetetlenné tette az Opeta menedzsmentje: az Operaház előcsarnokában elhelyezett, ezzel a programmal feltöltött, érintőképernyős tableteket „eltüntették” a pultokról, azt megelőzte az informatikai adatrendszerbe való belépés letiltása/zárolása.
Az engedéllyel rendelkező személyek nyilván a mai napig tudják használni ezt az adatbázist – de az „utca embere” úgy látszik, ebből már az ötödik éve ki van rekesztve.
Nem ők voltak, talán -de ez csak tipp- Mátray Ferenc volt Don José. Vajh' egyszer elkészül-e még a mi életünkben MÁO digitális archivuma vagy legalább eljutnának vele valameddig...Nem muszáj rögtön -pesti szlenggel- "fullba tolni", de legalább kezdenék már el. Nem hinném, hogy megoldhatatlan feladat vagy hogy nincsen rá anyagi és emberi forrás.
A "fiúk" az egyik felújításnál Ilosfalvy Róbert és Simándy József voltak, így ebben a sorrendben. Akkor még kettős szereposztásban mentek a bemutatók/felújítások. Még az Operaház közleményére is emlékszem, hogy a meglepetésszerű első szereposztás "gesztus" a színház fiatal művésze felé.
Persze, csak tegnap nem tettem ki a szmájlit ;-) legelső operám volt a Carmen, Komlóssyval, Orosz Júliával, a "fiúkra" már nem emlékszem. Emlékszem viszont a Carmen Jones-filmre, amit gyerekkoromban vetítettek. A szomorú életű, korán eltávozott Dorothy Dandridge alakította Carment, Don José azaz "Joe" a most 92 éves, mozgalmas életű Harry Belafonte volt.
OFF: Elsőre azért nekem Mérimée és Bizet Carmenje „ugrik be”, de felkavaró élményem volt a ¡Ay Carmela! című filmdráma is, elsősorban Carmen Maura szépsége és szeretetre méltósága (valamint a gyerekkoromban oly sokszor hallott dal) miatt.
Sajnos ma mindenki az eredetivel törődik. Rossz, rosszabb és még rosszabb rendezések mentek, mennek franciául (ó!...). Még szerencse, hogy több száz jól megrendezett előadás magyarul ment, és ezzel is törődik még valaki.
Kedves Héterő, ha a Carmen eredeti szövegének egészét ide másolod, akkor sem tudsz meggyőzni arról, hogy az opera, bár számos (és számozott) jelenetből áll, négy felvonáson keresztül mindössze 4 képből. A scène ugyan helyszínt is jelent, egy drámai szövegben viszont jelenetet. A Carmenben – a zenéje és a dramaturgiája stb. mellett az is csodálatos, hogy míg Mérimée novellájában valóságos utazást teszünk Spanyolhonban, az operában mindössze 4 (azaz négy) helyszínre sűríti a cselekményt.
OFF: A „bulgár emberek” miatt nem korholtalak, csak megijegyeztem az észrevételemet. Meg sem jegyeztem volna, ha nem lennél nyelvi szakmai tekintély ezen a fórumon.
Az ország nevében és a jelzőben mutatkozó magánhangzóeltérés a magyar nyelvhelyesség kívánalma. Mellőzése nem indokolható azzal, hogy más nyelvekben nem nincs kétalakú használata a szónak. (A balett szavunk írásán sem változtatunk azért, mert a nyugati nyelvekben másképp írják.)
Szövegreklamációmban a főigazgatónak arra az állítására szorítkoztam, amely szerint „a Carmen első képeiben csak férfikar számára írt szólamot a zeneszerző”. Az „első képeket” már azért is az első két felvonásként értelmezem, mert ha a sztrájkfelhívás a 17 és 20 óra közötti időre szólt, az egy 18 órakor kezdődő előadás esetében az első két felvonást érinti. (Nem csak az első 15-20 percet.)
Így van. Az első felvonás az egyben egy kép, a direktor nem jelenetekről beszélt.
Légy szíves kedves IVA, prezentáld a Carmen bulgur bulgár ... na szóval a Carmen bolgár fordítását, különben lesz itt nemulass! Én lejjebb csupán id. Ábrányi Emil magyar fordításából másoltam be 1-2 sort, főleg a "Sok fecsegés tovaszáll, tovalebben" tetszett meg. Jó szívvel ajánlo(tta)m Tatjána unokaöccsének a legutóbbi episztolája óta.
PS Ki is az a Carmen? Elsőre a remek Carmen Maura neve ugrik be, sok filmben láttam.
Francia nyelvről magyar sandára fordította E.D.
Eredeti (hátha még valaki törődik az eredetivel):
Le doux parler des amants, - C'est fumée!
