vissza a cimoldalra
2018-08-17
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (61025)
A komolyzene jelene és jövője Magyarországon (2283)
Társművészetek (1268)
Momus társalgó (6348)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (4053)
Milyen zenét hallgatsz most? (24997)
Haladjunk tovább... (213)
Kedvenc előadók (2821)
Kedvenc művek (143)
Kedvenc felvételek (148)

Olvasói levelek (11286)
A csapos közbeszól (95)

Pantheon (2245)
Élő közvetítések (7346)
Hozzászólások a Momus írásaihoz (6683)
A magyar zenei élet elfeledett vagy kevéssé ismert művészei (985)
Alexandru Agache, a bariton (123)
Évfordulók, jeles napok, születésnapok etc. (760)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (1464)
Franz Schmidt (3166)
Birgit Nilsson (36)
Erkel Színház (9452)
Jules Massenet ! Ki ismeri ? (302)
Fanyalgások és Nyavalygások… avagy virtuális siránkozó elégedetleneknek (155)
A nap képe (2077)
Opernglas, avagy operai távcső... (20129)
Házy Erzsébet művészete és pályája (4330)
Dmitrij Dmitrijevics Sosztakovics (93)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

Dalolj nekem! - CCLVI / XXVI.
Kerékgyártó György - Szűcs József, 2006-09-23 [ Dalolj nekem ]
nyomtatóbarát változat

Bevezető Ki kicsoda? Az előző részek tartalma Az előző részek


Dalolj nekem! A luxusul elit kunyhó a hegyek között. Beatriz és Alejandro a sarokban ül, Elvis a Blue Hawaii-t énekli, Che bakancsait a falnak támasztva, hátradőlve, szivarozva hintázik egy széken, a kecskeszakállas ember pedig a polcokat nézegeti. A többiek vadul vitáznak, míg az egyikük fel nem kiált:

   - Nem, Pedro elvtárs, te Venezuelában már voltál titkár. Engedj másnak is teret!
   - Na, mi az, mi az? - kérdezi a kecskeszakállas ember anélkül, hogy megfordulna.
   - Csak megpróbáljuk felállítani az alapszervet, Lenin elvtárs - szól a felelet -, és Pedro elvtárs már megint egyéni érdekeit akarja a közösség érdekei elé helyezni.
   Lenin nem felel, csak egy bekeretezett képre mutat, és megkérdi a két túszt:
   - Nagyon szép, de mi ez?
   - Semmi, csak egy fénykép szobám falán - szólal meg végre Beatriz is először, mióta a gerillák betörtek. - A nagybátyámat ábrázolja sziesztaidőben.
   - Oh, bocsánat - feleli Vlagyimir Iljics -, azt hittem, halott.
   - Nem, csak utálja a kávét. Inkább alszik.
   - Értem - bólint Lenin, és hirtelen megfordul. - Reinecker elvtárs! Büszkék vagyunk rád, hogy csatlakoztál hozzánk, de nem helyeslem, hogy önkéntesen szervezkedj a szervezetem belül. Hagyd érvényesülni Pedro elvtársat is!
   - De ő már volt titkár Venezuelában - akaratoskodik Reinecker.
   - Végeztem - keményíti meg a hangját Vlagyimir Iljics. - Vegyél elő tollat, papírt! Levelet írok a város vezetőinek.

    - (Reklám) -

A Santo Quasimodo-i városháza, a díszteremben a város elitül luxus elitje tanácskozik. Középen egy szedett-vedett öltözékű gyerek áll. A tanács reszketni méltóztatik.
   - Ismételd el még egyszer, hogyan kaptad ezt a levelet! - dörren rá a polgármester a fiúra.
   - Hű, a láncos teringettét, de bajos lehet az uraságok íszjárása, ha má kétszer meg nem írtették - vakarja meg a fiú a fejét. - Ín csak aszondom, ha a tarkónál vagy a fül megett nyilallik, menjenek bé az orvoshoz*, mer a nagyapámnál is így kezdődött, oszt rá egy fíl ívre meg is halt szegíny agydaganásban, nyugosztalja a Magasságos Isten!
   - Kuss! - torkollja le a polgármester. - Beszélj!