Leurs transports et leur serments, - C'est fumée!
Az udvarlók szép szava: - füst!
Rajongásuk, esküvésük: - füst!
"...boldogan vicsorogva csap le a szitoklehetőségre az arra hajlamos," amint láthatod.
Tehát a vita úgy kezdődött, hogy a "direktor" (ahogy itt tisztelik egyesek) - visszaütött.
Az itt megnyilatkozók némelyike szerint tudatlanságát nem menti, súlyos felelőtlenségét csak tovább fokozza, hogy nem a momus néhány szakértője által preferált fogalmakkal él, hanem képes volt (a nyilván ütődött) szerző szövegkönyvét forgatni.
Elnézésedet kérem én is, kedves IVA, a maszatolásomért. Engem is megtévesztett ez az ilyen-olyan Bizet, mert össze-vissza maszatolt a Carmen-libretto megzenésítése ürügyén..
Acte Premier
→ Scène Première
____ Moralès, Micaela, Soldats, Passants
1. Introduction
2. Air et Choeur (Scène et Pantomime)
3. Marche et Choeur des gamins
→ Scène II
____ Les mêmes, Don José, Le Lieutenant
Choeur des Gamins
Avec la garde montante
→ Scène III
____ Le Lieutenant, Don José
(La cloche de la manufacture se fait entendre.)
→ Scène IV
____ Don José, Soldats, Jeunes Gens et Cigarières
→ Scène V
____ Les mêmes, Carmen
→ Scène VI
____ José ( Dialogue)
→ Scène VII
____ Don José, Micaëla
Egyszer már korholtál hasonlóan. Azt mondtad:
"Bulgária fővárosában bolgár emberek laknak."
Българите живеят в столицата на България.
- mondják maguk, a saját nevüket illetően nyilván tudatlan ъolgárok, így mindmáig tévesen hivatkoznak magukra - meg nem hallgatván a magyar nyelvet "ápolók" logikus, meggyőző érvelését. :-)
Kiemelt státuszú Carmen-szakértőknek:
van a momuson még néhány fórumozó, aki szintén hallott a Carmen című operáról; nyugalom, nekem például a postás unokasógora mesélt a darabról, aki saját szemével látta.
Mottó: "nem volt taggyűlés". MÁO-ra vetítve: "nem volt sztrájk". És Főigazgató Úr talán nem volt újságíró? Mert ha volt, neki kell(ene) legjobban tudnia, hogy mindig minden újság "folyamatosan frissíti" a cikkét. Száz, kétszáz éve is hanyatt-homlok rohantak az újságírók a friss és még frissebb cikkel, hogy megelőzzék a konkurenciát, ma sincs másként (net!). Arról nem szólva, hogy manapság mindennapos a "kérdeztük X-et, adásunkig nem válaszolt/ak"-fordulat a médiában. Mármint a valódi médiában. Sajtónak álcázott egyedek "gyorsak"..mint a sánta kutya.
A Carmen 1. felv.-ban (ami 1 kép) id. Ábrányi Emil fordításában a "munkáslányok" így szólalnak meg először: " Úgy illan a könnyû füst, mint a szellõ". Pár sorral lejjebb ezt éneklik: "Sok fecsegés tovaszáll, tovalebben". Lehet, hogy még ennél a sornál sem énekelt a kórus? Vagy csak "Szilveszter levélíró" nem hallotta, nem hallja, nem írta meg Tatjána nénjének?
Bár a szóhasználat valóban pontatlan (egy helyszín, egy díszlet az egy kép), abban egyetértés mutatkozik, hogy a darab első 15-20 percéről beszélünk. A kérdés az, hogy az első felvonás valóban takaréklángon ment-e, mint a cikkben áll és csak részleges volt-e a kórus jelenléte (la fumée előtt/után, taratata stb.). Illetve, megadta-e a Ház az előadást ilyen formában megtekinteni nem kívánó fizető nézőknek a távozás lehetőségét, a jegyár visszatérítése mellett.
Kedves Héterő, ne maszatoljunk. Bocsáss meg, nekem a Carment végiggondolnom sem szükséges, úgy ismerem. A Carmen felvonásai nincsenek képekre tagolva, hiszen mind a négy felvonása egy-egy kép (szín). (A jelenet nem ugyanaz a fogalom. A drámai személyek színre lépése, illetve onnan való távozása szerint tagolódik jelenetekre akár ugyanaz a kép.)
A Carmen első képei tehát: az első felvonás (tér a dohánygyár előtt) és a második felvonás (Lillas Pastia kocsmájának enteriőrje).