   - Há mondom ín - kéri ki magának a fiú. - Ott állok kinn a birkákkal, ahol a hegyi ösvény fölsenderedik a nagy fánál, oszt látom a nagy dílibábos melegbe, hogy gyün egy fenemód mocskos ember akkora machetível, mint a bazilika kilincse. Mondom neki, álljál már meg jaó ember, közelíbb ne gyere, mer még megvágol azzal a haleffal. Na, aszongya erre, meg is váglak, paraszt, ha nem hallgatsz el mingyárt. Mondom neki, a körösztanyád a paraszt, amelyik a kisgazdákra szavazott, mer én pásztor vagyok, úgyhogy nekem senki nem parancsol, csak maga a pásztorok Pásztora, a Magasságos Jízus Krisztus. Na, erre azír őü is vetett egy keresztet, de rögvest pökött is egyet, mer közben meg rágta a szivarvíget. Mondom neki, úgyhogy te ne integessél avval a machetível, mert rád küldöm a Ronaldaót. A Ronaldaó a kutya. Nagyon szíp kis jószág, meg okos is, nem is vaót míg ilyen kutyám…

   - Kuss! - sápad el a polgármester. - A lényeget!
   - Mondom ín - sértődik meg a gyerek. - Elíg annyi, hogy az az ember adta a levelet, oszt aszonta, szítvág, ha ide nem hozom. Há ide hoztam.
   A tanácsból most felemelkedik Don Diego Aranzabal, mire a gyerek lekapja a kalapját, és meghajol előtte.
   - Az Isten megáldja - mondja alázatosan. - Lássa, emberül szolgálok, dolgozok becsülettel.
   - Becsülettel? - kérdi Don Diego szikrázó tekintettel. - Hülye gyerek! Most ki vigyáz a birkáimra?

   A gyerek megrémül, összerándul, és hátrálni kezd az ajtó felé. Senki nem tartóztatja. A polgármester tanácstalanul forgatja a levelet, és amint a fiú eltűnik az ajtó mögött, felsóhajt:
   - Az a baj ezzel a levéllel, hogy egy kukkot sem értek belőle. Ez cirillül van. Én csak metódul tudok egy kicsit, az hasonlít, de alig értek néhány szót.
   - Féleszűek - jegyzi meg Don Diego. Mobiltelefont vesz elő, és a rendőrséget hívja. Amikor Facundo fölveszi, beleordít a kagylóba: - Azonnal abbahagyni a cigarettázást meg a fánkzabálást, és tűnés kifelé a város a határába! Átfésülni a terepet a nagy fánál!

    - (Reklám) -

A város elitül luxus határa, közel a nagy fához. Jesus és Facundo fedezékből pásztázza a környéket, de az égvilágon semmit nem látnak.
   - Azt mondta, abbahagyni a fánkzabálást - morog Facundo. - Kikérem magamnak. Utálom a fánkot.
   - Még mindig nem értem, mi bajod a fánkkal? - jegyzi meg Jesus, a szemét merengetve. - Mit mondott Don Diego egészen pontosan, mit kell figyelni?
   - Hogy hátha támadnak a cirillek.
   - Na, ez is egy jó nap.
   - Te Jesus - tűnődik el Facundo. - Milyen lehet a cirill fánk?
   - Az unokatestvérem szerint azt pirognak hívják. De nem evett ő sem, csak látott olyat.
   - Te megennéd?
   - Persze.
   - Te mindent megennél?
   - Hát azért például nem mindent.
   - A birkafánkot faggyúval?
   - Hát télen jó lehet az, nem? Fűt.
   Facundo arca fájdalmasan összeszorul, de a következő pillanatban félrekapja a fejét. Riadtan kérdi:
   - Te Jesus, mi volt ez?
   - Semmi, csak elvonult itt egy gazdátlan nyáj.
   Kis szünet. Facundo a hátára fekszik, úgy mélázik.
   - Te, Jesus! És ha az egész Nap egy nagy fánk volna, azt is megennéd?
   - Hát persze, biztos jó az - bólint az idősebb rendőr. - De akkor mi világítana?
   - Hát nem tudom, te ennéd meg.

Vége a CCLVI / XXVI. résznek
(Tartsanak velünk a jövő héten is, mert a következő epizódban eddig még soha nem látott jeleneteket olvashatnak!)