Lehet a kétperces képek számozásán rugózni, de akinek a 15. perc nem a darab eleje, még Carmen megjelenése előtt, az a művet nem ismeri. Szőrszálhasogatás. (A kutya meg a hazug érvényes egyébként is.)
Nem gondoltad végig, kedves IVA.
A női kar az 3-ik vagy a 4-ik (sőt:esetleg 5-ik, a számozás az előadás-módtól függ, van például /2 -változat is...) képben szólal meg először. Ott sem az elején.
Dans l'air, nous suivons des yeux la fumée, la fumée...
Nagyjából negyedóra után az opera kezdetétől számítva.
A Kati-féle beírás sánta kutyázása pedig erősen bizonyítja a cikkben írtakat. A cikket bíráló jelen állítás ugyan téves, de azonnal és boldogan vicsorogva csap le a szitoklehetőségre az arra hajlamos, csak bele lehessen rúgni megint az Operába.
A tények azonban makacs dolgok:
VALÓBAN NINCS NŐI KAR AZ ELSŐ KÉPEKBEN.
-:))))))
A direktor azt hiheti, hogy az origót csak olyanok olvassák, akik a Carment életükben nem látták, hallották, de ebben is téved. (A hazug embert könnyebb utolérni, mit a sánta kutyát.)
„A cikk sugalmazásával szemben a Carmen első képeiben csak férfikar számára írt szólamot a zeneszerző, így ott értelemszerűen a női kar nem sztrájkoló művészei még nem tudhattak megjelenni”
Ezek szerint a cigaretta-kórust és a dohánygyári munkáslányok vitáját nem a női kar számára írta Bizet, hanem csak nekem.
Kapcs.: a 61522. sorszám bejegyzésében található link
Ránk jár a sztrájk, avagy ahogy a magyar sajtó tűvé teszi az igazságot
ORIGO2019.03.17. 15:00
Kedves Tatjána Néném!
"Biztosan megvan annak az oka, hogyha valaki, egy sajtómunkás az Operába mar, nem igazság puzzle összerakását tervezi el, hanem azonnal tényezőként, hadviselő félként száll be – és belénk. Megszokhatatlan, de az is, hogy akkor meg szelektív süketség éri el, ha az intézményi válasz megérkezik. Ahány ház, annyi szokás, de mintha minden orgánum azon ügyeskedne, miként tudná eltussolni azt a hangot, amelyet a római jog még mint a másik fél meghallgatásának kötelező kellékét írt elő."
Elég szomorú, ha már itt tartunk!
Biztos van, de Fekete Attila tudja, hogy azzal csak még többet ártana magának, ha tényleg konfliktushelyzetről van szó.
És ilyenkor nem akad egy újságíró, aki interjút készítene vele...
Van olyan, hogy egy énekes munkanélküli szeret lenni? Hogy nem akar énekelni? Mert szerintem nincs. Természetesen Fekete Attila AKARNA énekelni.
Egy operás oldalon olvastam:Konfliktusba került a vezetőséggel, s elvették az előadásait..
Tisztelt Shiva!
Nekem sem rokonszenves az a hatalmi harcokból és személyes indulatokból kitört válság, amely zavart hozott ennek a kis országnak az egykor kiváló és méltán legendás eredményeket felmutató balettoktatási és -utánpótlási rendszerében, hagyományaiban. És – mint a balett-topicban kifejtettem – ugyanúgy nem rokonszenves a médiában és a közbeszédben immár unalmassá, sőt nevetségessé vált zengzetes szavak, címek divatja, amely immár nem kiemeli, hanem devalválja a figyelemre érdemes eredményeket. Ám ha Ön New Yorkból figyel bennünket, tudhatja, hogy ezt a divatot nem ma, nem a magyar táncéletben és nem a Duna TV-ben találták ki, hanem még az „antanttól” kaptuk ajándékba, mint a shimmyt.
Nem akarom védelmembe venni a „Nemzeti Balettintézetet”, sem annak létrehozását, de attól, hogy egy képzés fizetős, alsó- vagy középszintű és nem felsőfokú, még nem nevezhető amatőrnek. Ezt az ottani oktatók képzettsége és művészi előélete kizárja!
A hozzászólása végére írt üzetetét több okból is kifogásolnom kell. A műsorvezető nem (vagy csak ritkán) azonos a felelős szerkesztővel. Ugyanakkor a felelős szerkesztőt, főszerkesztőt stb. is csak feljelentés esetén vonják felelősségre, esetleg. A balettnövendék sikerének ügyetlen, reklámcélú felhasználása nem igazságszolgáltatási súlyú „hazugság”, ha egyáltalán az. Nézi Ön más magyarországi televíziók hír- és vitaműsorait is? Nos, azokhoz képest ez, szakszerűen szólva, kutyafüle.