  * A szerzők ezúton közlik, hogy vagy ha elindulnak a vonatok.
Műsorajánló
Mai ajánlat:
18:00 : Budapest
Hold utcai református templom

Kecskés Mónika (orgona)
"J. S. Bach összes orgonaműve / 3."
Partiták, Prelúdium és fúgák
a-moll prelúdium és fúga BWV 543
Partite diverse sopra Ach, was soll ich Sünder machen BWV 770
c-moll prelúdium és fúga BWV 549
D-dúr Alla breve BWV 589
Partita diverse sopra Sei gegrüsset, Jesu gütig, BWV768
Partite diverse sopra O Gott, du frommer Gott, BWV767
D-dúr prelúdium és fúga, BWV 532

20:00 : Budapest
Szent István Bazilika

"Orgonaestek Virágh Andrással"
11:00 : Kaposvár
Szivárvány Kultúrpalota

"Kaposfest"
Klukon Edit és Ránki Dezső négykezes koncertje
GRIEG: Zwei symphonische Stücke / Két szimfonikus darab Op.14
I. Adagio cantabile
II. Allegro energico
GRIEG: Norwegische Tänze / Norvég táncok Op.35
I. Allegro marcato
II. Allegretto tranquillo e grazioso
III. Allegro moderato alla Marcia
IV. Allegro molto
GRIEG: Zwei Walzer-Capricen / Két keringő-capriccio Op.37
I. Tempo di Valse moderato
II. Tempo di Valse
DEBUSSY: Six épigraphes antiques / Hat antik felirat
Pour invoquer Pan, dieu du vent d’été / Pánnak, a nyári szél istenének megidézése
Pour un tombeau sans nom / Egy névtelen sírra
Pour que la nuit soit propice / Hogy az éj kedvező legyen
Pour la danseuse aux crotales / A kasztanyettás táncosnőhöz
Pour l’Égyptienne / Az egyiptomi lányhoz
Pour remercier la pluie au matin / Köszönet a reggeli esőért
DEBUSSY: Petite Suite / Kis szvit
I. En bateau / Csónakon
II. Cortège / Felvonulás
III. Menuet / Menüett
IV. Ballet / Tánc
LISZT: Zweiter Mephisto-Walzer / Második Mefisztó-keringő
A szerző által készített négykezes változat

17:00 : Bodrogkisfalud
Patricius Borház

Seres Borbála (gitár)
"Zempléni Fesztivál"
Három évszázad hat húron
SCARLATTI: A-dúr szonáta K.208.; A-dúr szonáta K. 533
J. W. DUARTE: Idylle pour Ida
GIULIANI: Rossiniana No 5. Op. 123.
MANUEL M. PONCE: Sonatina Meridional
BARRIOS: Julia Florida – Barcarola; Vals Op. 8 No. 4
ROLAND DYENS: Tango en Skäi

18:00 : Tokaj
Kulturális és Konferencia Központ (Zsinagóga)

Sass Magdolna (hegedű), Zentai Károly (zongora)
"Zempléni Fesztivál"
BRAHMS: G-dúr szonáta Op. 78
DVOŘÁK: Sonatina Op. 100

19:00 : Kaposvár
Szivárvány Kultúrpalota

"Kaposfest" – Cseh est
JANÁČEK: Szonáta hegedűre és zongorára
Enrico Pace (zongora), Baráti Kristóf (hegedű)
DVOŘÁK: Terzetto Op.74
Sayaka Shoji, Alexandra Conunova (hegedű), Veit Hertenstein (brácsa)
DVOŘÁK: A-dúr Zongoraötös Op.81
Kirill Troussov, Sayaka Shoji (hegedű), Veit Hertenstein (brácsa), Várdai István (cselló), Enrico Pace (zongora)

20:00 : Tokaj
Fesztiválkatlan

Rálik Szilvia, Boncsér Gergely, Rácz Rita, Hábetler András, Haja Zsolt, Balga Gabriella,Wiedemann Bernadett
Budapesti Akadémiai Kórustársaság
Budafoki Dohnányi Zenekar
Duna Táncműhely - koreográfus: Juhász Zsolt
Vezényel: Hollerung Gábor
"Zempléni Fesztivál"
KÁLMÁN IMRE: Marica grófnő
A mai nap
történt:
1876 • Az istenek alkonya bemutatója (Bayreuth)