Fenyegető hangú üzenetéről jut eszembe: két és fél kormányciklussal korábban egy azóta visszavonult fórumozótárs engem fenyegetett azzal, hogy kormányváltás esetén éhen fogok halni. Hozzászólásom tanúsítja, hogy nem lett igaza. Ugye, tudja, hogy Magyarországon most is, folyamatosan van kultúra? Az ellenkezőjét esetleg az állíthatja, aki az Operaház New York-i turnéján éppen A hattyúk tavát nézte meg, szerencsétlenségére, mert az sajnos operabalettünk szégyenfoltja. De ettől még lehet és van kultúra Magyarországon, az Erkel Színház itthoni balett- és operaelőadásain is, más színházakban, a mozikban, az irodalomban és az alkotó művészet területein is. Mindez persze, egy másik kontinensen szitkozódva, úgy látszik, nem látszik.
Én már azt sem értem, hogy miután elnékelte a szerepet májusban Fekete Attila, az előző évadban miért kellett feltétlenül a bariton Bánk? Miért nem énekelte Fekete és László Boldizsár a premier két szereposztásában s miért nem Fekete Attilával vitték ki a darabot tenor főszereplővel New Yorkba? Merthogy Ókovács tett rá utalást, hogy ez az új Bánk bán Amerikai számára is készült és tudták, hogy László Boldizsár Asszád lesz, tehát kényszer is volt a bariton Bánk. Vajh miért nem lehetett a bemutató Bánkja Fekete? Akár a szólam leszállítása árán is, ha túl magas volt neki az eredeti magasságokban a tenor szólam? Nem lett volna nagy dolog.
Meglepne a dolog. De ezt nehezen tudom elképzelni. Ha tartós külföldi szerződése van, annak csak örülni lehet. De hol a tenor utánpótlás? Viszont az operabase-n sem szerepeol.
Akkor most mi a lócsics van?
És ha Ő nem akar fellépni?
És ha Ő nem akar fellépni?
Elnézést, duplát nyomtam. Tisztelettel kérem az egyik törlését. Köszönöm.
Ha jól emlékszem éppen két évtizede, tán 1998-ban volt, hogy egy operaénekes versenyen Puccini Bohéméletének Rodolfójét énekelte. Ha Fekete szilenciumon van, azt érthetően nem hozzák nyilvánosságra, De azért valamilyen formában nem ártana hírül adni, hogy a következő évadban miben láthatjuk. Emlékszem, Fekete a Jözelmúltban egy délelőtti Rigoletto után este is színre lépett beugrással.
Ugyanezt tette Kolonits Klára néhány éve Melindaként. Hiogy ő nem kapott idén semmilyen elismerést és főleg nem énekelheti Melindát, az tényleg felháborító. Nem is szólva a nagyszerű Berczelly Istvántól.
Pályakezdő kora óta ismerem, kedvelem -szeretem és követem Fekete Attila énekművészi pályáját és mindig lenyűgözött csengő, erőteljes, szép színű tenorjával, sokszínű szerepeinek a megformálásával. Nagyszerű énekes! Bármi is legyen oka - ha igaz a hír - éneklési felfüggesztésének, méltányolnám én is a szilenciuma mihamarabb feloldását és újra az Opera/Erkel színpadán látni Fekete Attilát - még hangja és művészete teljében... ebben a mostanság valóban ínséges tenorszűkiben.
Akármit követett el FEKETE ATTILA, színpadon a helye! Épelméjű vezetés nem teheti meg ezt!
Én meg ezt nem kívánom neki! Nem tudom, mit követhetett el, de azt hiszem, az ő fachjában nem dúskál az Opera tenoristákban, lásd Gioconda.
Azt hallottam, h valami probléma volt HÁZON belül. s elvették az előadásait. Ennyit tudok, részleteket nem... szóval Fekete Attla fekete listán van... (((
Nem tudom, csak megosztottam egy láthatóan nem friss(ített) adatbázis Fekete Attiláról szóló oldalát. Talán egy következő Tatjána-levéláriából kiderül, mi van, ki van, ki nincs, miért nincs.
GRATULÁLOK! KITÜNŐ MEGLÁTÁS, MELYNEK MINDEN SZAVA IGAZ!!!!!
Nincs összeesküvés-elmélet., ám ha egy vezető tenorista egyik pillanatról a másikra eltűnik a színpadról, az okkal tarthat számot érdeklődésre. A betegség lehetősége nem jutott eszembe. De azt nem kívánom neki.
Hová tűnt Fekete Attila?
Félretéve az összeesküvés elméleteket, nem lehetséges, hogy Fekete Attila beteg? Nagyjából egy éve nem lépett már fel semmiben!